Anonymous

παρέρχομαι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1"
(cc2)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parerchomai
|Transliteration C=parerchomai
|Beta Code=pare/rxomai
|Beta Code=pare/rxomai
|Definition=(the other moods of the pres., and the impf. (<b class="b3">παρήρχοντο</b> is found in Alciphr.<span class="title">Fr.</span>6.15), as also the fut., are borrowed from <b class="b3">πάρειμι</b> (εῖμι <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ibo</b>), cf. [[ἔρχομαι]]) : aor. <b class="b3">παρῆλθον</b>, inf. <b class="b3">-ελθεῖν</b>, more rarely -ήλῠθον <span class="bibl">Theoc.22.85</span> (for <b class="b3">παρενθεῖν</b>, v. [[παρέρπω]] <span class="bibl">11</span>) :—<b class="b2">go by, beside</b>, or <b class="b2">past, pass by</b>, of a ship, <span class="bibl">Od.16.357</span> ; ἧος μέγα κῦμα παρῆλθεν <span class="bibl">5.429</span> ; of birds, <span class="bibl">12.62</span> ; of persons, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>1004</span>, etc.; [<b class="b3">παρῆλθεν ὁ κίνδυνος] ὥσπερ νέφος</b> <b class="b2">passed away</b>, <span class="bibl">D.18.188</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of Time, <b class="b2">pass</b>, <span class="bibl">Hdt. 2.86</span> ; παρεληλύθει τὰ Διονύσια <span class="bibl">Aeschin.3.69</span> ; <b class="b3">ὁ παρελθὼν χρόνος</b> time <b class="b2">past</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>1028</span> (anap.) ; <b class="b3">ὁ π. ἄροτος</b> the <b class="b2">past</b> season, <span class="bibl">S. <span class="title">Tr.</span>69</span> ; <b class="b3">π. ὁδοί</b> wanderings <b class="b2">now gone by</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>1397</span> ; οἱ παρεληλυθότες πόνοι <span class="bibl">Pl. <span class="title">Phdr.</span>231b</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.3.2</span> ; τῆς παρελθούσης νυκτός <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>310a</span> ; <b class="b3">ἐν τῷ παρελθόντι χρόνῳ</b> in time <b class="b2">past, of old</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.8.20</span>, etc. ; <b class="b3">τὰ παρεληλυθότα</b> <b class="b2">past events</b>, <span class="bibl">D.18.191</span> ; <b class="b3">τὸ παρελθόν</b>, opp. <b class="b3">τὸ μέλλον</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Ph.</span>218a9</span> ; <b class="b3">ὁ παρεληλυθώς</b> (sc. <b class="b3">χρόνος</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">Po.</span>1457a18</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Cat.</span>5a8</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>3.106</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span><b class="b2">pass by, outstrip</b>, esp. in speed, τινα <span class="bibl">Il.23.345</span>; ποσὶν μή τίς με παρέλθῃ <span class="bibl">Od.8.230</span> ; <b class="b3">π. ἐν δόλοισιν</b> <b class="b2">surpass</b> in wiles, <span class="bibl">13.291</span> ; οὔ με δόλῳ παρελεύσεαι <span class="bibl">Thgn. 1285</span> ; δυνάμει <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>906</span>(lyr.) ; ἀναιδείᾳ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>277</span> ; <b class="b3">π. τῇ πρώτῃ στρατείᾳ</b> <b class="b2">to be superior, have the advantage</b>, <span class="bibl">Aeschin.3.129</span> ; τοὺς λόγους τἄργα παρέρχεται <span class="bibl">D.10.3</span> ; <b class="b3">τὸ ψυχρὸν τοῦτ' ὄνομα, τὸ ἄχρι κόρου, παρελήλυθε</b> has <b class="b2">outdone</b> that hackneyed phrase, 'to satiety', <span class="bibl">Id.19.187</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span><b class="b2">outwit, elude, 'give the go-by to'</b>, <b class="b3">μὴ δὴ οὕτως. . κλέπτε νόῳ, ἐπεὶ οὐ παρελεύσεαι οὐδέ με πείσεις</b> (unless in signf. v) <span class="bibl">Il.1.132</span> ; οὐκ ἔστι Διὸς κλέψαι νόον οὐδὲ παρελθεῖν <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>613</span> ; φυλακὰς… ἐούσας οὐδὲν χαλεπὰς παρελθεῖν <span class="bibl">Hdt.3.72</span> ; π. τὴν πεπρωμένην τύχην <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>695</span> ; τὴν ἐν τῷ ὅλῳ ψυχήν <span class="bibl">Plot.6.7.11</span> ; τὰς αἰτίας καὶ τὰς διαβολάς <span class="bibl">D.18.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">pass on and come to</b> a place, <b class="b2">arrive at</b>, ἐς τὰ δίκαια <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>216</span> ; εἰς τὴν δυναστείαν <span class="bibl">D.9.24</span> ; εἰς τὴν οὐσίαν <span class="bibl">Luc. <span class="title">Gall.</span>12</span>; ἐπὶ τὰ πράγματα <span class="bibl">Id.<span class="title">DMort.</span>12.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span><b class="b2">passin</b>, ἐς τὴν αὐλήν <span class="bibl">Hdt.3.77</span>, <span class="bibl">5.92</span>.<b class="b3">γ ; ἔσω</b> or <b class="b3">εἴσω π</b>. <b class="b2">go into</b> a house, etc., <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>849</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1337</span>, etc.; ἔσω θυρῶνος <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1241</span> ; εἴσω παρὰ τοὺς γηγενεῖς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>853</span> : c. acc., π. δόμους <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1137</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hipp.</span>108</span> ; of an army, π. εἰς τὴν πόλιν βίᾳ <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.5.11</span>; π. εἴσω Πυλῶν <span class="bibl">D.18.35</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> metaph., <b class="b3">εἰς παροιμίαν παρῆλθε τὸ πρᾶγμα</b> <b class="b2">passed</b> into a proverb, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>593</span> ; <b class="b3">εἰς τὴν τραγικὴν… ὀψὲ π. [ἡ ὑπόκρισις</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span>1403b23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span><b class="b2">pass without heeding</b>, τεὸν βωμόν <span class="bibl">Il. 8.239</span>; <b class="b2">disregard, slight</b> θεούς <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>231</span>; νόμους <span class="bibl">D.37.37</span>; <b class="b2">pass over, omit</b>, <b class="b3">οὐδὲν π</b>. <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>637</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>278e</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">overstep, transgress</b>, <span class="bibl">Antipho 5.12</span>, <span class="bibl">Lys.6.52</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span><b class="b2">pass unnoticed, escape the notice of</b>(v. supr. <span class="bibl">11.2</span>), mostly of things, <b class="b3">πολλά με καὶ συνιέντα π</b>. <span class="bibl">Thgn.419</span> ; οὐδέ μ' ὄμματος φρουρὰν παρῆλθε τόνδε μὴ λεύσσειν στόλον <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>226</span> ; τουτὶ γὰρ αὖ μικροῦ παρῆλθέ μ' εἰπεῖν <span class="bibl">D.21.110</span> : abs., ὡς μὴ παρέλθωσ' αἱ κόραι <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>902</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span><b class="b2">come forward</b> to speak, <b class="b3">ἐς τὸν δῆμον π</b>. <span class="bibl">Th.5.45</span>; εἰς τὴν ἐκκλησίαν <span class="bibl">Aeschin.3.95</span> : freq. abs., ταῦτα ἔλεγε παρελθὼν ὁ Ἀριστείδης <span class="bibl">Hdt.8.81</span> ; ὀλίγων ἕνεκα καὐτὴ παρῆλθον ῥημάτων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>443</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Av.</span>1612</span> ; <b class="b3">παρελθὼν ἔλεξε τοιάδε, π. εἶπε</b>, <span class="bibl">Th. 2.59</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Ap.</span>10</span> ; ὁ βουλόμενος παρελθὼν ἐλεγξάτω <span class="bibl">Lys.25.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VII</span> pf. <b class="b3">παρελήλυθα</b>, = [[πάρειμι]], <b class="b2">adsum</b>, <span class="bibl">Th.4.86</span>.</span>
|Definition=(the other moods of the pres., and the impf. (<b class="b3">παρήρχοντο</b> is found in Alciphr.<span class="title">Fr.</span>6.15), as also the fut., are borrowed from <b class="b3">πάρειμι</b> (εῖμι <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[ibo]]), cf. [[ἔρχομαι]]) : aor. <b class="b3">παρῆλθον</b>, inf. <b class="b3">-ελθεῖν</b>, more rarely -ήλῠθον <span class="bibl">Theoc.22.85</span> (for <b class="b3">παρενθεῖν</b>, v. [[παρέρπω]] <span class="bibl">11</span>) :—<b class="b2">go by, beside</b>, or <b class="b2">past, pass by</b>, of a ship, <span class="bibl">Od.16.357</span> ; ἧος μέγα κῦμα παρῆλθεν <span class="bibl">5.429</span> ; of birds, <span class="bibl">12.62</span> ; of persons, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>1004</span>, etc.; [<b class="b3">παρῆλθεν ὁ κίνδυνος] ὥσπερ νέφος</b> <b class="b2">passed away</b>, <span class="bibl">D.18.188</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of Time, [[pass]], <span class="bibl">Hdt. 2.86</span> ; παρεληλύθει τὰ Διονύσια <span class="bibl">Aeschin.3.69</span> ; <b class="b3">ὁ παρελθὼν χρόνος</b> time [[past]], <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>1028</span> (anap.) ; <b class="b3">ὁ π. ἄροτος</b> the [[past]] season, <span class="bibl">S. <span class="title">Tr.</span>69</span> ; <b class="b3">π. ὁδοί</b> wanderings <b class="b2">now gone by</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>1397</span> ; οἱ παρεληλυθότες πόνοι <span class="bibl">Pl. <span class="title">Phdr.</span>231b</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.3.2</span> ; τῆς παρελθούσης νυκτός <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>310a</span> ; <b class="b3">ἐν τῷ παρελθόντι χρόνῳ</b> in time <b class="b2">past, of old</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.8.20</span>, etc. ; <b class="b3">τὰ παρεληλυθότα</b> <b class="b2">past events</b>, <span class="bibl">D.18.191</span> ; <b class="b3">τὸ παρελθόν</b>, opp. <b class="b3">τὸ μέλλον</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Ph.</span>218a9</span> ; <b class="b3">ὁ παρεληλυθώς</b> (sc. <b class="b3">χρόνος</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">Po.</span>1457a18</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Cat.</span>5a8</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>3.106</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span><b class="b2">pass by, outstrip</b>, esp. in speed, τινα <span class="bibl">Il.23.345</span>; ποσὶν μή τίς με παρέλθῃ <span class="bibl">Od.8.230</span> ; <b class="b3">π. ἐν δόλοισιν</b> [[surpass]] in wiles, <span class="bibl">13.291</span> ; οὔ με δόλῳ παρελεύσεαι <span class="bibl">Thgn. 1285</span> ; δυνάμει <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>906</span>(lyr.) ; ἀναιδείᾳ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>277</span> ; <b class="b3">π. τῇ πρώτῃ στρατείᾳ</b> <b class="b2">to be superior, have the advantage</b>, <span class="bibl">Aeschin.3.129</span> ; τοὺς λόγους τἄργα παρέρχεται <span class="bibl">D.10.3</span> ; <b class="b3">τὸ ψυχρὸν τοῦτ' ὄνομα, τὸ ἄχρι κόρου, παρελήλυθε</b> has [[outdone]] that hackneyed phrase, 'to satiety', <span class="bibl">Id.19.187</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span><b class="b2">outwit, elude, 'give the go-by to'</b>, <b class="b3">μὴ δὴ οὕτως. . κλέπτε νόῳ, ἐπεὶ οὐ παρελεύσεαι οὐδέ με πείσεις</b> (unless in signf. v) <span class="bibl">Il.1.132</span> ; οὐκ ἔστι Διὸς κλέψαι νόον οὐδὲ παρελθεῖν <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>613</span> ; φυλακὰς… ἐούσας οὐδὲν χαλεπὰς παρελθεῖν <span class="bibl">Hdt.3.72</span> ; π. τὴν πεπρωμένην τύχην <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>695</span> ; τὴν ἐν τῷ ὅλῳ ψυχήν <span class="bibl">Plot.6.7.11</span> ; τὰς αἰτίας καὶ τὰς διαβολάς <span class="bibl">D.18.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">pass on and come to</b> a place, <b class="b2">arrive at</b>, ἐς τὰ δίκαια <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>216</span> ; εἰς τὴν δυναστείαν <span class="bibl">D.9.24</span> ; εἰς τὴν οὐσίαν <span class="bibl">Luc. <span class="title">Gall.</span>12</span>; ἐπὶ τὰ πράγματα <span class="bibl">Id.<span class="title">DMort.</span>12.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>[[passin]], ἐς τὴν αὐλήν <span class="bibl">Hdt.3.77</span>, <span class="bibl">5.92</span>.<b class="b3">γ ; ἔσω</b> or <b class="b3">εἴσω π</b>. <b class="b2">go into</b> a house, etc., <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>849</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1337</span>, etc.; ἔσω θυρῶνος <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1241</span> ; εἴσω παρὰ τοὺς γηγενεῖς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>853</span> : c. acc., π. δόμους <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1137</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hipp.</span>108</span> ; of an army, π. εἰς τὴν πόλιν βίᾳ <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.5.11</span>; π. εἴσω Πυλῶν <span class="bibl">D.18.35</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> metaph., <b class="b3">εἰς παροιμίαν παρῆλθε τὸ πρᾶγμα</b> [[passed]] into a proverb, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>593</span> ; <b class="b3">εἰς τὴν τραγικὴν… ὀψὲ π. [ἡ ὑπόκρισις</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span>1403b23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span><b class="b2">pass without heeding</b>, τεὸν βωμόν <span class="bibl">Il. 8.239</span>; <b class="b2">disregard, slight</b> θεούς <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>231</span>; νόμους <span class="bibl">D.37.37</span>; <b class="b2">pass over, omit</b>, <b class="b3">οὐδὲν π</b>. <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>637</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>278e</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">overstep, transgress</b>, <span class="bibl">Antipho 5.12</span>, <span class="bibl">Lys.6.52</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span><b class="b2">pass unnoticed, escape the notice of</b>(v. supr. <span class="bibl">11.2</span>), mostly of things, <b class="b3">πολλά με καὶ συνιέντα π</b>. <span class="bibl">Thgn.419</span> ; οὐδέ μ' ὄμματος φρουρὰν παρῆλθε τόνδε μὴ λεύσσειν στόλον <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>226</span> ; τουτὶ γὰρ αὖ μικροῦ παρῆλθέ μ' εἰπεῖν <span class="bibl">D.21.110</span> : abs., ὡς μὴ παρέλθωσ' αἱ κόραι <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>902</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span><b class="b2">come forward</b> to speak, <b class="b3">ἐς τὸν δῆμον π</b>. <span class="bibl">Th.5.45</span>; εἰς τὴν ἐκκλησίαν <span class="bibl">Aeschin.3.95</span> : freq. abs., ταῦτα ἔλεγε παρελθὼν ὁ Ἀριστείδης <span class="bibl">Hdt.8.81</span> ; ὀλίγων ἕνεκα καὐτὴ παρῆλθον ῥημάτων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>443</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Av.</span>1612</span> ; <b class="b3">παρελθὼν ἔλεξε τοιάδε, π. εἶπε</b>, <span class="bibl">Th. 2.59</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Ap.</span>10</span> ; ὁ βουλόμενος παρελθὼν ἐλεγξάτω <span class="bibl">Lys.25.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VII</span> pf. <b class="b3">παρελήλυθα</b>, = [[πάρειμι]], [[adsum]], <span class="bibl">Th.4.86</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0518.png Seite 518]] (s. [[ἔρχομαι]]), 1) an der Seite oder daneben <b class="b2">vorbeikommen</b>, Od. 12, 62. 16, 357; oft mit dem Nebenbegriffe »glücklich entkommen«, Il. 1, 132 (vgl. 2); mit dem acc. des Gegenstandes, an dem man vorbeikommt, 8, 239; Her. 3, 72; Plat. Alc. I, 123 b; – vorbeigehen, <b class="b2">verfließen</b>, κῦμα, Od. 5, 429, von der Zeit, vergehen, πρὶν ἂν τὸ [[καῦμα]] παρέλθῃ, Plat. Phaedr. 242 a; τὸν παρελθόντ' ἄροτον, Soph. Trach. 69; ἐν τῷ παρεληλυθότι χρόνῳ, in der vergangenen Zeit, Plat. Rep. VI, 499 c; τῆς παρελθούσης νυκτὸς ταυτησί, Prot. 310 a; u. übh. von Dingen, die der Vergangenheit angehören, ταῖς ὁδοῖς παρελθούσαις, Soph. O. C. 1397, vgl. Phil. 1358; ὅντινα τὸν παρεληλυθότα βίον βεβίωκεν, Plat. Lach. 188 a, das vergangene Leben; Sp. – 2) zuvorkommen, an Schnelligkeit <b class="b2">übertreffen</b>, οἴοισιν δείδοικα ποσὶν μή [[τίς]] με παρέλθῃ Φαιήκων, Od. 8, 230, daß mich Einer im Lauf übertreffe, vgl. Il. 23, 345 οὐκ ἔσθ' ὅς κέ σ' ἕλῃσι [[μετάλμενος]], οὐδὲ παρέλθῃ; aber auch ἐν δόλοισιν, in Listen übertreffen, Od. 13, 291. Daher = täuschen, überlisten, Διὸς νόον, Hes. Th. 613; vgl. Schaef. Schol. Par. Ap. Rh. 2, 936; [[ἕτερος]] ἕτερον ὄλβῳ καὶ δυνάμει παρῆλθεν, übertraf an Macht, Eur. Bacch. 904; μὴ τὴν τεκοῦσαν τῇ φιλανδρίᾳ ζήτει παρελθεῖν, Androm. 229; ἢν ἀναιδείᾳ παρέλθῃς αὐτόν, Ar. Equ. 277; τὰ ἔργα τοὺς λόγους παρέρχεται, Dem. 10, 3. – 3)<b class="b2"> übergehen</b>, aus der Acht lassen, unbemerkt lassen; ὡς δὲ πάντ' ἐπελήλυθεν κοὐδὲν παρῆλθεν, Ar. Vesp. 636; Plat. Phaedr. 278 e. Dader auch <b class="b2">entgehen</b>, πολλά με καὶ συνιέντα παρέρχεται, Theogn. 419; vgl. Soph. Trach. 226, [[οὐδέ]] μ' ὄμματος φρουρὰν παρῆλθε τόνδε μὴ λεύσσειν στόλον; u. τοῦτο γὰρ αὖ με μικροῦ παρῆλθεν εἰπεῖν, Dem. 21, 110, das vergaß ich beinahe zu sagen. – Aber auch = darüber hinausgehen, <b class="b2">übertreten</b>, νόμον, Lys. 6, 52; Dem. 37, 37; vgl. Eur. Suppl. 231. – 4) hinzu-,<b class="b2"> hinangehen</b>, -kommen; Hes. O. 218; [[εἴσω]], Aesch. Ch. 845 u. A.; εἴς τι, Her. 3, 77; Eur. Ion 1171, der es auch c. accus. verbindet, παρῆλθε νυμφικοὺς δόμους Med. 1137, Hipp. 108; εἰς τὰ [[βασίλεια]], Plut. Anton. 74; [[εἴσω]] Πυλῶν, eindringen, Dem. 18, 35; bes. vor einer Versammlung oder sonst als Redner öffentlich auftreten, παρελθὼν ἔλεξε τοιάδε, Thuc. 2, 59. 3, 36 u. öfter; Ar. Eccl. 409; ἐὰν θᾶττον ἐς τὸν Ἀθηναίων δῆμον παρέλθῃς, Plat. Alc. I, 105 a u. oft bei den Rednern u. Sp., παρελθὼν εἰς τὸν δῆμ ον, Plut. Them. 4; παρελθεῖν εἰς τὸ κοινὸν [[βουλευτήριον]], Pol. 2, 50, 10. – Auch εἰς τὴν δυναστείαν, Dem. 9, 24, zur Herrschaft gelangen, wie εἰς τὴν [[ἀρχήν]], Plut. Anton. 5; ἐπὶ τὰ πράγματα, Luc. D. Mort. 12, 4; εἰς τὴν οὐσίαν, die Erbschaft antreten, Gall. 12.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0518.png Seite 518]] (s. [[ἔρχομαι]]), 1) an der Seite oder daneben [[vorbeikommen]], Od. 12, 62. 16, 357; oft mit dem Nebenbegriffe »glücklich entkommen«, Il. 1, 132 (vgl. 2); mit dem acc. des Gegenstandes, an dem man vorbeikommt, 8, 239; Her. 3, 72; Plat. Alc. I, 123 b; – vorbeigehen, [[verfließen]], κῦμα, Od. 5, 429, von der Zeit, vergehen, πρὶν ἂν τὸ [[καῦμα]] παρέλθῃ, Plat. Phaedr. 242 a; τὸν παρελθόντ' ἄροτον, Soph. Trach. 69; ἐν τῷ παρεληλυθότι χρόνῳ, in der vergangenen Zeit, Plat. Rep. VI, 499 c; τῆς παρελθούσης νυκτὸς ταυτησί, Prot. 310 a; u. übh. von Dingen, die der Vergangenheit angehören, ταῖς ὁδοῖς παρελθούσαις, Soph. O. C. 1397, vgl. Phil. 1358; ὅντινα τὸν παρεληλυθότα βίον βεβίωκεν, Plat. Lach. 188 a, das vergangene Leben; Sp. – 2) zuvorkommen, an Schnelligkeit [[übertreffen]], οἴοισιν δείδοικα ποσὶν μή [[τίς]] με παρέλθῃ Φαιήκων, Od. 8, 230, daß mich Einer im Lauf übertreffe, vgl. Il. 23, 345 οὐκ ἔσθ' ὅς κέ σ' ἕλῃσι [[μετάλμενος]], οὐδὲ παρέλθῃ; aber auch ἐν δόλοισιν, in Listen übertreffen, Od. 13, 291. Daher = täuschen, überlisten, Διὸς νόον, Hes. Th. 613; vgl. Schaef. Schol. Par. Ap. Rh. 2, 936; [[ἕτερος]] ἕτερον ὄλβῳ καὶ δυνάμει παρῆλθεν, übertraf an Macht, Eur. Bacch. 904; μὴ τὴν τεκοῦσαν τῇ φιλανδρίᾳ ζήτει παρελθεῖν, Androm. 229; ἢν ἀναιδείᾳ παρέλθῃς αὐτόν, Ar. Equ. 277; τὰ ἔργα τοὺς λόγους παρέρχεται, Dem. 10, 3. – 3)<b class="b2"> übergehen</b>, aus der Acht lassen, unbemerkt lassen; ὡς δὲ πάντ' ἐπελήλυθεν κοὐδὲν παρῆλθεν, Ar. Vesp. 636; Plat. Phaedr. 278 e. Dader auch [[entgehen]], πολλά με καὶ συνιέντα παρέρχεται, Theogn. 419; vgl. Soph. Trach. 226, [[οὐδέ]] μ' ὄμματος φρουρὰν παρῆλθε τόνδε μὴ λεύσσειν στόλον; u. τοῦτο γὰρ αὖ με μικροῦ παρῆλθεν εἰπεῖν, Dem. 21, 110, das vergaß ich beinahe zu sagen. – Aber auch = darüber hinausgehen, [[übertreten]], νόμον, Lys. 6, 52; Dem. 37, 37; vgl. Eur. Suppl. 231. – 4) hinzu-,<b class="b2"> hinangehen</b>, -kommen; Hes. O. 218; [[εἴσω]], Aesch. Ch. 845 u. A.; εἴς τι, Her. 3, 77; Eur. Ion 1171, der es auch c. accus. verbindet, παρῆλθε νυμφικοὺς δόμους Med. 1137, Hipp. 108; εἰς τὰ [[βασίλεια]], Plut. Anton. 74; [[εἴσω]] Πυλῶν, eindringen, Dem. 18, 35; bes. vor einer Versammlung oder sonst als Redner öffentlich auftreten, παρελθὼν ἔλεξε τοιάδε, Thuc. 2, 59. 3, 36 u. öfter; Ar. Eccl. 409; ἐὰν θᾶττον ἐς τὸν Ἀθηναίων δῆμον παρέλθῃς, Plat. Alc. I, 105 a u. oft bei den Rednern u. Sp., παρελθὼν εἰς τὸν δῆμ ον, Plut. Them. 4; παρελθεῖν εἰς τὸ κοινὸν [[βουλευτήριον]], Pol. 2, 50, 10. – Auch εἰς τὴν δυναστείαν, Dem. 9, 24, zur Herrschaft gelangen, wie εἰς τὴν [[ἀρχήν]], Plut. Anton. 5; ἐπὶ τὰ πράγματα, Luc. D. Mort. 12, 4; εἰς τὴν οὐσίαν, die Erbschaft antreten, Gall. 12.
}}
}}
{{ls
{{ls