Anonymous

πίστις: Difference between revisions

From LSJ
3,521 bytes removed ,  22 June 2020
m
no edit summary
(cc2)
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pistis
|Transliteration C=pistis
|Beta Code=pi/stis
|Beta Code=pi/stis
|Definition=ἡ, gen. εως, Ion. ιος <span class="bibl">Parm.8.12</span>, <span class="bibl">Emp.114</span>; dat. <b class="b3">πίστει</b>, Ion. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> πίστῑ <span class="bibl">Hdt.3.74</span>, <span class="bibl">9.106</span> : Ion. nom. and acc. pl. <b class="b3">πίστῑς</b> v.l. in <span class="bibl">Id.3.8</span> ; dat. πίστισι <span class="bibl">Id.4.172</span>: (πείθομαι):—<b class="b2">trust</b> in others, <b class="b2">faith</b>, first in Hes., πίστιες καὶ ἀπιστίαι ὤλεσαν ἄνδρας <span class="bibl"><span class="title">Op.</span>372</span>; πίστει χρήματ' ὄλεσσα, ἀπιστίῃ δ' ἐσάωσα <span class="bibl">Thgn.831</span> ; π. ἴσχειν τινί <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>950</span> ; τῷ θεῷ πίστιν φέροις <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1445</span>, etc.: generally, <b class="b2">persuasion</b> of a thing, <b class="b2">confidence, assurance</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>8.44</span> (<b class="b3">πιστόν</b> Sch.), etc.; <b class="b3">ἡ βεβαιοτάτη π., ἀταραξία καὶ π. βέβαιος</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.19</span>, <span class="bibl">2p.36U.</span>; <b class="b3">σωφροσύνης π. ἔχειν περί τινος</b> to be <b class="b2">persuaded</b> of his probity, <span class="bibl">D.18.215</span> ; π. περὶ θεῶν ἔχειν Plu.2.1101c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in subjective sense, <b class="b2">good faith, trustworthiness, honesty</b>, <span class="bibl">Thgn.1137</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>443</span>, <span class="bibl">Hdt.8.105</span> ; θνῄσκει δὲ π., βλαστάνει δ' ἀπιστία <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>611</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> of things, <b class="b2">credence, credit</b>, τὰν π. σμικρὰν παρ' ἔμοιγ' ἔχει <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>737</span> (lyr.); πίστιν τὰ τοιαῦτα ἔχει τινά <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1179a17</span>; π. λαβεῖν <span class="bibl">Plb.1.35.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> <b class="b3">καλῇ π</b>., = Lat.<b class="b2">bona fide</b>, PGnom.180 (ii A.D.), etc.; <b class="b3">αἱ κατὰ πίστιν γεινόμεναι κληρονομίαι</b>, = Lat. <b class="b2">hereditates fideicommissariae</b>, ib.56. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> in a commercial sense, <b class="b2">credit</b>, <b class="b3">π. τοσούτων χρημάτων ἐστί τινι παρά τισι</b> he has <b class="b2">credit</b> for so much money with them, <span class="bibl">D.36.57</span>, cf. 44; <b class="b3">εἰς πίστιν διδόναι [τί τινι</b>] <span class="bibl">Id.32.16</span>; εἰ ἕξω ἐλπίδα πίστεως <span class="bibl">Astramps.<span class="title">Orac.</span>68p.6H.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">position of trust</b> or <b class="b2">trusteeship</b>, <b class="b3">ἐν πίστει κληρονόμος ἀπολειφθείς</b> left <b class="b2">in trust</b>, as guardian, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cic.</span>41</span>, cf. <span class="bibl">2c</span> supr.; ἐν πίστει ὤν τῷ βασιλεῖ <span class="title">IG</span>22.646.11. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> Theol., <b class="b2">faith</b>, opp. sight and knowledge, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>13.13</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">that which gives confidence</b> : hence, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b2">assurance, pledge of good faith, guarantee</b>, οὐκ ἀνδρὸς ὅρκοι π. ἀλλ' ὅρκων ἀνήρ <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>394</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>887</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span> 1055</span>; ὅρκοις καὶ πίστεσιν ἀναγκάξειν <span class="bibl">Antipho 6.25</span> : distd. from <b class="b3">ὅρκοι</b> and <b class="b3">δεξιαί</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1375a10</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>22</span>; ἔμβαλλε χειρὸς πίστιν <span class="bibl">S. <span class="title">Ph.</span>813</span> ; <b class="b3">δός μοι χερὸς σῆς π</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>1632</span> ; ὅρκους παρασχών, πίστιν οὐ σμικράν, θεῶν <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1037</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Med.</span>414</span> (lyr.); <b class="b3">πίστιν καὶ ὅρκια ποιέεσθαι</b> make a treaty by exchange of <b class="b2">assurances</b> and oaths, <span class="bibl">Hdt.9.92</span>, cf. <span class="bibl">And.1.107</span>; οἷσιν… οὔτε π. ὄθ' ὅρκος μένει <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>308</span> ; <b class="b3">ποιέεσθαι τὰς πίστῑς</b> (Ion. for <b class="b3">πίστεις</b>) <span class="bibl">Hdt.3.8</span> ; πίστεις ποιήσασθαι πρός τινας <span class="bibl">Th.4.51</span> ; ἀλλήλοις <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.3.12</span> ; <b class="b3">πίστιν δοῦναι</b> to give <b class="b2">assurances</b>, <span class="bibl">Hdt.9.91</span>, cf. <span class="bibl">Th.4.86</span>, <span class="bibl">5.45</span> ; ὅρκους καὶ πίστιν ἀλλήλοις δότε <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span> 1185</span>; <b class="b3">ἔδοσαν πίστιν καὶ ἔλαβον</b> interchanged <b class="b2">them</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.1.44</span>; πίστεις ἀλλήλοιν δεδωκέναι τε καὶ δεδέχθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>256d</span> ; π. παρά τινος λαβεῖν <span class="bibl">Lys.12.9</span> ; <b class="b3">π. πρός τινας δοῦναι</b> c. inf., <span class="bibl">Id.19.32</span> ; <b class="b3">πίστι τε λαβεῖν</b> (or <b class="b3">καταλαβεῖν</b>) <b class="b3"> καὶ ὁρκίοισί τινα</b> bind by <b class="b2">assurances</b> and oaths, <span class="bibl">Hdt.3.74</span>, <span class="bibl">9.106</span>; θεῶν πίστεις ὀμόσαι <span class="bibl">Th.5.30</span>; <b class="b3">πίστιν ἐπιθεῖναι</b> or <b class="b3">προσθεῖναι</b>, <span class="bibl">D.29.26</span>, <span class="bibl">49.42</span>, <span class="bibl">54.42</span> : c. gen. objecti, <b class="b3">φόβων π</b>. <b class="b2">an assurance against</b>... <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>627</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">means of persuasion, argument, proof</b>, <b class="b3">φρὴν παρ' ἡμέων</b> (sc. <b class="b3">τῶν αἰσθήσεων</b>) λαβοῦσα τὰς πίστεις <span class="bibl">Democr.125</span>; τοὺς δεομένους πίστεως αἰσθήσει κεκραμένης <span class="bibl">Plot. 4.7.15</span> ; esp. of proofs used by orators, <span class="bibl">Antipho 5.84</span>, <span class="bibl">6.28</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span> 70b</span>, <span class="bibl">Isoc.3.8</span>, etc.: in Arist., opp. a demonstrative proof (ἀπόδειξις) <b class="b3">, π. ἔντεχνοι, ἄτεχνοι</b>, <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span>1355b35</span>, <span class="bibl">1375a22</span>: also, generally, π. ἐκ τῆς ἐπαγωγῆς <span class="bibl"><span class="title">APo.</span>90b14</span>, al.; π. ἡ διὰ συλλογισμοῦ <span class="bibl"><span class="title">Top.</span>103b7</span> ; <b class="b3">ἡ τῶν λόγων π</b>. (cf. [[λόγος]] IV. <span class="bibl">1</span>) <span class="bibl"><span class="title">Pol.</span>1326a29</span>; ὁ ἀναιρῶν ταύτην τὴν π. οὐ πολὺ πιστότερα ἐρεῖ <span class="bibl"><span class="title">EN</span>1173a1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">that which is entrusted, a trust</b>, πίστιν ἐγχειρίζειν τινί <span class="bibl">Plb.5.41.2</span>, cf. <span class="bibl">16.22.2</span>, <span class="title">IG</span>7.21.12 (Megara, ii B.C.), 5 (1).26.6 (Amyclae, ii/i B.C.), <span class="title">BMus.Inscr.</span>422.7 (Priene, ii B.C.); <b class="b3">σὴ π</b>. <b class="b2">given in trust</b> to thee, <span class="title">IG</span>14.2012<span class="hiitalic">A</span>23 (Sulp.Max.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> political <b class="b2">protection</b> or <b class="b2">suzerainty</b>, Lat. <b class="b2">fides</b>, Αἰτωλοὶ… δόντες αὑτοὺς εἰς τὴν Ῥωμαίων π.… τῷ τῆς π. ὀνόματι πλανηθέντες <span class="bibl">Plb.20.9.10</span>, cf. <span class="bibl">3.30.1</span> ; πάντες εἰς τὴν [τῆς συγκλήτου] π. ἐνδεδεμένοι <span class="bibl">Id.6.17.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in Egypt, <b class="b2">safe-conduct, safeguard</b>, <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>119.32</span> (pl., ii B.C.); <b class="b3">δοῦναί μοι ἔγγραπτον π</b>. ib.<span class="bibl">124.30</span> (ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> Pythag. name for <b class="b2">ten</b>, Theol.Ar.59, 60. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> personified, = Lat.<span class="title">Fides</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>16</span>, <span class="bibl">App. <span class="title">BC</span>1.16</span>, <span class="bibl">D.C.45.17</span> ; <b class="b3">π. δημοσία</b>, = <b class="b2">Fides publica</b>, <span class="bibl">D.H.2.75</span>.</span>
|Definition=ἡ, gen. εως, Ion. ιος <span class="bibl">Parm.8.12</span>, <span class="bibl">Emp.114</span>; dat. [[πίστει]], Ion. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> πίστῑ <span class="bibl">Hdt.3.74</span>, <span class="bibl">9.106</span> : Ion. nom. and acc. pl. [[πίστῑς]] v.l. in <span class="bibl">Id.3.8</span> ; dat. πίστισι <span class="bibl">Id.4.172</span>: ([[πείθομαι]]):—[[trust]] in others, [[faith]], first in Hes., πίστιες καὶ ἀπιστίαι ὤλεσαν ἄνδρας <span class="bibl"><span class="title">Op.</span>372</span>; πίστει χρήματ' ὄλεσσα, ἀπιστίῃ δ' ἐσάωσα <span class="bibl">Thgn.831</span> ; π. ἴσχειν τινί <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>950</span> ; τῷ θεῷ πίστιν φέροις <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1445</span>, etc.: generally, [[persuasion]] of a thing, [[confidence]], [[assurance]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>8.44</span> ([[πιστόν]] Sch.), etc.; [[ἡ βεβαιοτάτη π.]], [[ἀταραξία καὶ π. βέβαιος]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.19</span>, <span class="bibl">2p.36U.</span>; [[σωφροσύνης πίστην ἔχειν περί τινος]] = to [[be persuaded of one's probity]], <span class="bibl">D.18.215</span> ; π. περὶ θεῶν ἔχειν Plu.2.1101c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in subjective sense, [[good faith]], [[trustworthiness]], [[honesty]], <span class="bibl">Thgn.1137</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>443</span>, <span class="bibl">Hdt.8.105</span> ; θνῄσκει δὲ π., βλαστάνει δ' ἀπιστία <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>611</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> of things, [[credence]], [[credit]], τὰν π. σμικρὰν παρ' ἔμοιγ' ἔχει <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>737</span> (lyr.); πίστιν τὰ τοιαῦτα ἔχει τινά <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1179a17</span>; π. λαβεῖν <span class="bibl">Plb.1.35.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> [[καλῇ πίστει]] = Lat.[[bona fide]], PGnom.180 (ii A.D.), etc.; [[αἱ κατὰ πίστιν γεινόμεναι κληρονομίαι]] = Lat. [[hereditates fideicommissariae]], ib.56. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> in a commercial sense, [[credit]], [[π. τοσούτων χρημάτων ἐστί τινι παρά τισι]] he has [[credit]] for so much money with them, <span class="bibl">D.36.57</span>, cf. 44; [[εἰς πίστιν διδόναι [τί τινι]]] <span class="bibl">Id.32.16</span>; εἰ ἕξω ἐλπίδα πίστεως <span class="bibl">Astramps.<span class="title">Orac.</span>68p.6H.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> [[position of trust]] or [[trusteeship]], [[ἐν πίστει κληρονόμος ἀπολειφθείς]] = [[left in trust as guardian]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cic.</span>41</span>, cf. <span class="bibl">2c</span> supr.; ἐν πίστει ὤν τῷ βασιλεῖ <span class="title">IG</span>22.646.11. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> Theol., [[faith]], opp. sight and knowledge, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>13.13</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[that which gives confidence]] : hence, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> [[assurance]], [[pledge of good faith]], [[guarantee]], οὐκ ἀνδρὸς ὅρκοι π. ἀλλ' ὅρκων ἀνήρ <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>394</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>887</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span> 1055</span>; ὅρκοις καὶ πίστεσιν ἀναγκάξειν <span class="bibl">Antipho 6.25</span> : distd. from [[ὅρκοι]] and [[δεξιαί]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1375a10</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>22</span>; ἔμβαλλε χειρὸς πίστιν <span class="bibl">S. <span class="title">Ph.</span>813</span> ; [[δός μοι χερὸς σῆς π]]. <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>1632</span> ; ὅρκους παρασχών, πίστιν οὐ σμικράν, θεῶν <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1037</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Med.</span>414</span> (lyr.); [[πίστιν καὶ ὅρκια ποιέεσθαι]] = [[make a treaty by exchange of assurances and oaths]], <span class="bibl">Hdt.9.92</span>, cf. <span class="bibl">And.1.107</span>; οἷσιν… οὔτε π. ὄθ' ὅρκος μένει <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>308</span> ; [[ποιέεσθαι τὰς πίστῑς]] (Ion. for [[πίστεις]]) <span class="bibl">Hdt.3.8</span> ; πίστεις ποιήσασθαι πρός τινας <span class="bibl">Th.4.51</span> ; ἀλλήλοις <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.3.12</span> ; [[πίστιν δοῦναι]] to give [[assurances]], <span class="bibl">Hdt.9.91</span>, cf. <span class="bibl">Th.4.86</span>, <span class="bibl">5.45</span> ; ὅρκους καὶ πίστιν ἀλλήλοις δότε <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span> 1185</span>; [[ἔδοσαν πίστιν καὶ ἔλαβον]] interchanged [[them]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.1.44</span>; πίστεις ἀλλήλοιν δεδωκέναι τε καὶ δεδέχθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>256d</span> ; π. παρά τινος λαβεῖν <span class="bibl">Lys.12.9</span> ; [[π. πρός τινας δοῦναι]] c. inf., <span class="bibl">Id.19.32</span> ; [[πίστι τε λαβεῖν]] (or [[καταλαβεῖν]]) <b class="b3"> καὶ ὁρκίοισί τινα</b> bind by [[assurances]] and oaths, <span class="bibl">Hdt.3.74</span>, <span class="bibl">9.106</span>; θεῶν πίστεις ὀμόσαι <span class="bibl">Th.5.30</span>; [[πίστιν ἐπιθεῖναι]] or [[προσθεῖναι]], <span class="bibl">D.29.26</span>, <span class="bibl">49.42</span>, <span class="bibl">54.42</span> : c. gen. objecti, [[φόβων π]]. [[an assurance against]]... <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>627</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[means of persuasion]], [[argument]], [[proof]], φρὴν παρ' ἡμέων (sc. τῶν αἰσθήσεων) λαβοῦσα τὰς πίστεις <span class="bibl">Democr.125</span>; τοὺς δεομένους πίστεως αἰσθήσει κεκραμένης <span class="bibl">Plot. 4.7.15</span> ; esp. of proofs used by orators, <span class="bibl">Antipho 5.84</span>, <span class="bibl">6.28</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span> 70b</span>, <span class="bibl">Isoc.3.8</span>, etc.: in Arist., opp. a demonstrative proof (ἀπόδειξις) <b class="b3">, π. ἔντεχνοι, ἄτεχνοι</b>, <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span>1355b35</span>, <span class="bibl">1375a22</span>: also, generally, π. ἐκ τῆς ἐπαγωγῆς <span class="bibl"><span class="title">APo.</span>90b14</span>, al.; π. ἡ διὰ συλλογισμοῦ <span class="bibl"><span class="title">Top.</span>103b7</span> ; [[ἡ τῶν λόγων π]]. (cf. [[λόγος]] IV. <span class="bibl">1</span>) <span class="bibl"><span class="title">Pol.</span>1326a29</span>; ὁ ἀναιρῶν ταύτην τὴν π. οὐ πολὺ πιστότερα ἐρεῖ <span class="bibl"><span class="title">EN</span>1173a1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[that which is entrusted]], [[a trust]], πίστιν ἐγχειρίζειν τινί <span class="bibl">Plb.5.41.2</span>, cf. <span class="bibl">16.22.2</span>, <span class="title">IG</span>7.21.12 (Megara, ii B.C.), 5 (1).26.6 (Amyclae, ii/i B.C.), <span class="title">BMus.Inscr.</span>422.7 (Priene, ii B.C.); [[σὴ πίστει]] = [[given in trust to thee]], <span class="title">IG</span>14.2012<span class="hiitalic">A</span>23 (Sulp.Max.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> political [[protection]] or [[suzerainty]], Lat. [[fides]], Αἰτωλοὶ… δόντες αὑτοὺς εἰς τὴν Ῥωμαίων π.… τῷ τῆς π. ὀνόματι πλανηθέντες <span class="bibl">Plb.20.9.10</span>, cf. <span class="bibl">3.30.1</span> ; πάντες εἰς τὴν [τῆς συγκλήτου] π. ἐνδεδεμένοι <span class="bibl">Id.6.17.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in Egypt, [[safe-conduct]], [[safeguard]], <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>119.32</span> (pl., ii B.C.); δοῦναί μοι ἔγγραπτον π. ib.<span class="bibl">124.30</span> (ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> Pythag. name for [[ten]], Theol.Ar.59, 60. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> personified, = Lat. [[Fides]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>16</span>, <span class="bibl">App. <span class="title">BC</span>1.16</span>, <span class="bibl">D.C.45.17</span> ; [[πίστις δημοσία]], = [[fides publica]], <span class="bibl">D.H.2.75</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0620.png Seite 620]] ἡ, Tre <b class="b2">ueu. Glauben, Vertrauen, Zutrauen</b>; πίστεις καὶ ἀπιστίαι ὤλεσαν ἄνδρας, Hes. O. 370; ἐν ὄμμασι θέσθαι πίστιν, Pind. N. 8, 44; Aesch. Pers. 435; θνήσκει δὲ [[πίστις]], βλαστάνει δ' [[ἀπιστία]], Soph. O. C. 617; εἴ [[τίς]] ἐστι [[πίστις]] ἐν τοῖς δρωμένοις, Tr. 585; νῦν γ' ἂν τῷ θεῷ πίστιν φέροις, O. R. 1445; ὅρκων φρούδη [[πίστις]], Eur. Med. 492; τὰν πίστιν σμικρὰν παρ' [[ἐμοί]] γ' ἔχει, El. 737; οἷσιν [[οὔτε]] [[πίστις]] μένει, Ar. Ach. 289; Her. 8, 105; πίστει χρήσασθαι μονίμῳ, Plat. Rep. VI, 505 e; δόξαι καὶ πίστεις γίγνονται βέβαιοι καὶ ἀληθεῖς, Tim. 37 b; διασώζειν τι ἐν πίστει, Xen. Cyr. 1, 6, 19; Folgde; Kredit, Dem. 36, 57, vgl. 44; εἰς πίστιν διδόναι, 32, 16. – <b class="b2">Beweis</b>, Unterpfand der Treue, Versicherungs-, Ueberzeugungsmittel, auch Bürgschaft, Zusicherung, ἔμβαλλε χειρὸς πίστιν, Soph. Phil. 802, vgl. O. C. 1628; πίστιν ἐπιτιθέναι κατὰ τῶν ἱερῶν, Is. 7, 16; πίστιν καὶ ὅρκια ποιεῖσθαι, einen Vertrag, ein Bündniß machen, Her. 9, 32; auch im plur., τὰς [[πίστις]] ποιεῖσθαι, 3, 8; πίστι [[λαβεῖν]], καταλαβεῖν τινα, Einen nach gegebener Bürgschaft zum Freunde annehmen, 3, 74. 9, 106; [[πρός]] τινα, Thuc. 4, 51; ὅρκων καὶ πίστεων, Plat. Legg. III, 701 c; πίστεις τὰς μεγίστας ἡγουμένω ἀλλήλοιν δεδωκέναι καὶ δεδέχθαι, Phaedr. 256 d; πίστεις ποιεῖσθαι ἀλλήλοις, Xen. Hell. 1, 3, 12; πίστιν δοῦναι, Ar. Lys. 1185; καὶ [[λαβεῖν]], Xen. oft; vgl. τὴν ἑαυτῷ πρὸς ὑμᾶς γεγενημένην πίστιν ἀνεῖλε, Din. 3, 18; Pol. oft, auch πίστεις θέσθαι, 3, 67, 7; er braucht es auch für das anvertraute Geschäft, 6, 35, 8 u. sonst; – Arist. rhet. 1, 1 führt die πίστεις als künstliche Beweismittel an; πίστεσιν, αἷς ἄλλους πείθομεν, βουλευώμεθα, Isocr. 3, 8; vgl. noch Plat. παραμυθίας δεῖται καὶ πίστεως, Phaed. 70 b; auch = Versprechen, Verheißung, πίστεσιν ἐξαπατηθέντες, Xen. Cyr. 8, 8, 3.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 35: Line 32:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πίστις -εως, ἡ [πιστός] Ion. gen. πίστιος, dat. πίστῑ, plur. dat. πίστισι, acc. πίστῑς vertrouwen in een ander vertrouwen:; σὺ νῦν γ ’ ἂν τῷ θεῷ πίστιν φέροις nu zul je de godheid wel vertrouwen willen schenken Soph. OT 1445; met gen. in iets. σωφροσύνης πίστιν περὶ ὑμῶν ἔχοντες vertrouwen hebbend in jullie redelijkheid Dem. 18.215; κατὰ πίστιν op basis van vertrouwen Aristot. EN 1162b30. vertrouwenwekkendheid, betrouwbaarheid:; τιμιώτεροί εἰσι οἱ εὐνοῦχοι πίστιος εἵνεκα de eunuchen zijn meer waard vanwege hun betrouwbaarheid Hdt. 8.105.2; θνῄσκει δὲ πίστις, βλαστάνει δ ’ ἀπιστία betrouwbaarheid sterft en onbetrouwbaarheid bloeit op Soph. OC 611; jur.. τὴν οὐσίαν αὐτῆς ὁ Κικέρων ἐν πίστει κληρονόμος ἀπολειφθείς διεφύλαττεν Cicero beheerde haar vermogen, omdat hij was aangewezen als fiduciair erfgenaam\n ( Lat. heres fiduciarius) Plut. Cic. 41.5. christ. geloofsovertuiging, geloof:. νυνὶ δὲ μένει πίστις, ἐλπίς, ἀγαπή nu zijn blijvend geloof, hoop en liefde NT 1 Cor. 13.13; ὁ διώκων ἡμᾶς ποτε νῦν εὐαγγελίζεται τὴν πίστιν de man die ons ooit vervolgde, verkondigt nu het geloof NT Gal. 1.23. dat wat vertrouwen bevestigt waarborg, belofte:. δοῦναι πίστιν zijn woord van trouw geven Hdt. 9.91.2; δοῦναι πίστεις waarborgen geven Thuc. 4.86.2; ποιεῖσθαι πίστεις afspraken maken Thuc. 4.51; πίστιν παρ ’ αὐτοῦ λαβεῖν een garantie van zijn kant te krijgen Lys. 12.9; φόβων πίστις ἅδε πρώτα dat is de eerste garantie tegen angst Eur. Suppl. 627. bewijsmiddel, bewijs, argument:. ταῖς... πίστεσιν αἷς τοὺς ἄλλους... πείθομεν met de argumenten waarmee wij de anderen proberen te overtuigen Isocr. 3.8; τῶν δὲ διὰ τοῦ λόγου ποριζομένων πίστεων τρία εἴδη ἐστίν van de bewijzen die door het woord worden geleverd, bestaan drie soorten Aristot. Rh. 1356a2; διὰ τῆς τῶν λόγων πίστεως door het bewijsmiddel van de theorie Aristot. Pol. 1326a29. personif. ἡ Πίστις Vertrouwen (= Lat. Fides).
|elnltext=πίστις -εως, ἡ [πιστός] Ion. gen. πίστιος, dat. πίστῑ, plur. dat. πίστισι, acc. πίστῑς vertrouwen in een ander vertrouwen:; σὺ νῦν γ ’ ἂν τῷ θεῷ πίστιν φέροις nu zul je de godheid wel vertrouwen willen schenken Soph. OT 1445; met gen. in iets. σωφροσύνης πίστιν περὶ ὑμῶν ἔχοντες vertrouwen hebbend in jullie redelijkheid Dem. 18.215; κατὰ πίστιν op basis van vertrouwen Aristot. EN 1162b30. vertrouwenwekkendheid, betrouwbaarheid:; τιμιώτεροί εἰσι οἱ εὐνοῦχοι πίστιος εἵνεκα de eunuchen zijn meer waard vanwege hun betrouwbaarheid Hdt. 8.105.2; θνῄσκει δὲ πίστις, βλαστάνει δ ’ ἀπιστία betrouwbaarheid sterft en onbetrouwbaarheid bloeit op Soph. OC 611; jur.. τὴν οὐσίαν αὐτῆς ὁ Κικέρων ἐν πίστει κληρονόμος ἀπολειφθείς διεφύλαττεν Cicero beheerde haar vermogen, omdat hij was aangewezen als fiduciair erfgenaam\n ( Lat. heres fiduciarius) Plut. Cic. 41.5. christ. geloofsovertuiging, geloof:. νυνὶ δὲ μένει πίστις, ἐλπίς, ἀγαπή nu zijn blijvend geloof, hoop en liefde NT 1 Cor. 13.13; ὁ διώκων ἡμᾶς ποτε νῦν εὐαγγελίζεται τὴν πίστιν de man die ons ooit vervolgde, verkondigt nu het geloof NT Gal. 1.23. dat wat vertrouwen bevestigt waarborg, belofte:. δοῦναι πίστιν zijn woord van trouw geven Hdt. 9.91.2; δοῦναι πίστεις waarborgen geven Thuc. 4.86.2; ποιεῖσθαι πίστεις afspraken maken Thuc. 4.51; πίστιν παρ ’ αὐτοῦ λαβεῖν een garantie van zijn kant te krijgen Lys. 12.9; φόβων πίστις ἅδε πρώτα dat is de eerste garantie tegen angst Eur. Suppl. 627. bewijsmiddel, bewijs, argument:. ταῖς... πίστεσιν αἷς τοὺς ἄλλους... πείθομεν met de argumenten waarmee wij de anderen proberen te overtuigen Isocr. 3.8; τῶν δὲ διὰ τοῦ λόγου ποριζομένων πίστεων τρία εἴδη ἐστίν van de bewijzen die door het woord worden geleverd, bestaan drie soorten Aristot. Rh. 1356a2; διὰ τῆς τῶν λόγων πίστεως door het bewijsmiddel van de theorie Aristot. Pol. 1326a29. personif. ἡ Πίστις Vertrouwen (= Lat. Fides).
}}
}}
{{etym
{{etym