Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

καταλείπω: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
m (Text replacement - "Pass., [[to be" to "Pass., to [[be")
(CSV import)
Line 45: Line 45:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':katale⋯pw 卡他-累坡<br />'''詞類次數''':動詞(25)<br />'''原文字根''':向下-缺乏 相當於: ([[יָתַר]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':留下,撇下,剩下,放下,行過,等,丟,離棄,離開,被棄的;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[λείπω]])*=缺少,留下)組成。參讀 ([[ἀναλύω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(25);太(4);可(4);路(4);約(1);徒(6);羅(1);弗(1);帖前(1);來(2);彼後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 留下(4) 可12:21; 路10:40; 路20:31; 來4:1;<br />2) 要離開(3) 太19:5; 可10:7; 弗5:31;<br />3) 離開(3) 太4:13; 太16:4; 太21:17;<br />4) 等(1) 帖前3:1;<br />5) 留下的(1) 徒25:14;<br />6) 他就離開(1) 來11:27;<br />7) 他⋯撇下(1) 路5:28;<br />8) 我⋯留下(1) 羅11:4;<br />9) 就留(1) 徒24:27;<br />10) 他們離棄(1) 彼後2:15;<br />11) 放下(1) 徒6:2;<br />12) 丟了(1) 可14:52;<br />13) 撇下(1) 可12:19;<br />14) 撇(1) 路15:4;<br />15) 剩下(1) 約8:9;<br />16) 他留(1) 徒18:19;<br />17) 被撇下(1) 徒2:31;<br />18) 行過(1) 徒21:3
|sngr='''原文音譯''':katale⋯pw 卡他-累坡<br />'''詞類次數''':動詞(25)<br />'''原文字根''':向下-缺乏 相當於: ([[יָתַר]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':留下,撇下,剩下,放下,行過,等,丟,離棄,離開,被棄的;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[λείπω]])*=缺少,留下)組成。參讀 ([[ἀναλύω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(25);太(4);可(4);路(4);約(1);徒(6);羅(1);弗(1);帖前(1);來(2);彼後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 留下(4) 可12:21; 路10:40; 路20:31; 來4:1;<br />2) 要離開(3) 太19:5; 可10:7; 弗5:31;<br />3) 離開(3) 太4:13; 太16:4; 太21:17;<br />4) 等(1) 帖前3:1;<br />5) 留下的(1) 徒25:14;<br />6) 他就離開(1) 來11:27;<br />7) 他⋯撇下(1) 路5:28;<br />8) 我⋯留下(1) 羅11:4;<br />9) 就留(1) 徒24:27;<br />10) 他們離棄(1) 彼後2:15;<br />11) 放下(1) 徒6:2;<br />12) 丟了(1) 可14:52;<br />13) 撇下(1) 可12:19;<br />14) 撇(1) 路15:4;<br />15) 剩下(1) 約8:9;<br />16) 他留(1) 徒18:19;<br />17) 被撇下(1) 徒2:31;<br />18) 行過(1) 徒21:3
}}
{{WoodhouseVerbsReversedFirstPerson
|woodvrf=[[bequeath]], [[quit]], [[bequeath by will]], [[leave as a legacy]], [[leave by will]], [[leave in the lurch]]
}}
}}