3,258,334
edits
(1ab) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=evmareia | |Transliteration C=evmareia | ||
|Beta Code=eu)ma/reia | |Beta Code=eu)ma/reia | ||
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], ἡ</b>, (Ion. dat. εὐμαρέη is found in <span class="bibl">Hdt.2.35</span> codd., cited by Greg.Cor.<span class="bibl">p.521</span> S., Suid.), also εὐμαρ-ία <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>204d</span>, but Ion. acc. εὐμαρίην only as v.l. for -είην in <span class="bibl">Hdt.4.113</span>: - <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">easiness, ease, opportunity</b>, τινι <b class="b2">for doing</b> a thing, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>181</span>; but more commonly τινος, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>284</span>, <span class="bibl">704</span> (lyr.); εὐ. φυγῆς Anon. ap. Suid.; τῆς ζητήσεως <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1276a24</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">ease of movement, dexterity</b>, χεροῖν <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1128</span>, cf. <span class="bibl">Arist. <span class="title">Mu.</span>398b35</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> of internal condition, <b class="b2">ease, comfort</b>, εὐμαρείᾳ χρώμενος πολλῇ <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>193</span>; but also <b class="b3">εὐμαρείῃ</b> (<b class="b3">-έῃ</b> codd.) <b class="b3">χρᾶσθαι</b> euphem. for <b class="b2">alvum exonerare, to ease oneself</b>, <span class="bibl">Hdt.2.35</span>, cf. <span class="bibl">4.113</span>; <b class="b3">εὐ. παρασκευάζειν</b> to provide | |Definition=[<b class="b3">ᾰ], ἡ</b>, (Ion. dat. εὐμαρέη is found in <span class="bibl">Hdt.2.35</span> codd., cited by Greg.Cor.<span class="bibl">p.521</span> S., Suid.), also εὐμαρ-ία <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>204d</span>, but Ion. acc. εὐμαρίην only as v.l. for -είην in <span class="bibl">Hdt.4.113</span>: - <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">easiness, ease, opportunity</b>, τινι <b class="b2">for doing</b> a thing, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>181</span>; but more commonly τινος, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>284</span>, <span class="bibl">704</span> (lyr.); εὐ. φυγῆς Anon. ap. Suid.; τῆς ζητήσεως <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1276a24</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">ease of movement, dexterity</b>, χεροῖν <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1128</span>, cf. <span class="bibl">Arist. <span class="title">Mu.</span>398b35</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> of internal condition, <b class="b2">ease, comfort</b>, εὐμαρείᾳ χρώμενος πολλῇ <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>193</span>; but also <b class="b3">εὐμαρείῃ</b> (<b class="b3">-έῃ</b> codd.) <b class="b3">χρᾶσθαι</b> euphem. for <b class="b2">alvum exonerare, to ease oneself</b>, <span class="bibl">Hdt.2.35</span>, cf. <span class="bibl">4.113</span>; <b class="b3">εὐ. παρασκευάζειν</b> to provide [[easy]] or <b class="b2">ready means</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>738d</span>; <b class="b3">πρὸς τὰς ἐκ Διὸς ὥρας εὐ. μηχανᾶσθαι</b> <b class="b2">provision for, protection against</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Prt.</span> 321a</span>; <b class="b3">εὐ. ἐστί</b> c. inf., it is [[easy]] to... Id.<span class="title">Ly.</span>l.c., <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>5.9</span>; <b class="b3">δι' εὐμαρείας</b> [[easily]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>13</span>; <b class="b3">κατὰ πολλὴν εὐ., μετὰ πάσης εὐ</b>., <span class="bibl">Ph.2.428</span>, <span class="bibl">1.670</span>; <b class="b3">πρὸς εὐμάρειάν τινος</b> for his [[convenience]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hipp.</span>5</span>; ἐν πάσῃ εὐ. εὐθὺς γίνεται <span class="bibl">M.Ant.4.3</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1079.png Seite 1079]] ἡ, ion. εὐμαρέη, Her. 2, 35, u. [[εὐμαρίη]], 4, 113, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1079.png Seite 1079]] ἡ, ion. εὐμαρέη, Her. 2, 35, u. [[εὐμαρίη]], 4, 113, [[Leichtigkeit]]; – al [[Gewandtheit]], χ εροῖν Eur. Bacch. 1127; auch übertr., M. Ant. 4, 3. – b) womit sich Etwas thun läßt, [[Bequemlichkeit]], Mühelosigkeit, [[εὐμάρεια]] ἡμῖν ἐστιν ἀκούειν, leicht geschieht es, daß, Plat. Lys. 204, d; εὐμάρειαν εἰς τὰς χρείας ἑκάστας παρασκευάζειν Legg. V, 738 d; εὐμαρείᾳ χρῆσθαι, es leicht haben, Soph. Tr. 191; aber Phil. 284 = Fülle, Ueberfluß; Sp., πρὸς τὴν τῶν ἀνιόντων εὐμάρειαν, zur Bequemlichkeit, Luc. baln. 5; δι' εὐμαρείας, mit Leichtigkeit, Amor. 13; bequeme Gelegenheit, Xen. Oec. 5, 9; ζητήσεως Arist. pol. 3, 3. – Erleichterungsmittel, εὑρίσκειν εὐμάρειάν τινος Soph. Phil. 697; ἐζήτησε τόκοισιν εὐμάρειαν Eur. trg. bei E. M 411; πρὸς τὰς ἐκ Διὸς ὥρας εὐμάρειαν ἐμηχανᾶτο Plat. Prot. 321 a, d. i. Schutzmittel gegen die Jahreszeiten. – Bei Her. a. a. O. Ausleerung durch den Stuhlgang, u. Ort dazu, Bequemlichkeit. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |