3,270,470
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
(CSV import) |
||
Line 45: | Line 45: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':didaskal⋯a 笛打士卡利阿<br />'''詞類次數''':名詞(21)<br />'''原文字根''':教(著) 相當於: ([[אַלּוּף]]‎)<br />'''字義溯源''':教訓,道理,教導;源自([[διδάσκαλος]])=教師);而 ([[διδάσκαλος]])出自([[διδάσκω]])=教), ([[διδάσκω]])出自([[δαπάνη]])Y*=學)。這字2次用在福音書,意為:道理;其餘19次用在保羅的書信中,意為教導<br />'''同源字''':1) ([[διδασκαλία]])教訓 2) ([[διδάσκαλος]])教導者 3) ([[διδάσκω]])教,教導<br />'''出現次數''':總共(21);太(1);可(1);羅(2);弗(1);西(1);提前(8);提後(3);多(4)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 教導(19) 羅12:7; 羅15:4; 弗4:14; 西2:22; 提前1:10; 提前4:1; 提前4:6; 提前4:13; 提前4:16; 提前5:17; 提前6:1; 提前6:3; 提後3:10; 提後3:16; 提後4:3; 多1:9; 多2:1; 多2:7; 多2:10;<br />2) 道理(2) 太15:9; 可7:7 | |sngr='''原文音譯''':didaskal⋯a 笛打士卡利阿<br />'''詞類次數''':名詞(21)<br />'''原文字根''':教(著) 相當於: ([[אַלּוּף]]‎)<br />'''字義溯源''':教訓,道理,教導;源自([[διδάσκαλος]])=教師);而 ([[διδάσκαλος]])出自([[διδάσκω]])=教), ([[διδάσκω]])出自([[δαπάνη]])Y*=學)。這字2次用在福音書,意為:道理;其餘19次用在保羅的書信中,意為教導<br />'''同源字''':1) ([[διδασκαλία]])教訓 2) ([[διδάσκαλος]])教導者 3) ([[διδάσκω]])教,教導<br />'''出現次數''':總共(21);太(1);可(1);羅(2);弗(1);西(1);提前(8);提後(3);多(4)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 教導(19) 羅12:7; 羅15:4; 弗4:14; 西2:22; 提前1:10; 提前4:1; 提前4:6; 提前4:13; 提前4:16; 提前5:17; 提前6:1; 提前6:3; 提後3:10; 提後3:16; 提後4:3; 多1:9; 多2:1; 多2:7; 多2:10;<br />2) 道理(2) 太15:9; 可7:7 | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[lesson taught]] | |||
}} | }} |