Anonymous

ὁμῶς: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2, $3")
mNo edit summary
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=omos
|Transliteration C=omos
|Beta Code=o(mw=s
|Beta Code=o(mw=s
|Definition=Adv. of <b class="b3">ὁμός</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[equally]], [[likewise]], [[alike]], <span class="bibl">Il.1.196</span>,<span class="bibl">9.605</span>, <span class="bibl">Od.11.565</span> (nisi leg. <b class="b3">ὅμως</b>), <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>388</span> (lyr.) ; <b class="b2">in equal parts</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>74</span> : accompanying two Substs. joined by <b class="b3">καί</b>, like Engl. [[both]], <b class="b3">πλῆθεν ὁ. ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν</b> both of men and horses [[alike]], <span class="bibl">Il.8.214</span> ; κάτθαν' ὁ. ὅ τ' ἀεργὸς ἀνὴρ ὅ τε πολλὰ ἐοργώς <span class="bibl">9.320</span>, cf. <span class="bibl">11.708</span>, <span class="bibl">Od.10.28</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span> 407</span> ; ἔν τε θεοῖς κἀνθρώποις ὁ. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.40</span> ; τό τ' ἦμαρ καὶ κατ' εὐφρόνην ὁ. <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>692</span> ; κἀκεῖ κἀνθάδ' ὢν . . ὁ. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1372</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> freq. <b class="b3">πάντες </b>. all [[together]], all [[alike]], <span class="bibl">Il.17.422</span>, <span class="bibl">Od.4.775</span>, etc. ; πᾶσι . . ὁ. <span class="bibl">Thgn.252</span> ; πάντῃ ὁ. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>366</span> ; ἐς τὰ πάνθ' ὁ. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>736</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. dat., <b class="b2">like as, equally with</b>, ἐχθρὸς ὁ. Ἀΐδαο πύλῃσιν <span class="bibl">Il.9.312</span> ; ὁ. Πριάμοιο τέκεσσι τῖον <span class="bibl">5.535</span>, cf. <span class="bibl">14.72</span>.</span>
|Definition=Adv. of [[ὁμός]],<br><span class="bld">A</span> [[equally]], [[likewise]], [[alike]], Il.1.196,9.605, Od.11.565 ([[nisi legendum|nisi leg.]] [[ὅμως]]), A.''Eu.''388 (lyr.); [[in equal parts]], Hes.''Th.''74: accompanying two Substs. joined by [[καί]], like Engl. [[both]], <b class="b3">πλῆθεν ὁμῶς ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν</b> both of men and horses [[alike]], Il.8.214; κάτθαν' ὁμῶς ὅ τ' ἀεργὸς ἀνὴρ ὅ τε πολλὰ ἐοργώς 9.320, cf. 11.708, Od.10.28, E.''El.'' 407; ἔν τε θεοῖς κἀνθρώποις ὁμῶς Pi.''P.''9.40; τό τ' ἦμαρ καὶ κατ' εὐφρόνην ὁμῶς A.''Eu.''692; κἀκεῖ κἀνθάδ' ὢν.. ὁμῶς [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1372.<br><span class="bld">2</span> freq. <b class="b3">πάντες ὁμῶς</b> [[all together]], [[all alike]], Il.17.422, Od.4.775, etc.; πᾶσι.. ὁμῶς Thgn.252; πάντῃ ὁμῶς Hes.''Th.''366; ἐς τὰ πάνθ' ὁμῶς [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''736.<br><span class="bld">II</span> c. dat., [[like as]], [[equally with]], ἐχθρὸς ὁμῶς Ἀΐδαο πύλῃσιν Il.9.312; ὁμῶς Πριάμοιο τέκεσσι τῖον 5.535, cf. 14.72.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0344.png Seite 344]] adv. zu [[ὁμός]], gleicherweise, eben so, gleich; [[ἄμφω]] [[ὁμῶς]] φιλέουσα, Il. 1, 196, vgl. 9, 605 Od. 11, 565 u. öfter; zu gleichen Theilen, Hes. Th. 74. Häufig wird es zu zweien schon durch [[καί]] verbundenen Substantiven gesetzt, um die gleichmäßige Beziehung derselben auf das Verbum genauer anzudeuten, [[ὁμῶς]] αὐτοί τε πολεῖς καὶ μώνυχες ἵπποι, Il. 11, 708; πλῆθεν [[ὁμῶς]] ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν, 8, 214. 17, 644; [[ἐννῆμαρ]] μὲν [[ὁμῶς]] πλέομεν νύκτας τε καὶ [[ἦμαρ]], Od. 10, 28, wir fuhren eben so bei Tage wie bei Nacht; Aesch. τό, τ' [[ἦμαρ]] καὶ κατ' εὐφρόνην [[ὁμῶς]], Eum. 662; τἀκεῖ κἀνθάδ' ἂν [[ὁμῶς]] [[ἔχθιστος]] ἔσται, Soph. Ai. 1351; καὶ ἔν τε θεοῖς τοῦτο κἀνθρώποις [[ὁμῶς]] αἰδέονται, Pind. P. 9, 40, öfter; πάντες [[ὁμῶς]] alle gleichmäßig, alle zusammt; Od. 4, 775. 8, 542 Il. 17, 422; [[πάντη]] [[ὁμῶς]], Hes. Th. 366; ἐς τὰ πάνθ' [[ὁμῶς]] [[βίαιος]], Aesch. Prom. 738. – C. dat., gleichwie Einer, [[ὁμῶς]] δέ τοι ἤπια οἶδεν, so mild wie du, Od. 13, 405, ἐχθρὸς γάρ μοι [[κεῖνος]] [[ὁμῶς]] Ἀΐδαο πύλῃσιν Il. 9, 312 Odyss. 14, 156, verhaßt wie die Pforten des Hades, wie der Tod, gleich dem Tode, vgl. Il. 5, 535. 14, 72; auch = zugleich mit, Theogn. 246.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0344.png Seite 344]] adv. zu [[ὁμός]], [[gleicherweise]], [[eben so]], [[gleich]]; [[ἄμφω]] [[ὁμῶς]] φιλέουσα, Il. 1, 196, vgl. 9, 605 Od. 11, 565 u. öfter; zu gleichen Teilen, Hes. Th. 74. Häufig wird es zu zweien schon durch [[καί]] verbundenen Substantiven gesetzt, um die gleichmäßige Beziehung derselben auf das Verbum genauer anzudeuten, [[ὁμῶς]] αὐτοί τε πολεῖς καὶ μώνυχες ἵπποι, Il. 11, 708; πλῆθεν [[ὁμῶς]] ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν, 8, 214. 17, 644; [[ἐννῆμαρ]] μὲν [[ὁμῶς]] πλέομεν νύκτας τε καὶ [[ἦμαρ]], Od. 10, 28, wir fuhren eben so bei Tage wie bei Nacht; Aesch. τό, τ' [[ἦμαρ]] καὶ κατ' εὐφρόνην [[ὁμῶς]], Eum. 662; τἀκεῖ κἀνθάδ' ἂν [[ὁμῶς]] [[ἔχθιστος]] ἔσται, Soph. Ai. 1351; καὶ ἔν τε θεοῖς τοῦτο κἀνθρώποις [[ὁμῶς]] αἰδέονται, Pind. P. 9, 40, öfter; πάντες [[ὁμῶς]] alle gleichmäßig, alle zusammt; Od. 4, 775. 8, 542 Il. 17, 422; [[πάντη]] [[ὁμῶς]], Hes. Th. 366; ἐς τὰ πάνθ' [[ὁμῶς]] [[βίαιος]], Aesch. Prom. 738. – C. dat., gleichwie Einer, [[ὁμῶς]] δέ τοι ἤπια οἶδεν, so mild wie du, Od. 13, 405, ἐχθρὸς γάρ μοι [[κεῖνος]] [[ὁμῶς]] Ἀΐδαο πύλῃσιν Il. 9, 312 Odyss. 14, 156, verhaßt wie die Pforten des Hades, wie der Tod, gleich dem Tode, vgl. Il. 5, 535. 14, 72; auch = zugleich mit, Theogn. 246.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />[[également]], [[de la même façon]], [[de même]];<br /><b>1</b> <i>abs.</i> πάντες [[ὁμῶς]] OD tous également, tous ensemble ; [[ὁμῶς]] ἵππων [[τε]] καὶ [[ἀνδρῶν]] IL également de chevaux et d'hommes ; [[ὁμῶς]] νύκτας [[τε]] καὶ [[ἦμαρ]] OD aussi bien le jour que la nuit;<br /><b>2</b> avec le dat. : de même que : [[ὁμῶς]] [[τοι]] ἤπια οἶδεν OD il s'entend à la clémence aussi bien que toi ; ἐχθρὸς [[ὁμῶς]] Ἀίδαο πύλῃσι IL haï autant que les portes d'Hadès.<br />'''Étymologie:''' [[ὁμός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὁμῶς:'''<br /><b class="num">I</b><br /><b class="num">1</b> [[одинаково]], [[в равной степени]] ([[ἄμφω]] φιλεῖν Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[поровну]] Hes.;<br /><b class="num">3</b> [[равным образом]], [[а также]] (ὁμῶς ἵπποι τε καὶ [[ἄνδρες]] Hom.): τό τ᾽ [[ἦμαρ]] καὶ κατ᾽ εὐφρόνην ὁμῶς Aesch. как днем, так и ночью;<br /><b class="num">4</b> [[вместе]], [[сразу]] (πάντες ὁμῶς Hom.).<br /><b class="num">II</b> е знач. praep. [[cum]] dat. [[словно]], [[наподобие]], [[подобно]] (ἐχθρὸς ὁμῶς Ἀΐδαο πύλῃσι Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὁμῶς''': Ἐπίρρ. τοῦ [[ὁμός]], ὡς τὸ ὁμοίως τοῦ [[ὅμοιος]], ἐπ’ ἴσης, ἐξ ἴσου, ὁμοίως, Λατ. pariter, Ἰλ. Α. 196, Ι. 605, Ὀδ. Λ. 565, καὶ [[ἐνίοτε]] παρὰ Τραγ., ὡς Αἰσχύλ. Εὐμ. 388, Σοφ. Αἴ. 1372, Εὐρ. Ἠλ. 407· εἰς ἴσα μέρη, Ἡσ. Θ. 74· ὡς τὸ [[ὁμοῦ]], συναπτόμενον [[μετὰ]] δύο οὐσιαστικῶν συνδεομένων διὰ τοῦ καὶ καὶ δεικνύον ὅτι ἀμφότερα ἔχουσι τὴν αὐτὴν σχέσιν πρὸς τὸ [[ῥῆμα]], πλῆθεν [[ὁμῶς]] ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν, ἐπληροῦτο ὁμοίως ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν, Ἰλ. Θ. 214· κάτθαν’ [[ὁμῶς]] ὅ τ’ ἀεργὸς ἀνὴρ ὅ τε πολλά ἐοργὼς Ι. 320, πρβλ. Λ. 708, Ὀδ. Κ. 28, κτλ.· ἔν τε θεοῖς κἀνθρώποις [[ὁμῶς]] Πινδ. Π. 9. 71· τό τ’ [[ἦμαρ]] καὶ κατ’ εὐφρόνην [[ὁμῶς]] Αἰσχύλ. Εὐμ. 692· [[κἀκεῖ]] κἀνθάδ’ ὢν ... [[ὁμῶς]] Σοφ. Αἴ. 1372. 2) [[συχνάκις]], πάντες [[ὁμῶς]], πάντες [[ὁμοῦ]], πάντες ἐπ’ ἴσης, Ὀδ. Δ. 775, Ἰλ. Σ. 422, κτλ.· πάντῃ [[ὁμῶς]] Ἡσ. Θ. 366· ἐς τὰ πάνθ’ [[ὁμῶς]] Αἰσχύλ. Πρ. 736. ΙΙ. [[μετὰ]] δοτ., ὁμοίως ὡς, ἀκριβῶς ὡς, ἐπ’ ἴσης καί .., ἐχθρὸς [[ὁμῶς]] Ἀΐδαο πύλῃσι, μισητὸς ὡς ὁ [[θάνατος]], Ἰλ. Ι. 312· [[ὁμῶς]] ... Πριάμοιο τέκεσσιν τῖον Ε. 535, πρβλ. Ξ. 72. 2) [[ὁμοῦ]], Θέογν. 252. - Πρβλ. [[ὁμοῦ]]. - Ἴδε Κόντου Φιλολ. Ποικίλα ἐν Ἀθηνᾶς τ. Α΄, σ. 154.
|lstext='''ὁμῶς''': Ἐπίρρ. τοῦ [[ὁμός]], ὡς τὸ ὁμοίως τοῦ [[ὅμοιος]], ἐπ’ ἴσης, ἐξ ἴσου, ὁμοίως, Λατ. pariter, Ἰλ. Α. 196, Ι. 605, Ὀδ. Λ. 565, καὶ [[ἐνίοτε]] παρὰ Τραγ., ὡς Αἰσχύλ. Εὐμ. 388, Σοφ. Αἴ. 1372, Εὐρ. Ἠλ. 407· εἰς ἴσα μέρη, Ἡσ. Θ. 74· ὡς τὸ [[ὁμοῦ]], συναπτόμενον μετὰ δύο οὐσιαστικῶν συνδεομένων διὰ τοῦ καὶ καὶ δεικνύον ὅτι ἀμφότερα ἔχουσι τὴν αὐτὴν σχέσιν πρὸς τὸ [[ῥῆμα]], πλῆθεν [[ὁμῶς]] ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν, ἐπληροῦτο ὁμοίως ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν, Ἰλ. Θ. 214· κάτθαν’ [[ὁμῶς]] ὅ τ’ ἀεργὸς ἀνὴρ ὅ τε πολλά ἐοργὼς Ι. 320, πρβλ. Λ. 708, Ὀδ. Κ. 28, κτλ.· ἔν τε θεοῖς κἀνθρώποις [[ὁμῶς]] Πινδ. Π. 9. 71· τό τ’ [[ἦμαρ]] καὶ κατ’ εὐφρόνην [[ὁμῶς]] Αἰσχύλ. Εὐμ. 692· [[κἀκεῖ]] κἀνθάδ’ ὢν ... [[ὁμῶς]] Σοφ. Αἴ. 1372. 2) [[συχνάκις]], πάντες [[ὁμῶς]], πάντες [[ὁμοῦ]], πάντες ἐπ’ ἴσης, Ὀδ. Δ. 775, Ἰλ. Σ. 422, κτλ.· πάντῃ [[ὁμῶς]] Ἡσ. Θ. 366· ἐς τὰ πάνθ’ [[ὁμῶς]] Αἰσχύλ. Πρ. 736. ΙΙ. μετὰ δοτ., ὁμοίως ὡς, ἀκριβῶς ὡς, ἐπ’ ἴσης καί .., ἐχθρὸς [[ὁμῶς]] Ἀΐδαο πύλῃσι, μισητὸς ὡς ὁ [[θάνατος]], Ἰλ. Ι. 312· [[ὁμῶς]] ... Πριάμοιο τέκεσσιν τῖον Ε. 535, πρβλ. Ξ. 72. 2) [[ὁμοῦ]], Θέογν. 252. - Πρβλ. [[ὁμοῦ]]. - Ἴδε Κόντου Φιλολ. Ποικίλα ἐν Ἀθηνᾶς τ. Α΄, σ. 154.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />également, de la même façon, de même;<br /><b>1</b> <i>abs.</i> πάντες [[ὁμῶς]] OD tous également, tous ensemble ; [[ὁμῶς]] ἵππων [[τε]] καὶ [[ἀνδρῶν]] IL également de chevaux et d’hommes ; [[ὁμῶς]] νύκτας [[τε]] καὶ [[ἦμαρ]] OD aussi bien le jour que la nuit;<br /><b>2</b> avec le dat. : de même que : [[ὁμῶς]] [[τοι]] ἤπια οἶδεν OD il s’entend à la clémence aussi bien que toi ; ἐχθρὸς [[ὁμῶς]] Ἀίδαο πύλῃσι IL haï autant que les portes d’Hadès.<br />'''Étymologie:''' [[ὁμός]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 29: Line 32:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὁμῶς:''' επίρρ. του [[ὁμός]],<br /><b class="num">I. 1.</b> [[εξίσου]], παρομοίως, επίσης, Λατ. [[pariter]], σε Όμηρ., Τραγ.· πλῆθεν [[ὁμῶς]] ἵππων τε καὶ [[ἀνδρῶν]], ήταν γεμάτο [[εξίσου]] από άλογα και ανθρώπους, σε Ομήρ. Ιλ.· πάντες [[ὁμῶς]], όλοι [[εξίσου]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> με δοτ., ακριβώς όπως, με τον ίδιο ακριβώς τρόπο όπως, ἐχθρὸς [[ὁμῶς]] Ἀΐδαο πύλῃσι, [[μισητός]] όπως ακριβώς ο [[θάνατος]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> μαζί με, σε Θέογν.
|lsmtext='''ὁμῶς:''' επίρρ. του [[ὁμός]],<br /><b class="num">I. 1.</b> [[εξίσου]], παρομοίως, επίσης, Λατ. [[pariter]], σε Όμηρ., Τραγ.· πλῆθεν [[ὁμῶς]] ἵππων τε καὶ [[ἀνδρῶν]], ήταν γεμάτο [[εξίσου]] από άλογα και ανθρώπους, σε Ομήρ. Ιλ.· πάντες [[ὁμῶς]], όλοι [[εξίσου]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> με δοτ., ακριβώς όπως, με τον ίδιο ακριβώς τρόπο όπως, ἐχθρὸς [[ὁμῶς]] Ἀΐδαο πύλῃσι, [[μισητός]] όπως ακριβώς ο [[θάνατος]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> μαζί με, σε Θέογν.
}}
{{elru
|elrutext='''ὁμῶς:'''<br /><b class="num">I</b><br /><b class="num">1)</b> одинаково, в равной степени ([[ἄμφω]] φιλεῖν Hom.);<br /><b class="num">2)</b> поровну Hes.;<br /><b class="num">3)</b> равным образом, а также (ὁ. ἵπποι τε καὶ [[ἄνδρες]] Hom.): τό τ᾽ [[ἦμαρ]] καὶ κατ᾽ εὐφρόνην ὁ. Aesch. как днем, так и ночью;<br /><b class="num">4)</b> вместе, сразу (πάντες ὁ. Hom.).<br /><b class="num">II</b> е знач. praep. [[cum]] dat. словно, наподобие, подобно (ἐχθρὸς ὁ. Ἀΐδαο πύλῃσι Hom.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[adverb of [[ὁμός]]<br /><b class="num">I.</b> [[equally]], [[likewise]], [[alike]], Lat. [[pariter]], Hom., Trag.; πλῆθεν [[ὁμῶς]] ἵππων τε καὶ [[ἀνδρῶν]] was [[filled]] [[full]] [[both]] of men and horses [[alike]], Il.; πάντες [[ὁμῶς]] all [[alike]], Hom.<br /><b class="num">II.</b> c. dat. like as, [[equally]] with, ἐχθρὸς [[ὁμῶς]] Ἀΐδαο πύλῃσι [[hated]] like the gates of [[hell]], Il.<br /><b class="num">2.</b> [[together]] with, Theogn.
|mdlsjtxt=[adverb of [[ὁμός]]<br /><b class="num">I.</b> [[equally]], [[likewise]], [[alike]], Lat. [[pariter]], Hom., Trag.; πλῆθεν [[ὁμῶς]] ἵππων τε καὶ [[ἀνδρῶν]] was [[filled]] [[full]] [[both]] of men and horses [[alike]], Il.; πάντες [[ὁμῶς]] all [[alike]], Hom.<br /><b class="num">II.</b> c. dat. like as, [[equally]] with, ἐχθρὸς [[ὁμῶς]] Ἀΐδαο πύλῃσι [[hated]] like the gates of [[hell]], Il.<br /><b class="num">2.</b> [[together]] with, Theogn.
}}
{{WoodhouseAdverbsReversed
|woodadr=[[alike]], [[together]], [[at the same time]], [[equally alike]]
}}
}}