3,274,498
edits
(c1) |
(cc1) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=[[ἐνδυτός]], τό ([[ἐνδύω]]), [[garment]], [[raiment]], (Aulus Gellius, Lactantius indumentum): a [[cloak]], an [[outer]] [[garment]]: [[ἔνδυμα]] γάμου, a [[wedding]] [[garment]]); [[ἔνδυμα]] προβάτων, [[sheep]]'s [[clothing]], i. e. the skins of [[sheep]], Strabo 3,3, 7); Josephus, b. j. 5,5, 7; (Antiquities, 3,7, 2); [[Plutarch]], Song of Solomon 8; the Sept. for לְבוּשׁ.) | |txtha=[[ἐνδυτός]], τό ([[ἐνδύω]]), [[garment]], [[raiment]], (Aulus Gellius, Lactantius indumentum): a [[cloak]], an [[outer]] [[garment]]: [[ἔνδυμα]] γάμου, a [[wedding]] [[garment]]); [[ἔνδυμα]] προβάτων, [[sheep]]'s [[clothing]], i. e. the skins of [[sheep]], Strabo 3,3, 7); Josephus, b. j. 5,5, 7; (Antiquities, 3,7, 2); [[Plutarch]], Song of Solomon 8; the Sept. for לְבוּשׁ.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':œnduma 恩-低馬< | |sngr='''原文音譯''':œnduma 恩-低馬<br />'''詞類次數''':名詞(8)<br />'''原文字根''':在內-滑脫(果效)<br />'''字義溯源''':服裝,衣服,衣裳,禮服,皮;源自([[ἐνδύω]])=穿上衣服);由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[δύνω]])=落下)組成,而 ([[δύνω]])出自([[δυσφημία]])X*=沉)。馬太福音記載三種不同的衣服,一種是很簡單,由駱駝毛作的粗陋衣服( 太3:4)。另一種是參加筵席的禮物( 太22:11)。還有一種是天上使者潔白如雪的衣服( 太28:3)。<br />'''同義字''':1) ([[ἔνδυμα]])服裝 2) ([[ἐσθής]])衣裳 3) ([[ἱμάτιον]])衣裳,衣服 4) ([[ἱματισμός]])服裝,華麗衣服 5) ([[σκέπασμα]])衣服,遮身之物 6) ([[χιτών]])上衣,內衣<br />'''出現次數''':總共(8);太(7);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 服裝(2) 太22:11; 太22:12;<br />2) 衣服(2) 太3:4; 太28:3;<br />3) 衣裳(2) 太6:28; 路12:23;<br />4) 衣裳麼(1) 太6:25;<br />5) 皮(1) 太7:15 | ||
}} | }} |