Anonymous

ἀντέχω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antecho
|Transliteration C=antecho
|Beta Code=a)nte/xw
|Beta Code=a)nte/xw
|Definition=or ἀντίσχω, fut. <b class="b3">ἀνθέζω;</b> part. <b class="b3">ἀντισχήσων</b> (in sense <span class="bibl">11</span>) <span class="bibl">Lib. <span class="title">Ep.</span>33.2</span>: aor. <b class="b3">ἀντέσχον</b>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hold against</b>, c. acc. et gen., <b class="b3">χεῖρ' ἀ. κρατός</b> [[hold]] one's hand [[against]] one's head so as to shade the eyes, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span> 1651</span>: c. dat., <b class="b3">ὄμμασι δ' ἀντίσχοις</b> (<b class="b3">-έχοις</b> codd.) <b class="b3">τάνδ' αἴγλαν</b> <b class="b2">may'st</b> thou [[keep]] this sunlight [[upon]] his eyes, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>830</span> (lyr.); τοὺς χαλινοὺς τῶν ἵππων <span class="bibl">Hdn.5.6.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. dat., <b class="b2">hold out against, withstand</b>, Ἀρπάγῳ <span class="bibl">Hdt.1.175</span>, cf. <span class="bibl">8.68</span>.β; τοῖς δικαίοις <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>78</span>; τῇ ταλαιπωρίᾳ <span class="bibl">Th.2.49</span>; πρός τινα <span class="bibl">Id.6.22</span>; πρὸς τοὺς καμάτους <span class="bibl">Hdn.3.6.10</span>, etc.: c. acc., [[endure]], ἀντέχομεν καμάτους <span class="title">AP</span>9.299 (Phil.); but in <span class="bibl">Th.8.63</span> <b class="b3">ἀ. τὰ τοῦ πολέμου</b> rather belongs to the next signf., <b class="b2">hold out</b> as regards the war; so <b class="b3">πολλὰἀ</b>. ib.<span class="bibl">86</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">hold out, endure</b>, c. part., ἡ Ἄζωτος . . ἐπὶ πλεῖστον χρόνον πολιορκουμένη ἀντέσχε <span class="bibl">Hdt.2.157</span>, cf. <span class="bibl">5.115</span>, <span class="bibl">Th.2.70</span>; μηκέτι ἀντέχωσι τῷ πόνῳ διϊστάμενοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>81d</span>; <b class="b3">πολλάκις γιγνομένην ψυχὴν ἀντέχειν</b> [[last]] through several states of existence, <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>88a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> abs., <b class="b2">hold out, stand one's ground</b>, <span class="bibl">Hdt.8.16</span>, <span class="bibl">A. <span class="title">Pers.</span>413</span>, etc.; πῶς δύσμορος ἀντέχει; <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>176</span> (lyr.); νόσημα ἀντίσχει τὸν αἰῶνα πάντα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>11</span>; ἔστ' ἂν αἰὼν ἀντέχῃ <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>337</span>; βραχὺν χρόνον <span class="bibl">D.2.10</span>; <b class="b3">ἀ. ἐπὶ πολύ, ἐπί πλέον</b>, <span class="bibl">Th.1.7</span>,<span class="bibl">65</span>; <b class="b3">ἀ. ἐλπίσιν</b> in hope, <span class="bibl">D.S.2.26</span>; ἀ. περί τινος <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.2.16</span>: peculiarly, <b class="b3">ἀ. μὴ ὑπακοῦσαι</b> I <b class="b2">hold out against... refuse .</b>., Plu.2.708a. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> of the rivers drunk by the Persian army, <b class="b2">hold out, suffice</b>, <span class="bibl">Hdt.7.196</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 413</span> (in full ἀ. ῥέεθρον <span class="bibl">Hdt.7.58</span>; <b class="b3">ἀ. ὕδωρ παρέχων</b> ib.<span class="bibl">108</span>); so ἀντέχει ὁ σῖτος <span class="bibl">Th.1.65</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">extend, reach</b>, ἐς ὅσον ἡ ἐπιστήμη ἀ. <span class="bibl">Id.6.69</span>; [[prevail]], διὰ τὴν λῃστείαν ἐπὶ πολὺ ἀντίσχουσαν <span class="bibl">1.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., <b class="b2">hold before one against</b> something, c. acc. et gen., <b class="b3">ἀντίσχεσθε τραπέζας ἰῶν</b> <b class="b2">hold out</b> the tables [[against]] the arrows, <span class="bibl">Od.22.74</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. gen. only, <b class="b2">hold on by, cling to</b>, ἐκείνου τῆς χειρός <span class="bibl">Hdt.2.121</span>.έ; πέπλων <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>750</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ion</span>1404</span>; τῶν θυρῶν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>161</span>: metaph., <b class="b3">ἀ. τῶν ὄχθων</b> <b class="b2">cling to</b> the banks, <b class="b2">keep close to</b> them, <span class="bibl">Hdt.9.56</span>; <b class="b3">ἀ. Ἡρακλέος</b> <b class="b2">cleave to</b> Hercules, i.e. [[worship]] him <b class="b2">above all</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>1.33</span>; <b class="b3">ἀ. τῆς ἀρετῆς</b>, Lat. <b class="b2">adhaerere virtuti</b>, <span class="bibl">Hdt.1.134</span>; ἀ. τοῦ πολέμου <span class="bibl">Id.7.53</span>; τοῦ κέρδους <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>354</span>; τῆς θαλάσσης <span class="bibl">Th.1.13</span>; σωτηρίας <span class="bibl">Lys.33.6</span>; τῆς ἀληθείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>58e</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">R.</span>600d</span>, al.; τῶν παραδεδομένων μύθων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1451b24</span>; <b class="b3">τῆς ἐλευθερίας</b> Decr. ap. <span class="bibl">D.18.185</span>; τῶν δικαίων <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1203.30</span> (i A. D.). b. c. gen. pers., <b class="b2">care for, support, 1Ep. Thess</b>.<span class="bibl">5.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> abs., αὐτὸς ἀντέχου <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>893</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1121</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> c. dupl. gen. pers. et rei, <b class="b3">ἀνθέξεταί σου τῶν πατρῴων χρημάτων</b> <b class="b2">will lay claim to</b> the property [[from]] you, [[dispute]] it [[with]] you, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span> 1658</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> [[resist]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>574b</span>; φονεῦσαι τοὺς ἀντεχομένους <span class="bibl">D.S.4.49</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> [[adhere]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>583a18</span>: Medic., of constipation, γαστὴρ ἀντίσχετο <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>4.20</span>; <b class="b3">γαστρὸς ἀντεχομένης</b> ib.<span class="bibl">17</span>.</span>
|Definition=or ἀντίσχω, fut. <b class="b3">ἀνθέζω;</b> part. <b class="b3">ἀντισχήσων</b> (in sense <span class="bibl">11</span>) <span class="bibl">Lib. <span class="title">Ep.</span>33.2</span>: aor. <b class="b3">ἀντέσχον</b>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hold against</b>, c. acc. et gen., <b class="b3">χεῖρ' ἀ. κρατός</b> [[hold]] one's hand [[against]] one's head so as to shade the eyes, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span> 1651</span>: c. dat., <b class="b3">ὄμμασι δ' ἀντίσχοις</b> (<b class="b3">-έχοις</b> codd.) <b class="b3">τάνδ' αἴγλαν</b> <b class="b2">may'st</b> thou [[keep]] this sunlight [[upon]] his eyes, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>830</span> (lyr.); τοὺς χαλινοὺς τῶν ἵππων <span class="bibl">Hdn.5.6.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. dat., <b class="b2">hold out against, withstand</b>, Ἀρπάγῳ <span class="bibl">Hdt.1.175</span>, cf. <span class="bibl">8.68</span>.β; τοῖς δικαίοις <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>78</span>; τῇ ταλαιπωρίᾳ <span class="bibl">Th.2.49</span>; πρός τινα <span class="bibl">Id.6.22</span>; πρὸς τοὺς καμάτους <span class="bibl">Hdn.3.6.10</span>, etc.: c. acc., [[endure]], ἀντέχομεν καμάτους <span class="title">AP</span>9.299 (Phil.); but in <span class="bibl">Th.8.63</span> <b class="b3">ἀ. τὰ τοῦ πολέμου</b> rather belongs to the next signf., <b class="b2">hold out</b> as regards the war; so <b class="b3">πολλὰἀ</b>. ib.<span class="bibl">86</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">hold out, endure</b>, c. part., ἡ Ἄζωτος . . ἐπὶ πλεῖστον χρόνον πολιορκουμένη ἀντέσχε <span class="bibl">Hdt.2.157</span>, cf. <span class="bibl">5.115</span>, <span class="bibl">Th.2.70</span>; μηκέτι ἀντέχωσι τῷ πόνῳ διϊστάμενοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>81d</span>; <b class="b3">πολλάκις γιγνομένην ψυχὴν ἀντέχειν</b> [[last]] through several states of existence, <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>88a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> abs., <b class="b2">hold out, stand one's ground</b>, <span class="bibl">Hdt.8.16</span>, <span class="bibl">A. <span class="title">Pers.</span>413</span>, etc.; πῶς δύσμορος ἀντέχει; <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>176</span> (lyr.); νόσημα ἀντίσχει τὸν αἰῶνα πάντα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>11</span>; ἔστ' ἂν αἰὼν ἀντέχῃ <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>337</span>; βραχὺν χρόνον <span class="bibl">D.2.10</span>; <b class="b3">ἀ. ἐπὶ πολύ, ἐπί πλέον</b>, <span class="bibl">Th.1.7</span>,<span class="bibl">65</span>; <b class="b3">ἀ. ἐλπίσιν</b> in hope, <span class="bibl">D.S.2.26</span>; ἀ. περί τινος <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.2.16</span>: peculiarly, <b class="b3">ἀ. μὴ ὑπακοῦσαι</b> I <b class="b2">hold out against... refuse .</b>., Plu.2.708a. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> of the rivers drunk by the Persian army, <b class="b2">hold out, suffice</b>, <span class="bibl">Hdt.7.196</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 413</span> (in full ἀ. ῥέεθρον <span class="bibl">Hdt.7.58</span>; <b class="b3">ἀ. ὕδωρ παρέχων</b> ib.<span class="bibl">108</span>); so ἀντέχει ὁ σῖτος <span class="bibl">Th.1.65</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> [[extend]], [[reach]], ἐς ὅσον ἡ ἐπιστήμη ἀ. <span class="bibl">Id.6.69</span>; [[prevail]], διὰ τὴν λῃστείαν ἐπὶ πολὺ ἀντίσχουσαν <span class="bibl">1.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., <b class="b2">hold before one against</b> something, c. acc. et gen., <b class="b3">ἀντίσχεσθε τραπέζας ἰῶν</b> <b class="b2">hold out</b> the tables [[against]] the arrows, <span class="bibl">Od.22.74</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. gen. only, <b class="b2">hold on by, cling to</b>, ἐκείνου τῆς χειρός <span class="bibl">Hdt.2.121</span>.έ; πέπλων <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>750</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ion</span>1404</span>; τῶν θυρῶν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>161</span>: metaph., <b class="b3">ἀ. τῶν ὄχθων</b> <b class="b2">cling to</b> the banks, <b class="b2">keep close to</b> them, <span class="bibl">Hdt.9.56</span>; <b class="b3">ἀ. Ἡρακλέος</b> <b class="b2">cleave to</b> Hercules, i.e. [[worship]] him <b class="b2">above all</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>1.33</span>; <b class="b3">ἀ. τῆς ἀρετῆς</b>, Lat. <b class="b2">adhaerere virtuti</b>, <span class="bibl">Hdt.1.134</span>; ἀ. τοῦ πολέμου <span class="bibl">Id.7.53</span>; τοῦ κέρδους <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>354</span>; τῆς θαλάσσης <span class="bibl">Th.1.13</span>; σωτηρίας <span class="bibl">Lys.33.6</span>; τῆς ἀληθείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>58e</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">R.</span>600d</span>, al.; τῶν παραδεδομένων μύθων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1451b24</span>; <b class="b3">τῆς ἐλευθερίας</b> Decr. ap. <span class="bibl">D.18.185</span>; τῶν δικαίων <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1203.30</span> (i A. D.). b. c. gen. pers., <b class="b2">care for, support, 1Ep. Thess</b>.<span class="bibl">5.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> abs., αὐτὸς ἀντέχου <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>893</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1121</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> c. dupl. gen. pers. et rei, <b class="b3">ἀνθέξεταί σου τῶν πατρῴων χρημάτων</b> <b class="b2">will lay claim to</b> the property [[from]] you, [[dispute]] it [[with]] you, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span> 1658</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> [[resist]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>574b</span>; φονεῦσαι τοὺς ἀντεχομένους <span class="bibl">D.S.4.49</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> [[adhere]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>583a18</span>: Medic., of constipation, γαστὴρ ἀντίσχετο <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>4.20</span>; <b class="b3">γαστρὸς ἀντεχομένης</b> ib.<span class="bibl">17</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape