3,274,752
edits
(cc2) |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(25 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=periochi | |Transliteration C=periochi | ||
|Beta Code=perioxh/ | |Beta Code=perioxh/ | ||
|Definition=ἡ, (περιέχω) < | |Definition=ἡ, ([[περιέχω]])<br><span class="bld">A</span> a [[containing]], [[enclosing]], Plu.2.1078b, Herm. ap. Stob.1.49.69.<br><span class="bld">2</span> [[compass]], [[circumference]], σφαίρας ''[[Placita Philosophorum|Placit.]]''3 ''Prooemia'', cf. J.''BJ''5.4.3, Cleom.1.11, 2.3, Diog.Oen.24; opp. [[μῆκος]], ''BGU''492.10 (ii A.D.); <b class="b3">ἡ ἐκτὸς π.</b>, of the body, Arist.''Col.''797b22, cf. ''Pr.''870a10, [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.91; <b class="b3">κατὰ τὰς τῶν ἐθνῶν π.</b> according to their [[extent]], Id.17.58; [[mass]], [[body]], Plu.''Lys.''12; π. τις οὐρανοῦ Epicur.''Ep.''2p.37U.; <b class="b3">ἀκατάληπτος π.</b>, of the world, [[Secundus|Secund.]]''[[Sententiae|Sent.]]''1.<br><span class="bld">3</span> generally, [[compass]], [[extent]], ἡ π. τῆς ὅλης περιβολῆς καὶ πράξεως Plb.11.19.2; [[aggregate]], Dam.''Pr.''88,95 bis.<br><span class="bld">b</span> [[content]] of a definition, etc., Corn.''Rh.''p.382H., Alex.Aphr.''in APr.'' 278.11, etc.<br><span class="bld">c</span> [[summary]], Herm. ap. Stob.1.41.1; <b class="b3">σύντομος π.</b> Procl.''in Ti.''1.73; [[periochae]], title of summaries of books of Livy.<br><span class="bld">4</span> [[inclusion]], S.E.''P.''3.101; <b class="b3">κατὰ περιοχήν τινος</b> [[including]]... Ph. 2.488.<br><span class="bld">II</span> [[portion circumscribed]] or [[marked off]], [[section]] of a book, Cic.''Att.''13.25.3, ''Act.Ap.''8.32.<br><span class="bld">III</span> [[pod]], [[husk]], [[shell]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 1.19.2.<br><span class="bld">2</span> [[fence]], [[fortification]], [[LXX]] ''1 Ki.''22.4, al.; <b class="b3">πόλις περιοχῆς</b> ib.''Ps.''30(31).21,al.<br><span class="bld">IV</span> [[straitness]], = [[θλῖψις]], [[συνοχή]], Phot.; esp. [[siege]], [[LXX]] ''Je.''19.9; <b class="b3">ἦλθεν πόλις ἐν περιοχῇ</b> ib.''4 Ki.''24.10; <b class="b3">ὕδωρ περιοχῆς</b> ib.''Na.''3.14.<br><span class="bld">V</span>=[[περιπέτεια]], Phot. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0585.png Seite 585]] ἡ, das Umfassen, der Umfang; so nennt Theophr. die äußeren Schalen der Früchte; – Inbegriff, Gesammtinhalt, das Ganze, πραγμάτων, D. Hal., καὶ τόποι, ganze Abschnitte und Stellen der Schriftsteller, id. Bei Plut. Lys. 12 ist περ. [[πυροειδής]] feurige Masse. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0585.png Seite 585]] ἡ, das Umfassen, der Umfang; so nennt Theophr. die äußeren Schalen der Früchte; – Inbegriff, Gesammtinhalt, das Ganze, πραγμάτων, D. Hal., καὶ τόποι, ganze Abschnitte und Stellen der Schriftsteller, id. Bei Plut. Lys. 12 ist περ. [[πυροειδής]] feurige Masse. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[ce qui entoure]], [[enveloppe d'un corps]] ; pourtour;<br /><b>II.</b> [[ce qui est entouré]] :<br /><b>1</b> [[corps]] <i>ou</i> masse;<br /><b>2</b> contenu d'un livre, <i>particul.</i> passage d'un écrit.<br />'''Étymologie:''' [[περιέχω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=περιοχή -ῆς, ἡ [περιέχω] massa:. ἡ πυροειδὴς π. de vurige massa Plut. Lys. 12.7. schriftgedeelte. NT Act. Ap. 8.32. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''περιοχή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[окружность]], [[оболочка]] (σφαίρας Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[сумма]], [[совокупность]]: π. τῶν ὅλων Plut. вселенная, мир;<br /><b class="num">3</b> [[масса]], [[тело]] (π. [[πυροειδής]] Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[протяжение]], [[распространение]] (αἱ τῶν ἐθνῶν περιοχαί Diod.);<br /><b class="num">5</b> [[периоха]], [[извлечение из текста]], [[выдержка]] (τῆς γραφῆς NT). | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 31: | Line 34: | ||
|lsmtext='''περιοχή:''' ἡ ([[περιέχω]])·<br /><b class="num">I.</b> [[περιοχή]], [[έκταση]]· [[μάζα]], [[σώμα]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> χωρίο που έχει περιγραφεί, [[τμήμα]] βιβλίου, σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''περιοχή:''' ἡ ([[περιέχω]])·<br /><b class="num">I.</b> [[περιοχή]], [[έκταση]]· [[μάζα]], [[σώμα]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> χωρίο που έχει περιγραφεί, [[τμήμα]] βιβλίου, σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''περιοχή''': ἡ, ([[περιέχω]]) [[κύκλος]], [[περιφέρεια]], σφαίρας Πλούτ. 2. 892Ε· ἡ ἐκτὸς π., ἐπὶ τοῦ σώματος, Θεοφρ. περὶ Χρωμ. 45, πρβλ. Διόδ. 1. 91· κατὰ τὰς τῶν ἐθνῶν π., κατὰ τὴν ἔκτασιν αὐτῶν, ὁ αὐτ. 17. 58· - [[ὡσαύτως]], [[ὄγκος]], [[σῶμα]], Πλουτ. Λύσανδρ. 12. ΙΙ. [[μέρος]] πράγματος περιγραφομένου ἢ διὰ σημείων κεχωρισμένου, [[χωρίον]] συγγραφέως, Κικ. πρὸς Ἀττ. 13. 25, Πράξ. Ἀποστ. η΄, 32· πρβλ. [[περικοπή]] ΙΙΙ. ΙΙΙ. [[θήκη]]· καὶ ἐπὶ φυτῶν, [[λέπυρον]], [[κέλυφος]], Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 1. 19, 2. 2) [[φραγμός]], [[φρούριον]], [[ὀχύρωμα]], Ἑβδ. (Α΄ Βασιλ. ΚΒ΄, 4, κ. ἀλλ.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 42: | Line 42: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':perioc» 胚里-哦黑<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':周圍-有(著)<br />'''字義溯源''':內容,地方,部分,段;源自([[περιέχω]])=包含);由([[περί]] / [[περαιτέρω]])=周圍,關於)與([[ἔχω]])*=持)組成;其中 ([[περί]] / [[περαιτέρω]])出自([[πέραν]])=那邊), ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=穿過)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 段(1) 徒8:32 | |sngr='''原文音譯''':perioc» 胚里-哦黑<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':周圍-有(著)<br />'''字義溯源''':內容,地方,部分,段;源自([[περιέχω]])=包含);由([[περί]] / [[περαιτέρω]])=周圍,關於)與([[ἔχω]])*=持)組成;其中 ([[περί]] / [[περαιτέρω]])出自([[πέραν]])=那邊), ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=穿過)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 段(1) 徒8:32 | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=Ἀπό τό [[περιέχω]] → [[περί]] + [[ἔχω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[fortification]] (structure)=== | |||
Arabic: مَعْقِل; Armenian: ամրություն; Azerbaijani: istehkam; Bulgarian: укрепления; Catalan: fortificació; Chinese Mandarin: 防禦工事/防御工事, 工事, 堡壘/堡垒; Czech: pevnost, opevnění; Dutch: [[vesting]]; Esperanto: fortikaĵo; Finnish: linnoite, linnoitus; French: [[fortification]], [[renforcement]]; Galician: fortificación; German: [[Festung]], [[Fort]]; Greek: [[οχύρωμα]]; Ancient Greek: [[ἀποτείχισμα]], [[ἐπιτείχισμα]], [[ὀχύρωμα]], [[παρατείχισμα]], [[περίβλημα]], [[περιοχή]], [[προανατείχισμα]], [[τείχισμα]], [[τεῖχος]], [[τείχωμα]], [[φραγμός]], [[φύλαγμα]]; Italian: [[fortificazione]]; Latin: [[munitio]], [[munimentum]]; Macedonian: утврдувања; Malay: perkubuan; Maori: pare, papare, tūwatawata; Norman: fortificâtion; Norwegian Bokmål: festningsanlegg; Nynorsk: festningsanlegg; Old Persian: استحکامات; Polish: fortyfikacja, umocnienie; Portuguese: [[fortificação]]; Romanian: fortificație, fortăreață; Russian: [[укрепления]]; Spanish: [[fortificación]]; Swedish: befästning, fortifikation; Turkish: tahkimat | |||
}} | }} |