3,260,316
edits
(c1) |
(cc1) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=[[θεμέλιον]] ([[θέμα]] (i. e. [[thing]] laid [[down]])), laid [[down]] as a [[foundation]], belonging to a [[foundation]] (Diodorus 5,66; θεμέλιοι λίθοι, [[Aristophanes]] av. 1137); [[generally]] as a [[substantive]], ὁ [[θεμέλιος]] ([[namely]], [[λίθος]]) (τό [[θεμέλιον]] ([[rarely]] so in Greek writings, as ([[Aristotle]], phys. auscult. 2,9, p. 200a, 4); [[Pausanias]], 8,32, 1; (others)), the [[foundation]] (of a [[building]], [[wall]], [[city]]): [[properly]], τιθέναι [[θεμέλιον]], οἱ θεμέλιοι ([[chiefly]] so in Greek writings), τό θεμέλια, Sept.); [[metaphorically]], the foundations, beginnings, [[first]] principles, of an [[institution]] or [[system]] of [[truth]]: μετανοίας genitive of apposition (Winer's Grammar, 531 (494))); a [[course]] of [[instruction]] begun by a [[teacher]], [[θεμέλιος]], i. e. [[faith]] in him, [[which]] is [[like]] a [[foundation]] laid in the [[soul]] on [[which]] is built up the [[fuller]] and richer [[knowledge]] of [[saving]] [[truth]], [[τῶν]] ἀποστόλων (genitive of apposition, on [[account]] of [[what]] follows: ὄντος ... Χριστοῦ (others [[say]] genitive of [[origin]], [[see]] [[ἐποικοδομέω]]; cf. Winer's Grammar, § 30,1; Meyer or Ellicott at the [[passage]])), of the apostles as preachers of [[salvation]], [[upon]] [[which]] [[foundation]] the Christian [[church]] has been built, [[θεμέλιος]] as the [[foundation]] of the '[[city]] of God,' Sept. [[several]] times [[also]] for אַרְמון, a [[palace]], Amos 1:4, etc.) | |txtha=[[θεμέλιον]] ([[θέμα]] (i. e. [[thing]] laid [[down]])), laid [[down]] as a [[foundation]], belonging to a [[foundation]] (Diodorus 5,66; θεμέλιοι λίθοι, [[Aristophanes]] av. 1137); [[generally]] as a [[substantive]], ὁ [[θεμέλιος]] ([[namely]], [[λίθος]]) (τό [[θεμέλιον]] ([[rarely]] so in Greek writings, as ([[Aristotle]], phys. auscult. 2,9, p. 200a, 4); [[Pausanias]], 8,32, 1; (others)), the [[foundation]] (of a [[building]], [[wall]], [[city]]): [[properly]], τιθέναι [[θεμέλιον]], οἱ θεμέλιοι ([[chiefly]] so in Greek writings), τό θεμέλια, Sept.); [[metaphorically]], the foundations, beginnings, [[first]] principles, of an [[institution]] or [[system]] of [[truth]]: μετανοίας genitive of apposition (Winer's Grammar, 531 (494))); a [[course]] of [[instruction]] begun by a [[teacher]], [[θεμέλιος]], i. e. [[faith]] in him, [[which]] is [[like]] a [[foundation]] laid in the [[soul]] on [[which]] is built up the [[fuller]] and richer [[knowledge]] of [[saving]] [[truth]], [[τῶν]] ἀποστόλων (genitive of apposition, on [[account]] of [[what]] follows: ὄντος ... Χριστοῦ (others [[say]] genitive of [[origin]], [[see]] [[ἐποικοδομέω]]; cf. Winer's Grammar, § 30,1; Meyer or Ellicott at the [[passage]])), of the apostles as preachers of [[salvation]], [[upon]] [[which]] [[foundation]] the Christian [[church]] has been built, [[θεμέλιος]] as the [[foundation]] of the '[[city]] of God,' Sept. [[several]] times [[also]] for אַרְמון, a [[palace]], Amos 1:4, etc.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':qemšlioj 帖姆利哦士< | |sngr='''原文音譯''':qemšlioj 帖姆利哦士<br />'''詞類次數''':名詞(16)<br />'''原文字根''':安放 照顧 相當於: ([[אַרְמֹון]]‎) ([[מָכֹון]]‎) ([[שָׁתָה]]‎)<br />'''字義溯源''':根基,地基,基礎;源自([[τίθημι]])*=設立,安放)。這字除了數次( 路14:28; 6:48 ,49; 徒16:26)說到實際的根基外,其餘全是隱喻的用法。就如保羅說,耶穌基督乃是那已經立好的根基( 林前3:11)。比較: ([[καταβολή]])=堆積,建基<br />'''同源字''':1) ([[θεμέλιον]] / [[θεμέλιος]])根基 2) ([[θεμελιόω]])立根基 3) ([[τίθημι]])設立,安放<br />'''出現次數''':總共(16);路(3);徒(1);羅(1);林前(3);弗(1);提前(1);提後(1);來(2);啓(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 根基(12) 路6:49; 羅15:20; 林前3:10; 林前3:11; 林前3:12; 弗2:20; 提前6:19; 提後2:19; 來6:1; 啓21:14; 啓21:19; 啓21:19;<br />2) 地基(2) 路14:29; 徒16:26;<br />3) 根基的(1) 來11:10;<br />4) 把根基(1) 路6:48 | ||
}} | }} |