πότνια: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
(CSV import)
Line 48: Line 48:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''πότνια''': {pótnia}<br />'''Forms''': myk. ''po''-''ti''-''ni''-''ja''. Zu [[πότνα]], zweisilbig = πότνι̯α (Od. u.a.), urspr. nur im Vok. [[πότνα]] [[θεά]], wo vom Metrum bedingt, Schwyzer 559 Zus. 2, Chantraine Gramm. hom. 1, 170, Sjölund Metr. Kürzung 9 f.<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Herrin]], [[Herrscherin]], bes. von Göttinnen (ep. poet. seit Il.);<br />'''Derivative''': Davon [[ποτνιάδες]] pl. ib. (E.; nach μαινάδες u.a., Chantraine Form. 355 u. 357); [[ποτνιάομαι]] ‘(eine Göttin) anflehen, wehklagen, jammern’, bes. von Frauen (sp. Prosa; zur Bed. Mras Glotta 12, 67f.) mit -ασμοί pl. (Str.), -ασις f. (Poll.) [[Wehklage]], -αστής m. [[der Wehklagende]] (Phld.); auch -άζομαι in ποτνιάζου· εὔχου, παρακάλει H. Zum myk. Adj. ''po''-''ti''-''ni''-''ja''-''we''-''jo'' Lejeune Par. del Pass. 17, 401 ff. — ON [[Ποτνιαί]] f. pl. böot. Stadtname (Paus.), nach den Πότνιαι (Demeter und Kore) benannt; davon Adj. [[Ποτνιάς]] (A. u.a.) und PN -εύς (Paus.; Bosshardt 108).<br />'''Etymology''' : Mit aind. ''pátnī'' f. [[Herrin]], [[Göttin]], aw. ''paϑnī'' f. [[Herrin]], alit. ''vieš''-''patni'' f. ‘(hohe) Frau, Herrin’ identisch: idg. *''pótnī''. Urspr. Fern. zu idg. *''pótis'' [[Herr]], [[Gatte]] in [[πόσις]] [[Gatte]], von dem sich [[πότνια]] [[Herrin]], [[Göttin]] sowohl lautlich wie begrifflich entfernt hat. Zum idg. Fem. auf -''nī'' s. zuletzt (m. reicher Lit.) Szemerényi Syncope in Greek and I.-Eur. 391 ff., der die Ansetzung eines idg. Kons.stammes *''pot''- neben *''poti''- mit Recht ablehnt aber weit weniger glücklich *''pótnī'' als eine spätidg. Synkopierung von *''póti''-''nī'' betrachten will.<br />'''Page''' 2,586-587
|ftr='''πότνια''': {pótnia}<br />'''Forms''': myk. ''po''-''ti''-''ni''-''ja''. Zu [[πότνα]], zweisilbig = πότνι̯α (Od. u.a.), urspr. nur im Vok. [[πότνα]] [[θεά]], wo vom Metrum bedingt, Schwyzer 559 Zus. 2, Chantraine Gramm. hom. 1, 170, Sjölund Metr. Kürzung 9 f.<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Herrin]], [[Herrscherin]], bes. von Göttinnen (ep. poet. seit Il.);<br />'''Derivative''': Davon [[ποτνιάδες]] pl. ib. (E.; nach μαινάδες u.a., Chantraine Form. 355 u. 357); [[ποτνιάομαι]] ‘(eine Göttin) anflehen, wehklagen, jammern’, bes. von Frauen (sp. Prosa; zur Bed. Mras Glotta 12, 67f.) mit -ασμοί pl. (Str.), -ασις f. (Poll.) [[Wehklage]], -αστής m. [[der Wehklagende]] (Phld.); auch -άζομαι in ποτνιάζου· εὔχου, παρακάλει H. Zum myk. Adj. ''po''-''ti''-''ni''-''ja''-''we''-''jo'' Lejeune Par. del Pass. 17, 401 ff. — ON [[Ποτνιαί]] f. pl. böot. Stadtname (Paus.), nach den Πότνιαι (Demeter und Kore) benannt; davon Adj. [[Ποτνιάς]] (A. u.a.) und PN -εύς (Paus.; Bosshardt 108).<br />'''Etymology''' : Mit aind. ''pátnī'' f. [[Herrin]], [[Göttin]], aw. ''paϑnī'' f. [[Herrin]], alit. ''vieš''-''patni'' f. ‘(hohe) Frau, Herrin’ identisch: idg. *''pótnī''. Urspr. Fern. zu idg. *''pótis'' [[Herr]], [[Gatte]] in [[πόσις]] [[Gatte]], von dem sich [[πότνια]] [[Herrin]], [[Göttin]] sowohl lautlich wie begrifflich entfernt hat. Zum idg. Fem. auf -''nī'' s. zuletzt (m. reicher Lit.) Szemerényi Syncope in Greek and I.-Eur. 391 ff., der die Ansetzung eines idg. Kons.stammes *''pot''- neben *''poti''- mit Recht ablehnt aber weit weniger glücklich *''pótnī'' als eine spätidg. Synkopierung von *''póti''-''nī'' betrachten will.<br />'''Page''' 2,586-587
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[in invocations to goddesses]], [[in invocations]]
}}
}}