3,273,432
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
(CSV import) |
||
Line 54: | Line 54: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¥xioj 阿克西哦士<br />'''詞類次數''':形容詞(41)<br />'''原文字根''':配的 相當於: ([[מָלֵא]]‎)<br />'''字義溯源''':應得的*,應當的,可供比較的,適當的,該,當,配,配得的,合宜的,夠好的,相稱,值得;或源自([[ἄγω]])=帶領*)。這字主要的意義:配得,相稱。神的救恩是白白賜給的,然而在天國裏是有賞賜與刑罰的,所以就有配得與相稱的問題。在這字四十餘次使用中,就有很多這樣的事,就如:施洗約翰對那些要來受洗的法利賽人和撒都該說,要結出果子來,與悔改的心相稱( 太3:8; 路3:8)。主也說,不背著他的十字架跟從我的,也不配作我的門徒( 太10:38)。保羅也勸信徒們,既然蒙召,行事為人就當與所蒙的恩相稱( 弗4:1; 腓1:27; 西1:10; 帖前2:12)。另一面在啓示錄描述說,我們的主神是配得榮耀尊貴權柄的( 啓4:11);又說,惟有那被殺羔羊是配展開書卷( 啓5:2 ,4 ,9);被殺羔羊是配得權柄,豐富,智慧,能力,尊貴,榮耀,頌讚的( 啓5:12)<br />'''同源字''':1) ([[ἀνάξιος]])不合適 2) ([[ἀναξίως]])不恭敬地 3) ([[ἄξιος]])應得的 4) ([[ἀξιόω]])視為有資格,合適 5) ([[ἀξίως]])適合地 6) ([[καταξιόω]])視為完全應得的<br />'''出現次數''':總共(41);太(9);路(8);約(1);徒(7);羅(2);林前(1);帖後(1);提前(4);來(1);啓(7)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 配(13) 太10:37; 太10:37; 太10:38; 太22:8; 路15:19; 路15:21; 約1:27; 徒13:25; 啓4:11; 啓5:2; 啓5:4; 啓5:9; 啓5:12;<br />2) 該(6) 路23:15; 徒23:29; 徒25:11; 徒25:25; 徒26:31; 林前16:4;<br />3) 配得(4) 太10:13; 太10:13; 徒13:46; 提前5:18;<br />4) 相稱(3) 太3:8; 路3:8; 徒26:20;<br />5) 值得(2) 提前1:15; 提前4:9;<br />6) 配得的(2) 路7:4; 啓3:4;<br />7) 配有的人(1) 來11:38;<br />8) 配受(1) 提前6:1;<br />9) 與⋯相稱(1) 路23:41;<br />10) 該⋯的(1) 羅1:32;<br />11) 該受的(1) 啓16:6;<br />12) 相稱了(1) 羅8:18;<br />13) 是應當的(1) 太10:10;<br />14) 應當的(1) 路10:7;<br />15) 當(1) 路12:48;<br />16) 合適的(1) 太10:11;<br />17) 合宜的(1) 帖後1:3 | |sngr='''原文音譯''':¥xioj 阿克西哦士<br />'''詞類次數''':形容詞(41)<br />'''原文字根''':配的 相當於: ([[מָלֵא]]‎)<br />'''字義溯源''':應得的*,應當的,可供比較的,適當的,該,當,配,配得的,合宜的,夠好的,相稱,值得;或源自([[ἄγω]])=帶領*)。這字主要的意義:配得,相稱。神的救恩是白白賜給的,然而在天國裏是有賞賜與刑罰的,所以就有配得與相稱的問題。在這字四十餘次使用中,就有很多這樣的事,就如:施洗約翰對那些要來受洗的法利賽人和撒都該說,要結出果子來,與悔改的心相稱( 太3:8; 路3:8)。主也說,不背著他的十字架跟從我的,也不配作我的門徒( 太10:38)。保羅也勸信徒們,既然蒙召,行事為人就當與所蒙的恩相稱( 弗4:1; 腓1:27; 西1:10; 帖前2:12)。另一面在啓示錄描述說,我們的主神是配得榮耀尊貴權柄的( 啓4:11);又說,惟有那被殺羔羊是配展開書卷( 啓5:2 ,4 ,9);被殺羔羊是配得權柄,豐富,智慧,能力,尊貴,榮耀,頌讚的( 啓5:12)<br />'''同源字''':1) ([[ἀνάξιος]])不合適 2) ([[ἀναξίως]])不恭敬地 3) ([[ἄξιος]])應得的 4) ([[ἀξιόω]])視為有資格,合適 5) ([[ἀξίως]])適合地 6) ([[καταξιόω]])視為完全應得的<br />'''出現次數''':總共(41);太(9);路(8);約(1);徒(7);羅(2);林前(1);帖後(1);提前(4);來(1);啓(7)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 配(13) 太10:37; 太10:37; 太10:38; 太22:8; 路15:19; 路15:21; 約1:27; 徒13:25; 啓4:11; 啓5:2; 啓5:4; 啓5:9; 啓5:12;<br />2) 該(6) 路23:15; 徒23:29; 徒25:11; 徒25:25; 徒26:31; 林前16:4;<br />3) 配得(4) 太10:13; 太10:13; 徒13:46; 提前5:18;<br />4) 相稱(3) 太3:8; 路3:8; 徒26:20;<br />5) 值得(2) 提前1:15; 提前4:9;<br />6) 配得的(2) 路7:4; 啓3:4;<br />7) 配有的人(1) 來11:38;<br />8) 配受(1) 提前6:1;<br />9) 與⋯相稱(1) 路23:41;<br />10) 該⋯的(1) 羅1:32;<br />11) 該受的(1) 啓16:6;<br />12) 相稱了(1) 羅8:18;<br />13) 是應當的(1) 太10:10;<br />14) 應當的(1) 路10:7;<br />15) 當(1) 路12:48;<br />16) 合適的(1) 太10:11;<br />17) 合宜的(1) 帖後1:3 | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[deserved]], [[worthy]], [[deserving of]], [[worthy of]], [[worthy to]] | |||
}} | }} |