Anonymous

παραδέχομαι: Difference between revisions

From LSJ
cc2
(c2)
(cc2)
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[future]] 3rd [[person]] plural παραδέξονταί; deponent [[middle]], [[but]] in Biblical and ecclesiastical Greek [[with]] 1st aorist [[passive]] παρεδεχθην (L T Tr WH; Buttmann, 51 (44));<br /><b class="num">1.</b> in classical Greek from [[Homer]] [[down]], [[properly]], to [[receive]], [[take]] up, [[take]] [[upon]] [[oneself]]. Hence,<br /><b class="num">2.</b> to [[admit]] i. e. [[not]] to [[reject]], to [[accept]], [[receive]]: [[τόν]] λόγον, ἔθη, [[τήν]] μαρτυρίαν, κατηγορίαν, τάς δοκιμους δραχμάς, [[Epictetus]] diss. 1,7, 6); τινα, of a Song of Solomon , to [[acknowledge]] as [[one]]'s [[own]] (A. V. receiveth), רָצָה); of a [[delegate]] or [[messenger]], to [[give]] [[due]] [[reception]] to, L T Tr WH. (Cf. [[δέχομαι]], at the [[end]].)  
|txtha=[[future]] 3rd [[person]] plural παραδέξονταί; deponent [[middle]], [[but]] in Biblical and ecclesiastical Greek [[with]] 1st aorist [[passive]] παρεδεχθην (L T Tr WH; Buttmann, 51 (44));<br /><b class="num">1.</b> in classical Greek from [[Homer]] [[down]], [[properly]], to [[receive]], [[take]] up, [[take]] [[upon]] [[oneself]]. Hence,<br /><b class="num">2.</b> to [[admit]] i. e. [[not]] to [[reject]], to [[accept]], [[receive]]: [[τόν]] λόγον, ἔθη, [[τήν]] μαρτυρίαν, κατηγορίαν, τάς δοκιμους δραχμάς, [[Epictetus]] diss. 1,7, 6); τινα, of a Song of Solomon , to [[acknowledge]] as [[one]]'s [[own]] (A. V. receiveth), רָצָה); of a [[delegate]] or [[messenger]], to [[give]] [[due]] [[reception]] to, L T Tr WH. (Cf. [[δέχομαι]], at the [[end]].)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':paradšcomai 爬拉-得何買<p>'''詞類次數''':動詞(5)<p>'''原文字根''':在旁-領受<p>'''字義溯源''':(近旁)接受,領受,受理,收到,收納;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[δέχομαι]])*=領受)組成。參讀 ([[αἱρέομαι]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(6);可(1);徒(3);提前(1);來(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 領受(2) 可4:20; 徒16:21;<p>2) 他們必⋯領受(1) 徒22:18;<p>3) 收納的(1) 來12:6;<p>4) 受理(1) 提前5:19;<p>5) 接待(1) 徒15:4
|sngr='''原文音譯''':paradšcomai 爬拉-得何買<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':在旁-領受<br />'''字義溯源''':(近旁)接受,領受,受理,收到,收納;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[δέχομαι]])*=領受)組成。參讀 ([[αἱρέομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(6);可(1);徒(3);提前(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 領受(2) 可4:20; 徒16:21;<br />2) 他們必⋯領受(1) 徒22:18;<br />3) 收納的(1) 來12:6;<br />4) 受理(1) 提前5:19;<br />5) 接待(1) 徒15:4
}}
}}