3,277,286
edits
(1b) |
(c2) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=χαρῐτόω, fut. -ώσω [[χάρις]]<br />to [[shew]] [[grace]] to any one, τινά NTest.:—Pass. to [[have]] [[grace]] shewn one, to be [[highly]] favoured, NTest. | |mdlsjtxt=χαρῐτόω, fut. -ώσω [[χάρις]]<br />to [[shew]] [[grace]] to any one, τινά NTest.:—Pass. to [[have]] [[grace]] shewn one, to be [[highly]] favoured, NTest. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':caritÒw 哈里拖哦<p>'''詞類次數''':動詞(2)<p>'''原文字根''':喜樂<p>'''字義溯源''':賜給,賜恩,蒙大恩,蒙大恩的女子;源自([[χάρις]])=恩典),而 ([[χάρις]])出自([[χαίρω]])*=歡樂的)。比較: ([[εὐλογέω]] / [[κατευλογέω]])=說佳言,祝福<p/>'''同源字''':1) ([[ἀχάριστος]])忘恩的 2) ([[χαίρω]])歡樂 3) ([[χαρίζομαι]])恩待 4) ([[χάρις]])恩典 5) ([[χάρισμα]])恩賜 6) ([[χαριτόω]])賜給<p/>'''出現次數''':總共(2);路(1);弗(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 賜給(1) 弗1:6;<p>2) 蒙大恩的女子(1) 路1:28 | |||
}} | }} |