3,274,216
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypotrecho | |Transliteration C=ypotrecho | ||
|Beta Code=u(potre/xw | |Beta Code=u(potre/xw | ||
|Definition=aor. <b class="b3">-έδρᾰμον</b> (v. infr.): poet. pf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -δέδρομα <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>284</span>; <b class="b3">-δεδρόμηκα</b> (v. infr. IV):—<b class="b2">run in under</b>, <b class="b3">ὑπέδραμε καὶ λάβε γούνων</b> <b class="b2">ran in under</b> the spear or sword and clasped his knees, <span class="bibl">Il.21.68</span>, <span class="bibl">Od. 10.323</span> (though it may be only, <b class="b2">ran up to</b> him); ὑ. πρὸς στέρνα πατρός <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>631</span>, cf. <span class="bibl">[636]</span>; ὑπὸ τοὺς πόδας τοῦ ἵππου ὑπέδραμε <span class="bibl">Hdt. 7.88</span>; <b class="b3">ὑ. ὑπὸ τὴν τοῦ ἀκοντίου φοράν</b> [[in under]], [[within]] the dart's range, <span class="bibl">Antipho 3.2.4</span>: later c. acc., νησίον ὑ. <b class="b2">run under the lee of . .</b>, Act.Ap. 27.16; ὑ. πρῶνας <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>13.168b</span>; τὸν τρίβωνα <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Ep.</span>7</span>: c. dat., [<b class="b3">ταῖς πλατάνοις</b>] Plu.2.185e; <b class="b3">ναυλόχοις</b> ib.243e. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">run under, stretch away under</b>, ὑποδέδρομε βῆσσα <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>284</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">run in between, intercept</b>, λῃστάς <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.12</span>; τὰ κορίανν' ἐπριάμην ὑποδραμών <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>676</span>; ἐν ταῖς συνόδοις ἡ σελήνη τὸν [τοῦ ἡλίου] κύκλον ὑποτρέχουσα <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>2.80d</span> (cf. ὑποθέω <span class="bibl">1.2</span>); ὅταν [ἡ σελήνη] ὑπὸ τὴν φλόγα [τοῦ ἡλίου] ὑποδράμῃ <span class="bibl">D.C.60.26</span>; <b class="b2">pass between</b> a star and the earth, Ptol.<span class="title">Alm.</span>8.4. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> = [[ὑποσκελίζω]], [[trip up]], [[overreach]], <b class="b3">τῶν στρατηγῶν ὑποδραμὼν τοὺς</b> (Bentl. for <b class="b3">τῶν</b>) ἐκ Πύλου <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>742</span> (dub. l.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[interrupt]], Diusap.Stob.4.21.17. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> [[usurp]], τὴν Ἡρακλέους προσηγορίαν <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>9.36</span>; <b class="b3">τὴν τῶν θεῶν τιμήν</b> ib.<span class="bibl">38</span>:—Pass., <b class="b3">τὰς ὑποδεδραμημένας ἐπιστατείας</b> the posts | |Definition=aor. <b class="b3">-έδρᾰμον</b> (v. infr.): poet. pf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -δέδρομα <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>284</span>; <b class="b3">-δεδρόμηκα</b> (v. infr. IV):—<b class="b2">run in under</b>, <b class="b3">ὑπέδραμε καὶ λάβε γούνων</b> <b class="b2">ran in under</b> the spear or sword and clasped his knees, <span class="bibl">Il.21.68</span>, <span class="bibl">Od. 10.323</span> (though it may be only, <b class="b2">ran up to</b> him); ὑ. πρὸς στέρνα πατρός <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>631</span>, cf. <span class="bibl">[636]</span>; ὑπὸ τοὺς πόδας τοῦ ἵππου ὑπέδραμε <span class="bibl">Hdt. 7.88</span>; <b class="b3">ὑ. ὑπὸ τὴν τοῦ ἀκοντίου φοράν</b> [[in under]], [[within]] the dart's range, <span class="bibl">Antipho 3.2.4</span>: later c. acc., νησίον ὑ. <b class="b2">run under the lee of . .</b>, Act.Ap. 27.16; ὑ. πρῶνας <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>13.168b</span>; τὸν τρίβωνα <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Ep.</span>7</span>: c. dat., [<b class="b3">ταῖς πλατάνοις</b>] Plu.2.185e; <b class="b3">ναυλόχοις</b> ib.243e. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">run under, stretch away under</b>, ὑποδέδρομε βῆσσα <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>284</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">run in between, intercept</b>, λῃστάς <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.12</span>; τὰ κορίανν' ἐπριάμην ὑποδραμών <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>676</span>; ἐν ταῖς συνόδοις ἡ σελήνη τὸν [τοῦ ἡλίου] κύκλον ὑποτρέχουσα <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>2.80d</span> (cf. ὑποθέω <span class="bibl">1.2</span>); ὅταν [ἡ σελήνη] ὑπὸ τὴν φλόγα [τοῦ ἡλίου] ὑποδράμῃ <span class="bibl">D.C.60.26</span>; <b class="b2">pass between</b> a star and the earth, Ptol.<span class="title">Alm.</span>8.4. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> = [[ὑποσκελίζω]], [[trip up]], [[overreach]], <b class="b3">τῶν στρατηγῶν ὑποδραμὼν τοὺς</b> (Bentl. for <b class="b3">τῶν</b>) ἐκ Πύλου <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>742</span> (dub. l.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[interrupt]], Diusap.Stob.4.21.17. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> [[usurp]], τὴν Ἡρακλέους προσηγορίαν <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>9.36</span>; <b class="b3">τὴν τῶν θεῶν τιμήν</b> ib.<span class="bibl">38</span>:—Pass., <b class="b3">τὰς ὑποδεδραμημένας ἐπιστατείας</b> the posts [[into which they have crept]], PTeb.24.67 (ii B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> [[overrun]], [[steal over]], <b class="b3">ἔρευθος ὑ</b>. <b class="b2">steals over</b> the skin, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>27</span>; <b class="b3">καί τις οἷον ἀπελπισμὸς ὑπέδραμεν τοὺς ἀνθρώπους</b> a kind of despair <b class="b2">came over</b> people, <span class="bibl">Plb.30.32.11</span>; καί τις ἔλεος αὐτὸν ὑποτρέχει <span class="bibl">Id.9.10.7</span>: also c. dat., αὔτικα χρῷ τῦρ ὐπαδεδρόμακεν Sapph.2.10; in slightly different sense, <b class="b3">ὑπέδραμέ τις ἔννοια . . τοῖς ἀνθρώπις</b> <b class="b2">occurred to</b> people, <span class="bibl">Plb.16.6.10</span>; <b class="b3">οὐχ ὑπέδραμε δέ</b> <b class="b2">it did</b> not <b class="b2">occur to</b> him, <span class="bibl">Str.12.3.27</span>, cf. <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>4.2.2</span>: c. acc. et inf., <span class="bibl">Plb.14.12.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> <b class="b2">insinuate oneself into any one's good graces, flatter, fawn upon</b>, ὑ. τινὰ θωπείᾳ <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>670</span>, cf. <span class="bibl">Aeschin.3.162</span>; ὃς δ' ἂν . . χαρίζηται ὑποτρέχων <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>426c</span>; θωπείαις ὑποδραμών <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>923b</span>; ὑ. καὶ κολακεύειν Phld.<span class="title">Ir.</span>p.66 W. </span><span class="sense"> <span class="bld">VI</span> Medic., <b class="b3">ἢν οἷον λίθοι ὑποτρέχωσιν</b> if what seem to be stones <b class="b2">get into</b> the eye, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Loc.Hom.</span>13</span>; but <b class="b3">ὡς τὸ δάκρυον συμπεπηγὸς ὑποτρέχειν ποιέῃς</b> so as to make the coagulated tears <b class="b2">run off</b>, ibid.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |