Anonymous

παραδέχομαι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1"
(cc2)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paradechomai
|Transliteration C=paradechomai
|Beta Code=parade/xomai
|Beta Code=parade/xomai
|Definition=Ion. παραδέκομαι, fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ξομαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>155c</span>:—<b class="b2">receive from</b> another, σῆμα <span class="bibl">Il.6.178</span>; [Γαῖα] σταγόνας παραδεξαμένη τίκτει θνητούς <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>839.4</span> (anap.); τὰ φερόμενα γράμματα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.6.17</span>, etc.; of children, <b class="b2">receive by inheritance</b>, σοφώτατα νοήματα <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.72</span>; τὴν ἀρχήν <span class="bibl">Hdt.1.102</span>; <b class="b3">π. τὸν πόλεμον παρὰ τοῦ πατρός</b> ib.<span class="bibl">18</span>; but <b class="b3">μάχην π</b>. <b class="b2">take up and continue</b> the battle, <span class="bibl">Id.9.40</span>; <b class="b2">receive by way of rumour</b> or <b class="b2">tradition</b>, π. φήμην <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>713c</span>; ἀκοήν τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">Ti.</span>23d</span>; of magistrates or others, <b class="b2">receive</b> articles entered in an inventory, etc., <span class="title">IG</span>12.91.21, al., <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.32.4</span> (iii B. C.), etc.; of pupils, <b class="b2">receive lessons from</b> a master, τοὺς μετὰ πόνου… παραδεχομένους <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Mi.</span>1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">take over</b> an office or function, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1199.3</span>, al. (i B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. inf., <b class="b3">π. τινὶ πράττειν τι</b> <b class="b2">take upon oneself</b> or <b class="b2">engage</b> to another to do a thing, <span class="bibl">D.58.38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">admit</b>, εἰς τὴν πόλιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>394d</span>, <span class="bibl">399d</span>, <span class="bibl">605b</span>; <b class="b3">εἰς [τὴν οἰκίαν</b>] <span class="bibl">D.40.2</span>; εἰς τοὺς ἀγῶνας <span class="bibl">Aeschin.1.178</span>; <b class="b2">admit to citizenship</b>, τῶν περιοίκων τινάς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1303a7</span>; <b class="b2">admit</b> as a pupil, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>304b</span>; <b class="b3">π. τὸ ἔθνος</b> <b class="b2">admit to friendly relations</b>, <span class="bibl">Plb.38.9.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">admit, allow</b>, τὴν ἀπαγωγήν <span class="bibl">Lys.13.86</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>155c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>935d</span>; π. σκῆψιν <span class="bibl">Hyp. <span class="title">Eux.</span>7</span>; <b class="b3">π. τὸν λόγον</b> <b class="b2">accept</b> the definition, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>162e</span>, cf. <span class="bibl">Arist. <span class="title">Cat.</span>4a28</span>; <b class="b2">recognize as correct, agree to</b>, συντίμησιν <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1119.54</span> (i B. C.); τὸ δαπανηθέν <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>125.10</span> (ii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">signify</b>, κτῆσιν <span class="bibl">A.D. <span class="title">Synt.</span>171.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in later writers the aor. <b class="b3">παρεδέχθην</b> takes also a pass. sense, Luc.<span class="title">VH</span>2.21, <span class="title">Gloss.</span>; ἀξιῶ παραδεχθῆναί τινα εἰς τοὺς ἐφήβους <b class="b2">to be admitted</b>, POxy.477.24 (ii A. D.); also, <b class="b2">to be credited</b> as a set-off, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>831.15</span> (iii A. D.): so fut. -δεχθήσομαι <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.86.13</span> (i A. D.).</span>
|Definition=Ion. παραδέκομαι, fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ξομαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>155c</span>:—<b class="b2">receive from</b> another, σῆμα <span class="bibl">Il.6.178</span>; [Γαῖα] σταγόνας παραδεξαμένη τίκτει θνητούς <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>839.4</span> (anap.); τὰ φερόμενα γράμματα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.6.17</span>, etc.; of children, <b class="b2">receive by inheritance</b>, σοφώτατα νοήματα <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.72</span>; τὴν ἀρχήν <span class="bibl">Hdt.1.102</span>; <b class="b3">π. τὸν πόλεμον παρὰ τοῦ πατρός</b> ib.<span class="bibl">18</span>; but <b class="b3">μάχην π</b>. <b class="b2">take up and continue</b> the battle, <span class="bibl">Id.9.40</span>; <b class="b2">receive by way of rumour</b> or [[tradition]], π. φήμην <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>713c</span>; ἀκοήν τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">Ti.</span>23d</span>; of magistrates or others, [[receive]] articles entered in an inventory, etc., <span class="title">IG</span>12.91.21, al., <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.32.4</span> (iii B. C.), etc.; of pupils, <b class="b2">receive lessons from</b> a master, τοὺς μετὰ πόνου… παραδεχομένους <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Mi.</span>1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">take over</b> an office or function, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1199.3</span>, al. (i B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. inf., <b class="b3">π. τινὶ πράττειν τι</b> <b class="b2">take upon oneself</b> or [[engage]] to another to do a thing, <span class="bibl">D.58.38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[admit]], εἰς τὴν πόλιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>394d</span>, <span class="bibl">399d</span>, <span class="bibl">605b</span>; <b class="b3">εἰς [τὴν οἰκίαν</b>] <span class="bibl">D.40.2</span>; εἰς τοὺς ἀγῶνας <span class="bibl">Aeschin.1.178</span>; <b class="b2">admit to citizenship</b>, τῶν περιοίκων τινάς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1303a7</span>; [[admit]] as a pupil, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>304b</span>; <b class="b3">π. τὸ ἔθνος</b> <b class="b2">admit to friendly relations</b>, <span class="bibl">Plb.38.9.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">admit, allow</b>, τὴν ἀπαγωγήν <span class="bibl">Lys.13.86</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>155c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>935d</span>; π. σκῆψιν <span class="bibl">Hyp. <span class="title">Eux.</span>7</span>; <b class="b3">π. τὸν λόγον</b> [[accept]] the definition, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>162e</span>, cf. <span class="bibl">Arist. <span class="title">Cat.</span>4a28</span>; <b class="b2">recognize as correct, agree to</b>, συντίμησιν <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1119.54</span> (i B. C.); τὸ δαπανηθέν <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>125.10</span> (ii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> [[signify]], κτῆσιν <span class="bibl">A.D. <span class="title">Synt.</span>171.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in later writers the aor. <b class="b3">παρεδέχθην</b> takes also a pass. sense, Luc.<span class="title">VH</span>2.21, <span class="title">Gloss.</span>; ἀξιῶ παραδεχθῆναί τινα εἰς τοὺς ἐφήβους <b class="b2">to be admitted</b>, POxy.477.24 (ii A. D.); also, <b class="b2">to be credited</b> as a set-off, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>831.15</span> (iii A. D.): so fut. -δεχθήσομαι <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.86.13</span> (i A. D.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0476.png Seite 476]] (s. [[δέχομαι]]), <b class="b2">annehmen</b>, hinnehmen, <b class="b2">bekommen</b>; [[σῆμα]] κακὸν παρεδέξατο, Il. 6, 178; σοφώτατα νοήματα, Pind. Ol. 7, 72; u. in Prosa, Xen. Cyr. 7, 3, 1. 8, 6, 17 u. Sp.; von einer erblichen Regierung, Her. 1, 102. – Uebertr., φήμην παραδεδέγμεθα, Plat. Legg. VI, 713 c; ἀκοήν, Tim. 23 d; – übernehmen, μάχην, den von Andern angefangenen Kampf aufnehmen und fortsetzen, Her. 9, 40; auch c. inf., Etwas zu thun, Dem. 58, 38; – <b class="b2">aufnehmen</b>, εἰς τοὺς ἀγῶνας [[ἔθος]], Aesch. 1, 178; αὐλοποιοὺς παραδέξει εἰς τὴν πόλιν, Plat. Rep. III, 399 d; εἰς οἰκίαν, Dem. 40, 2; Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0476.png Seite 476]] (s. [[δέχομαι]]), [[annehmen]], hinnehmen, [[bekommen]]; [[σῆμα]] κακὸν παρεδέξατο, Il. 6, 178; σοφώτατα νοήματα, Pind. Ol. 7, 72; u. in Prosa, Xen. Cyr. 7, 3, 1. 8, 6, 17 u. Sp.; von einer erblichen Regierung, Her. 1, 102. – Uebertr., φήμην παραδεδέγμεθα, Plat. Legg. VI, 713 c; ἀκοήν, Tim. 23 d; – übernehmen, μάχην, den von Andern angefangenen Kampf aufnehmen und fortsetzen, Her. 9, 40; auch c. inf., Etwas zu thun, Dem. 58, 38; – [[aufnehmen]], εἰς τοὺς ἀγῶνας [[ἔθος]], Aesch. 1, 178; αὐλοποιοὺς παραδέξει εἰς τὴν πόλιν, Plat. Rep. III, 399 d; εἰς οἰκίαν, Dem. 40, 2; Sp.
}}
}}
{{ls
{{ls