Anonymous

κεῖμαι: Difference between revisions

From LSJ
cc1
(c1)
(cc1)
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[imperfect]] 3rd [[person]] [[singular]] ἔκειτο; to [[lie]];<br /><b class="num">1.</b> [[properly]]: of an [[infant]], followed by ἐν [[with]] the dative of [[place]], Tdf. omits κείμενον),16; of [[one]] buried: [[ὅπου]] or οὗ, R G L brackets); [[ἐπί]] τί added, [[ἐπάνω]] τίνος (of a [[city]] [[situated]] on a [[hill]]), to [[stand]]: [[thus]] of vessels, χύτρας κειμενας, [[Xenophon]], oec. 8,19); of a [[throne]], [[Homer]], Iliad 2,777; [[Odyssey]] 17,331); κεῖσθαι [[πρός]] τί, to be brought [[near]] to a [[thing]] ([[see]] [[πρός]], I:2a.), τετραγονος κεῖται, to be (by God's [[intent]]) [[set]], i. e. [[destined]], appointed: followed by [[εἰς]] [[with]] the accusative indicating the [[purpose]], Passow, [[under]] the [[word]], p. 1694 b; (Liddell and Scott, [[under]] the [[word]], IV:2)), of laws, to be made, laid [[down]]: τίνι, ὁ [[κόσμος]] [[ὅλος]] ἐν τῷ πονηρῷ κεῖται, lies in the [[power]] of the [[evil]] [[one]], i. e. is held in [[subjection]] by the [[devil]], [[ἀνάκειμαι]], [[συνανάκειμαι]], [[ἀντίκειμαι]], [[ἀπόκειμαι]], [[ἐπίκειμαι]], [[κατάκειμαι]], [[παράκειμαι]], [[περίκειμαι]], [[πρόκειμαι]].)  
|txtha=[[imperfect]] 3rd [[person]] [[singular]] ἔκειτο; to [[lie]];<br /><b class="num">1.</b> [[properly]]: of an [[infant]], followed by ἐν [[with]] the dative of [[place]], Tdf. omits κείμενον),16; of [[one]] buried: [[ὅπου]] or οὗ, R G L brackets); [[ἐπί]] τί added, [[ἐπάνω]] τίνος (of a [[city]] [[situated]] on a [[hill]]), to [[stand]]: [[thus]] of vessels, χύτρας κειμενας, [[Xenophon]], oec. 8,19); of a [[throne]], [[Homer]], Iliad 2,777; [[Odyssey]] 17,331); κεῖσθαι [[πρός]] τί, to be brought [[near]] to a [[thing]] ([[see]] [[πρός]], I:2a.), τετραγονος κεῖται, to be (by God's [[intent]]) [[set]], i. e. [[destined]], appointed: followed by [[εἰς]] [[with]] the accusative indicating the [[purpose]], Passow, [[under]] the [[word]], p. 1694 b; (Liddell and Scott, [[under]] the [[word]], IV:2)), of laws, to be made, laid [[down]]: τίνι, ὁ [[κόσμος]] [[ὅλος]] ἐν τῷ πονηρῷ κεῖται, lies in the [[power]] of the [[evil]] [[one]], i. e. is held in [[subjection]] by the [[devil]], [[ἀνάκειμαι]], [[συνανάκειμαι]], [[ἀντίκειμαι]], [[ἀπόκειμαι]], [[ἐπίκειμαι]], [[κατάκειμαι]], [[παράκειμαι]], [[περίκειμαι]], [[πρόκειμαι]].)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 56: Line 56:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':ke‹mai 咳買<p>'''詞類次數''':動詞(26)<p>'''原文字根''':臥 相當於: ([[מֻנָּח]]&#x200E;)  ([[יָעַד]]&#x200E;)  ([[שׂוּמָה]]&#x200E; / [[שִׂים]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':(手腳伸開地)躺臥*,臥,躺下,側躺,放,放在,安放,放著,放一處,指定,制定,命定,安葬,安置,設立,立好,立,造,擺,建立,結媾,積存。參讀 ([[ἀνάκειμαι]])同義字 <p/>'''同源字''':1) ([[ἀνάκειμαι]])側躺 2) ([[ἀντίκειμαι]])對立 3) ([[ἀπόκειμαι]])被保留 4) ([[ἐπίκειμαι]])置於,制定 5) ([[κατάκειμαι]])躺下 6) ([[κεῖμαι]])躺臥 7) ([[παράκειμαι]])躺在近旁 8) ([[περίκειμαι]])圍繞 9) ([[πρόκειμαι]])擺在前面 10) ([[συνανάκειμαι]] / [[σύγκειμαι]])一同側躺<p/>'''出現次數''':總共(26);太(3);路(7);約(8);林前(1);林後(1);腓(1);帖前(1);提前(1);約壹(1);啓(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 放(4) 太3:10; 路3:9; 約11:41; 約20:7;<p>2) 放在那裏(3) 約19:29; 約20:5; 約20:6;<p>3) 臥(3) 路2:12; 路2:16; 約壹5:19;<p>4) 安放(2) 太28:6; 約20:12;<p>5) 還放在(1) 林後3:15;<p>6) 安置(1) 啓4:2;<p>7) 我⋯設立的(1) 腓1:16;<p>8) 為⋯設立的(1) 提前1:9;<p>9) 我們⋯是命定的(1) 帖前3:3;<p>10) 已立好的(1) 林前3:11;<p>11) 結構是(1) 啓21:16;<p>12) 擺(1) 約2:6;<p>13) 被立(1) 路2:34;<p>14) 造在(1) 太5:14;<p>15) 積存(1) 路12:19;<p>16) 安葬過人的(1) 路23:53;<p>17) 放一處(1) 路24:12;<p>18) 放著(1) 約21:9
|sngr='''原文音譯''':ke‹mai 咳買<br />'''詞類次數''':動詞(26)<br />'''原文字根''':臥 相當於: ([[מֻנָּח]]&#x200E;)  ([[יָעַד]]&#x200E;)  ([[שׂוּמָה]]&#x200E; / [[שִׂים]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':(手腳伸開地)躺臥*,臥,躺下,側躺,放,放在,安放,放著,放一處,指定,制定,命定,安葬,安置,設立,立好,立,造,擺,建立,結媾,積存。參讀 ([[ἀνάκειμαι]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[ἀνάκειμαι]])側躺 2) ([[ἀντίκειμαι]])對立 3) ([[ἀπόκειμαι]])被保留 4) ([[ἐπίκειμαι]])置於,制定 5) ([[κατάκειμαι]])躺下 6) ([[κεῖμαι]])躺臥 7) ([[παράκειμαι]])躺在近旁 8) ([[περίκειμαι]])圍繞 9) ([[πρόκειμαι]])擺在前面 10) ([[συνανάκειμαι]] / [[σύγκειμαι]])一同側躺<br />'''出現次數''':總共(26);太(3);路(7);約(8);林前(1);林後(1);腓(1);帖前(1);提前(1);約壹(1);啓(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 放(4) 太3:10; 路3:9; 約11:41; 約20:7;<br />2) 放在那裏(3) 約19:29; 約20:5; 約20:6;<br />3) 臥(3) 路2:12; 路2:16; 約壹5:19;<br />4) 安放(2) 太28:6; 約20:12;<br />5) 還放在(1) 林後3:15;<br />6) 安置(1) 啓4:2;<br />7) 我⋯設立的(1) 腓1:16;<br />8) 為⋯設立的(1) 提前1:9;<br />9) 我們⋯是命定的(1) 帖前3:3;<br />10) 已立好的(1) 林前3:11;<br />11) 結構是(1) 啓21:16;<br />12) 擺(1) 約2:6;<br />13) 被立(1) 路2:34;<br />14) 造在(1) 太5:14;<br />15) 積存(1) 路12:19;<br />16) 安葬過人的(1) 路23:53;<br />17) 放一處(1) 路24:12;<br />18) 放著(1) 約21:9
}}
}}