Anonymous

σκευάζω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=skevazo
|Transliteration C=skevazo
|Beta Code=skeua/zw
|Beta Code=skeua/zw
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -άσω <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>372</span>: aor. ἐσκεύασα <span class="bibl">Id.<span class="title">Ach.</span>739</span>, etc.; Dor. <b class="b3">-αξα</b> (κατ-) <span class="bibl">Ti.Locr.99a</span>: pf. ἐσκεύακα <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>254</span>:—Med., aor. ἐσκευασάμην <span class="bibl">Din.<span class="title">Fr.</span>89.31</span>: pf., v. infr.:—Pass., fut. -ασθήσομαι Gal.6.501 as cited by <span class="bibl">Orib.4.1.16</span> (<b class="b3">σκευασθῇ</b> codd. Gal.), (κατα-) <span class="bibl">D.19.219</span>: pf. <b class="b3">ἐσκεύασμαι</b>, Ion. 3pl. ἐσκευάδαται <span class="bibl">Hdt.4.58</span>, and so of plpf. <b class="b3">-ατο</b>, <span class="bibl">Id.7.62</span>; used in med. sense, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>1057</span>, <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>54</span>: (σκεῦος, σκευή):—<b class="b2">prepare, make ready</b>, esp. [[prepare]] or [[dress]] food, [<b class="b3">πρόβατα</b>] <span class="bibl">Hdt.1.207</span>, cf. <span class="bibl">73</span>; ὅ τι ἄν τις . . σκευάσῃ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>53</span>; <b class="b3">ἄλφιτα</b> ib.<span class="bibl">1104</span> (Pass.); ὄψον <span class="bibl">Alex.49</span>, <span class="bibl">Philem.79.2</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>20.9</span>; τὸ δεῖπνον <span class="bibl">Pl.Com.46.2</span>; θοίνη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>178d</span> (Pass.); σ. ἑλλέβορον μετὰ φαρμάκου <span class="bibl">Str.9.3.3</span>; <b class="b3">κρέα ὀπτὰ σ</b>. <span class="bibl">D.S.2.59</span>: metaph., <b class="b3">ἐπίστασαι τὸν σαῦρον ὡς δεῖ σκευάσαι</b>; <span class="bibl">Alex.133.1</span>; <b class="b3">περικόμματ' ἐκ σοῦ -άσω</b> [[make]] mincemeat of you, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>372</span>; ὑμᾶς . . φρυκτοὺς σκευάσω <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>1331</span>:—Med., <b class="b2">prepare for oneself</b>, and then much like the Act., θοίνην <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>956</span>; ἄλφιτα <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>372b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">make ready, arrange</b>, <span class="bibl">Hdt.1.80</span>; [[make]] a barrier, <span class="title">IG</span>12.44.9; <b class="b3">κέραμον σ</b>. ib.313.164; <b class="b3">χαλινὸν . . χαλκεῖ ἐκδιδόντα σκευάσαι</b> giving it him <b class="b2">to make</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span>127a</span>; <b class="b3">σ. ἡδονάς</b> <b class="b2">provide, procure</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>559d</span>:—Med., <b class="b3">σ. τόξ' ἑαυτοῦ παισί</b> <b class="b2">made his</b> arrows <b class="b2">ready for</b> (i.e. [[against]]) them, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>969</span>; <b class="b2">contrive, bring about</b>, <b class="b3">πόλεμον, προδοσίην σ</b>., <span class="bibl">Hdt.5.103</span>, <span class="bibl">6.100</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[collect]] <b class="b3">σκεύη</b>, of a burglar, <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>285</span>:—Med., c. acc., <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>54</span>, <span class="bibl">Din.<span class="title">Fr.</span>89.31</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of persons, <b class="b2">furnish, supply</b>, only in Pass., σιτίοισι εὖ ἐσκευασμένος καὶ προβάτοισι <span class="bibl">Hdt.1.188</span>; ποταμοῖσι οὕτω Σκύθαι ἐσκευάδαται <span class="bibl">Id.4.58</span>; ἐς πρᾶγμα νεοχμὸν ἐσκευάσμεθα <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>1057</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">dress up</b>, τὴν γυναῖκα σ. πανοπλίῃ <span class="bibl">Hdt.1.60</span>; ἄνδρας τῇ τῶν γυναικῶν ἐσθῆτι <span class="bibl">Id.5.20</span>; <b class="b3">τὴν ἀδελφεὴν ὡς εἶχον ἄριστα</b> ib.<span class="bibl">12</span>; σ. τινὰ ὥσπερ γυναῖκα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>591</span>; χοίρως ὑμὲ -άσας <span class="bibl">Id.<span class="title">Ach.</span>739</span>; σ. [αὐτὴν] ὡς ἐδύνατο κάλλιστα <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span> 6.1.12</span>; οὕτω σκευάσαντες ἑαυτούς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>31</span>; also <b class="b3">σ. τοὺς θεράποντας ἐς ὑπηρέτας, ἐς στρατιώτας</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>4.45</span>,<span class="bibl">46</span>; <b class="b3">σ. εἴδωλόν τινι</b> <b class="b2">dress up</b> an effigy of him, <span class="bibl">Hdt.6.58</span>:—Pass., <b class="b3">ἐσκευασμένοι</b> [[accoutred]], <span class="bibl">Th.4.32</span>; <b class="b3">εὐνοῦχος ἐσκευασμένος</b> <b class="b2">dressed up</b> as... <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>121</span>; rarely of things, <b class="b3">τὰ προπύλαια τύποισι . . ἐσκευάδαται</b> <b class="b2">are decorated</b> with... <span class="bibl">Hdt.2.138</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">cheat, cozen</b>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>254</span>. (From iii B.C. sts. written σκεα-, as παρασκεαστέον <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>703.248</span>.)</span>
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -άσω <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>372</span>: aor. ἐσκεύασα <span class="bibl">Id.<span class="title">Ach.</span>739</span>, etc.; Dor. <b class="b3">-αξα</b> (κατ-) <span class="bibl">Ti.Locr.99a</span>: pf. ἐσκεύακα <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>254</span>:—Med., aor. ἐσκευασάμην <span class="bibl">Din.<span class="title">Fr.</span>89.31</span>: pf., v. infr.:—Pass., fut. -ασθήσομαι Gal.6.501 as cited by <span class="bibl">Orib.4.1.16</span> (<b class="b3">σκευασθῇ</b> codd. Gal.), (κατα-) <span class="bibl">D.19.219</span>: pf. <b class="b3">ἐσκεύασμαι</b>, Ion. 3pl. ἐσκευάδαται <span class="bibl">Hdt.4.58</span>, and so of plpf. <b class="b3">-ατο</b>, <span class="bibl">Id.7.62</span>; used in med. sense, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>1057</span>, <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>54</span>: (σκεῦος, σκευή):—<b class="b2">prepare, make ready</b>, esp. [[prepare]] or [[dress]] food, [<b class="b3">πρόβατα</b>] <span class="bibl">Hdt.1.207</span>, cf. <span class="bibl">73</span>; ὅ τι ἄν τις . . σκευάσῃ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>53</span>; <b class="b3">ἄλφιτα</b> ib.<span class="bibl">1104</span> (Pass.); ὄψον <span class="bibl">Alex.49</span>, <span class="bibl">Philem.79.2</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>20.9</span>; τὸ δεῖπνον <span class="bibl">Pl.Com.46.2</span>; θοίνη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>178d</span> (Pass.); σ. ἑλλέβορον μετὰ φαρμάκου <span class="bibl">Str.9.3.3</span>; <b class="b3">κρέα ὀπτὰ σ</b>. <span class="bibl">D.S.2.59</span>: metaph., <b class="b3">ἐπίστασαι τὸν σαῦρον ὡς δεῖ σκευάσαι</b>; <span class="bibl">Alex.133.1</span>; <b class="b3">περικόμματ' ἐκ σοῦ -άσω</b> [[make]] mincemeat of you, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>372</span>; ὑμᾶς . . φρυκτοὺς σκευάσω <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>1331</span>:—Med., <b class="b2">prepare for oneself</b>, and then much like the Act., θοίνην <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>956</span>; ἄλφιτα <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>372b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">make ready, arrange</b>, <span class="bibl">Hdt.1.80</span>; [[make]] a barrier, <span class="title">IG</span>12.44.9; <b class="b3">κέραμον σ</b>. ib.313.164; <b class="b3">χαλινὸν . . χαλκεῖ ἐκδιδόντα σκευάσαι</b> giving it him <b class="b2">to make</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span>127a</span>; <b class="b3">σ. ἡδονάς</b> [[provide]], [[procure]], <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>559d</span>:—Med., <b class="b3">σ. τόξ' ἑαυτοῦ παισί</b> <b class="b2">made his</b> arrows <b class="b2">ready for</b> (i.e. [[against]]) them, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>969</span>; <b class="b2">contrive, bring about</b>, <b class="b3">πόλεμον, προδοσίην σ</b>., <span class="bibl">Hdt.5.103</span>, <span class="bibl">6.100</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[collect]] <b class="b3">σκεύη</b>, of a burglar, <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>285</span>:—Med., c. acc., <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>54</span>, <span class="bibl">Din.<span class="title">Fr.</span>89.31</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of persons, [[furnish]], [[supply]], only in Pass., σιτίοισι εὖ ἐσκευασμένος καὶ προβάτοισι <span class="bibl">Hdt.1.188</span>; ποταμοῖσι οὕτω Σκύθαι ἐσκευάδαται <span class="bibl">Id.4.58</span>; ἐς πρᾶγμα νεοχμὸν ἐσκευάσμεθα <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>1057</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">dress up</b>, τὴν γυναῖκα σ. πανοπλίῃ <span class="bibl">Hdt.1.60</span>; ἄνδρας τῇ τῶν γυναικῶν ἐσθῆτι <span class="bibl">Id.5.20</span>; <b class="b3">τὴν ἀδελφεὴν ὡς εἶχον ἄριστα</b> ib.<span class="bibl">12</span>; σ. τινὰ ὥσπερ γυναῖκα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>591</span>; χοίρως ὑμὲ -άσας <span class="bibl">Id.<span class="title">Ach.</span>739</span>; σ. [αὐτὴν] ὡς ἐδύνατο κάλλιστα <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span> 6.1.12</span>; οὕτω σκευάσαντες ἑαυτούς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>31</span>; also <b class="b3">σ. τοὺς θεράποντας ἐς ὑπηρέτας, ἐς στρατιώτας</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>4.45</span>,<span class="bibl">46</span>; <b class="b3">σ. εἴδωλόν τινι</b> <b class="b2">dress up</b> an effigy of him, <span class="bibl">Hdt.6.58</span>:—Pass., <b class="b3">ἐσκευασμένοι</b> [[accoutred]], <span class="bibl">Th.4.32</span>; <b class="b3">εὐνοῦχος ἐσκευασμένος</b> <b class="b2">dressed up</b> as... <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>121</span>; rarely of things, <b class="b3">τὰ προπύλαια τύποισι . . ἐσκευάδαται</b> <b class="b2">are decorated</b> with... <span class="bibl">Hdt.2.138</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[cheat]], [[cozen]], <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>254</span>. (From iii B.C. sts. written σκεα-, as παρασκεαστέον <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>703.248</span>.)</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0893.png Seite 893]] <b class="b2">bereiten, anrichten</b>, machen, zurecht od. fertig machen; insbesondere Speisen zubereiten, zurichten, Her. 1, 73. 207; ἐπίστασαι τὸν σαῦρον ὡς δεῖ σκευάσαι, Alexis bei Ath. VII, 322 c; [[κωλήν]] τις ίδίως σκευαζόμενος, ib. I, 7 c; τὰ ἑφθὰ πάντα μεθ' ὕδατος ἐσκεύασται, Xen. Cyr. 6, 2, 28; τινὰς φρυκτούς, Ar. vesp. 1331; τινὰ ὡςπερ γυναῖκα, Thesm. 591; περικόμματ' ὲκ σοῦ σκευάσω, Equ. 372; ἐσκευασμένα ἄλφιτα, 1100; einrichten, Thuc. 2, 15; ἡδονάς, Plat. Rep. VI 11, 559 d; χαλινόν τινα χαλκεῖ ἐκδιδόντα σκε υάσαι, einen Zügel zu machen verdingen, Parm. 127 a, u. pass., σκευαζομένης θοίνης, Theaet. 178 d; ὀρχηστρίδα εἰσάγει, σκευάσας ὡς ἐδύνατο κάλλιστα, ausputzen, Xen. An. 5, 9, 12. – Bes. ein Kriegsheer mit allem Nöthigen versehen, Her. 1, 60. 80; bewaffnen, bekleiden, γυναῖκα πανοπλίᾳ, 5, 12; τινὰ ἐσθῆτι, 5, 20. – Dah. σκευάζειν εἰς ὁπ λίτας, εἰς ὑπ ηρέτας, zu Schwerbewaffneten ausrüsten, zu Dienern einkleiden, Schweigh. App. 7, 32; εἰς Βάκχας, εἰς Σατύρους, als Bacchantinnen, als Satyrn auskleiden, Plut. – Med. für sich bereiten, σκευάζεται θοίνην, Eur. Herc. Fur. 956; εἴς τι [[πρᾶγμα]] νεοχμὸν ἐσκευάσμεθα, Suppl. 1057; ἄλφιτα σκευαζόμενοι, Plat. Rep. II, 372 b; u. überh. bereiten, [[anstiften]], πόλεμον, προδοσίαν σκευάζεσθαι, Verrath anstiften, Her. 5, 103. 6, 100; ἐσκευασμένος, u. in der 3. Pers. plur. pert. u. plusquampf. ἐσκευάδαται, ἐσκευάδατο, 4, 58. 7, 62. 66. 86. – Intrans., σκευάζειν κατ' οἶκον, herumwirthschaften im Hause, Wirthschaft und Unruhe machen, H. h. Merc. 285.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0893.png Seite 893]] [[bereiten]], [[anrichten]], machen, zurecht od. fertig machen; insbesondere Speisen zubereiten, zurichten, Her. 1, 73. 207; ἐπίστασαι τὸν σαῦρον ὡς δεῖ σκευάσαι, Alexis bei Ath. VII, 322 c; [[κωλήν]] τις ίδίως σκευαζόμενος, ib. I, 7 c; τὰ ἑφθὰ πάντα μεθ' ὕδατος ἐσκεύασται, Xen. Cyr. 6, 2, 28; τινὰς φρυκτούς, Ar. vesp. 1331; τινὰ ὡςπερ γυναῖκα, Thesm. 591; περικόμματ' ὲκ σοῦ σκευάσω, Equ. 372; ἐσκευασμένα ἄλφιτα, 1100; einrichten, Thuc. 2, 15; ἡδονάς, Plat. Rep. VI 11, 559 d; χαλινόν τινα χαλκεῖ ἐκδιδόντα σκε υάσαι, einen Zügel zu machen verdingen, Parm. 127 a, u. pass., σκευαζομένης θοίνης, Theaet. 178 d; ὀρχηστρίδα εἰσάγει, σκευάσας ὡς ἐδύνατο κάλλιστα, ausputzen, Xen. An. 5, 9, 12. – Bes. ein Kriegsheer mit allem Nöthigen versehen, Her. 1, 60. 80; bewaffnen, bekleiden, γυναῖκα πανοπλίᾳ, 5, 12; τινὰ ἐσθῆτι, 5, 20. – Dah. σκευάζειν εἰς ὁπ λίτας, εἰς ὑπ ηρέτας, zu Schwerbewaffneten ausrüsten, zu Dienern einkleiden, Schweigh. App. 7, 32; εἰς Βάκχας, εἰς Σατύρους, als Bacchantinnen, als Satyrn auskleiden, Plut. – Med. für sich bereiten, σκευάζεται θοίνην, Eur. Herc. Fur. 956; εἴς τι [[πρᾶγμα]] νεοχμὸν ἐσκευάσμεθα, Suppl. 1057; ἄλφιτα σκευαζόμενοι, Plat. Rep. II, 372 b; u. überh. bereiten, [[anstiften]], πόλεμον, προδοσίαν σκευάζεσθαι, Verrath anstiften, Her. 5, 103. 6, 100; ἐσκευασμένος, u. in der 3. Pers. plur. pert. u. plusquampf. ἐσκευάδαται, ἐσκευάδατο, 4, 58. 7, 62. 66. 86. – Intrans., σκευάζειν κατ' οἶκον, herumwirthschaften im Hause, Wirthschaft und Unruhe machen, H. h. Merc. 285.
}}
}}
{{ls
{{ls