Anonymous

ἀπατάω: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
(CSV import)
(35 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apatao
|Transliteration C=apatao
|Beta Code=a)pata/w
|Beta Code=a)pata/w
|Definition=<b class="b3">[ᾰπ</b>], late Ion. ἀπατ-έω <span class="bibl">Luc.<span class="title">Syr.D.</span>27</span> (Pass.): impf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἠπάτων <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>938</span>, Ion. <b class="b3">ἐξ-απάτασκον</b> Orac. in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1070</span>: fut. <b class="b3">-ήσω</b>: aor. [[ἠπάτησα]], Ion. ἀπ- <span class="bibl">Il.9.344</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>500</span> (lyr.): pf. ἠπάτηκα <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span> 929</span>:—Pass., fut. ἀπατηθήσομαι <span class="bibl">Arist.<span class="title">APr.</span>67a38</span>, cf. (ἐξ-) <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span> 436b</span>, <span class="bibl">Aeschin.2.123</span>; also in Med. form ἀπατήσομαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>262a</span>, (ἐξ-) <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.3.3</span>: aor. ἠπατήθην <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>52e</span>: pf. ἠπάτημαι <span class="bibl">Th.5.46</span>, etc.: (ἀπάτη):—[[cheat]], [[deceive]], <span class="bibl">Il.19.97</span>, <span class="bibl">Od.17.139</span>, etc.; [[cheat]] one's [[hopes]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>462</span>; οἷ' ἠπάτηκας <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>929</span>; κλέμματα . . ἂ τὸν πολέμιον ἀπατήσας <span class="bibl">Th.5.9</span>: abs., to [[be deceptive]] or [[fallacious]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span> 1376b28</span>:—Pass., <b class="b2">to be self-deceived, mistaken</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>182</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>594</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>262a</span>, etc.; ἔγνωκα . . φωτὸς ἠπατημένη <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>807</span>; <b class="b3">τί γὰρ οὐκ . . ἔρχεται ἀγγελίας ἀπατώμενον;</b> comes not [[belied by]] the result? <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>170</span>; ἀ. περί τι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1368b22</span>; περί τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">Sens.</span>442b8</span>; ἀ. ταύτην τὴν ἀπάτην Id.<span class="title">AP</span>0.74a6; also <b class="b3">ἀπατᾶσθαι ὡς .</b>. to [[be deceived into thinking]] that... <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>323a</span>.—The compd. [[ἐξαπατάω]] is more common, esp. in Hdt. and Att. Prose; the simple Verb is used in <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>3.13</span>, al., but not by Plb., and is rare in later Greek, Plu. 2.15d.</span>
|Definition=[ᾰπ], late Ion. [[ἀπατέω]] Luc.''Syr.D.''27 (Pass.): impf. ἠπάτων E.''El.''938, Ion. <b class="b3">ἐξ-απάτασκον</b> Orac. in Ar.''Pax''1070: fut. -ήσω: aor. ἠπάτησα, Ion. ἀπ- Il.9.344, S.''Tr.''500 (lyr.): pf. ἠπάτηκα Id.''Ph.'' 929:—Pass., fut. ἀπατηθήσομαι Arist.''APr.''67a38, cf. (ἐξ-) [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]'' 436b, Aeschin.2.123; also in Med. form ἀπατήσομαι [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''262a, (ἐξ-) X.''An.''7.3.3: aor. ἠπατήθην Pl.''Cri.''52e: pf. ἠπάτημαι Th.5.46, etc.: ([[ἀπάτη]]):—[[cheat]], [[deceive]], Il.19.97, Od.17.139, etc.; [[cheat]] one's [[hopes]], Hes.''Op.''462; οἷ' ἠπάτηκας S.''Ph.''929; κλέμματα . . ἂ τὸν πολέμιον ἀπατήσας Th.5.9: abs., to [[be deceptive]] or [[be fallacious]], Arist.''Rh.'' 1376b28:—Pass., to [[be self-deceived]], [[be mistaken]], Pi.''Fr.''182, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''594, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''262a, etc.; ἔγνωκα . . φωτὸς ἠπατημένη [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''807; <b class="b3">τί γὰρ οὐκ . . ἔρχεται ἀγγελίας ἀπατώμενον;</b> comes not [[belied by]] the [[result]]? Id.''El.''170; ἀ. περί τι Arist.''Rh.''1368b22; περί τινος Id.''Sens.''442b8; ἀ. ταύτην τὴν ἀπάτην Id.''AP''0.74a6; also [[ἀπατᾶσθαι ὡς]] .. to [[be deceived into thinking that]]... Pl.''Prt.''323a.—The compd. [[ἐξαπατάω]] is more common, especially in [[Herodotus|Hdt.]] and Att. Prose; the simple Verb is used in [[LXX]] ''Ge.''3.13, al., but not by Plb., and is rare in later Greek, Plu. 2.15d.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀπᾰτάω)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰπ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [impf. ἀπάτασκον <i>Cercop</i>.3]<br /><b class="num">I</b> c. ac. de pers. o int. o ambos<br /><b class="num">1</b> [[engañar]] μ' ἀπάτησας <i>Il</i>.15.33, cf. 9.344, 375, 19.97, Hes.<i>Fr</i>.43a.18, <i>Cercop</i>.l.c., Hdt.6.80, οἱ' ἠπάτηκας ¡cómo me has engañado!</i> S.<i>Ph</i>.929, τὸν πολέμιον ἀπατήσας Th.5.9, ἑαυτὸν ἀπατᾷ Epicur.462U., ἠπάτων αὐτούς Plb.4.69.4, ἀ. αὐτόν [[LXX]] <i>Ps</i>.77.36, τοὺς ἰδιώτας <i>SB</i> 8698.17 (IV d.C.)<br /><b class="num"></b>de sentimientos [[engañar]], [[seducir]], [[ilusionar falsamente]] φρένας <i>h.Ven</i>.7, τὴν ψυχήν Gorg.B 11.8, καρδίαν [[ἑαυτοῦ]] <i>Ep.Iac</i>.1.26<br /><b class="num">•</b>fig. ([[ἄρουρα]]) ... οὔ σ' ἀπατήσει (la tierra) no te defraudará</i> Hes.<i>Op</i>.462<br /><b class="num"></b>en v. pas. abs. [[ser engañado]] Μενέξενος ... ἠπατήθη ὑπὸ τοῦ Δίκαιογένους Is.5.14.<br /><b class="num">2</b> [[producir el efecto o ilusión artística]] del teatro, c. ac. int. ἀπάτην ... ἣν ὅ τ' ἀπατήσας δικαιότερος τοῦ μὴ ἀπατήσαντος καὶ ὁ ἀπατηθεὶς σοφώτερος τοῦ μὴ ἀπατηθέντος una ilusión que el que la consigue es más justo que el que no la consigue y el que se deja llevar por ella más sabio que el que no lo hace</i> Gorg.B 23.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de pers. e inf. [[persuadir]], [[seducir a]] ἠπάτα αὐτὸν τοῦ συναναβῆναι μετ' αὐτοῦ [[LXX]] 2<i>Pa</i>.18.2.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> c. neg. [[no mantener su palabra]], [[defraudar]] οὐδ' ἀπατήσω <i>Od</i>.4.348, 17.139, ἐς τέλος οὐκ ἀ. <i>h.Merc</i>.462, cf. 545.<br /><b class="num">2</b> en perf. [[ser falaz]] αἱ πρότεραι ὀρθαί, αἱ δ' ὕστεραι ἠπατήκασιν Arist.<i>Rh</i>.1376<sup>b</sup>28.<br /><b class="num">III</b> en v. med.-pas. [[engañarse]], [[equivocarse]], [[errar]] abs. οἷ' ἀπατᾶται φροντὶς ἐπαμερίων Pi.<i>Fr</i>.182, κοὐκ ἂν ἠπατώμεθα E.<i>Hipp</i>.931, οὔπω τοσοῦτον ἠπατημένος S.<i>OT</i> 594, ἀπειρίᾳ ἡδονῆς ἀπατῶνται Pl.<i>R</i>.585a, διὰ τὸ πρότερον αὐτοὺς ἀπατηθῆναι Plb.21.5.3<br /><b class="num">•</b>c. gen. ἔγνωκα ... φωτὸς ἠπατημένη me doy cuenta de que he sido engañada por él</i> S.<i>Ai</i>.807, cf. <i>El</i>.170<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. ἀ. ταύτην τὴν ἀπάτην sufrir ese engaño</i> Arist.<i>APo</i>.74<sup>a</sup>6<br /><b class="num">•</b>c. περί y gen. o ac. περὶ τὸ δίκαιον Arist.<i>Rh</i>.1368<sup>b</sup>22, περὶ τῶν ἰδίων Arist.<i>Sens</i>.442<sup>b</sup>8, περὶ τῶν μεγίστων Arr.<i>Epict</i>.4.5.32<br /><b class="num">•</b>c. ὡς: [[ἀπατᾶσθαι ὡς]] ... [[ser engañado creyendo que]] Pl.<i>Prt</i>.323a.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0281.png Seite 281]] betrügen, täuschen; Hom. Iliad. 9, 344. 15, 33 Od. 4, 348. 17, 139; δολοφροσύνῃς Iliad. 19, 97; Pind. frg. 175; im pass. Soph. Ai. 794; einzeln in att. Prosa, κλέμματα ἀπατᾶν τινα Thuc. 5, 9, doch seltener als das composit. [[ἐξαπατάω]]; – ἀπατᾶσθαι, ὡς, sich trügerischer Weise überreden lassen, etwas zu thun, Plat. Prot. 323 a; ἀπατήσομαι passiv. Phaedr. 262 a. – Sp. sich die Zeit vertreiben, wie fallere tempus. – Med., sich irren, Heliod. – Die Abltg ist zweifelhaft, vgl. Buttmann Lexil. 1, 274.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0281.png Seite 281]] [[betrügen]], [[täuschen]]; Hom. Iliad. 9, 344. 15, 33 Od. 4, 348. 17, 139; δολοφροσύνῃς Iliad. 19, 97; Pind. frg. 175; im pass. Soph. Ai. 794; einzeln in att. Prosa, κλέμματα ἀπατᾶν τινα Thuc. 5, 9, doch seltener als das composit. [[ἐξαπατάω]]; – ἀπατᾶσθαι, ὡς, sich trügerischer Weise überreden lassen, etwas zu thun, Plat. Prot. 323 a; ἀπατήσομαι passiv. Phaedr. 262 a. – Sp. sich die Zeit vertreiben, wie fallere tempus. – Med., sich irren, Heliod. – Die Abltg ist zweifelhaft, vgl. Buttmann Lexil. 1, 274.
}}
{{bailly
|btext=[[ἀπατῶ]] :<br /><i>impf.</i> [[ἠπάτων]], <i>f.</i> ἀπατήσω, <i>ao.</i> [[ἠπάτησα]], <i>pf.</i> [[ἠπάτηκα]];<br /><i>Pass. f.</i> ἀπατηθήσομαι, <i>ao.</i> ἠπατήθην, <i>pf.</i> ἠπάτημαι;<br /><b>1</b> [[tromper]], [[décevoir]] : τινά τι qqn par qqe ruse ; <i>abs.</i> être trompeur;<br /><b>2</b> <i>Pass.</i> être trompé ; se tromper : τινος sur le compte de qqn, <i>sel. d'autres</i> être trompé par qqn ; [[περί]] τι sur qch;<br />[[NT]]: séduire.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπάτη]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπᾰτάω:'''<br /><b class="num">1</b> [[обманывать]], [[вводить в заблуждение]] (τινα Hom., Hes.; τινά τι Thuc.): [[οἷα]] μ᾽ ἠπάτηκας Soph. (все), в чем ты обманул меня;<br /><b class="num">2</b> pass. [[быть обманываемым или обманываться]], [[ошибаться]] (περί τινος и περί τι, ταύτην τὴν ἀπάτην Arst.): ἀπατώμενος Soph. обманчивый, ложный; ἠπατημένος Soph. обманутый.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπᾰτάω''': Ἰων. -έω: παρατ. ἠπάτων Εὐρ. Ἠλ. 938, Ἰων. ἐξαπάτεσκον Χρησμ. ἐν Ἀριστοφ. Εἰρ. 1070: μέλλ. -ήσω: ἀόρ. ἠπάτησα, Ἰων. ἀπάτησα Ἰλ. Ι. 344. Σοφ. Τρ. 500 (λυρ.): πρκμ. ἠπάτηκα: ― Παθ., μέλλ. ἀπατηθήσομαι Ἀριστ. Ἀναλυτ. Πρότ. 2. 21, 9, πρβλ. (ἐξ-) Πλάτ. Κρατ. 436Β, Αἰσχίν.· ἀλλ’ [[ὡσαύτως]], ἐν τῷ μέσ. τύπω ἀπατήσομαι Πλάτ. Φαίδρ. 262Α, (ἐξ-) Ξεν. Ἀν. 7. 3, 3: ἀόρ. ἠπατήθην Πλάτ.: πρκμ. ἠπάτημαι Θουκ., κτλ.: ([[ἀπάτη]]). Ἀπατῶ. Λατ. decipere, Ἰλ. Τ. 97, Ὀδ. Ρ. 139, κτλ.: [[διαψεύδω]] τινὸς τὰς ἐλπίδας, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 460· οἷ’ ἠπάτηκας Σοφ. Φ. 929· κλέμματα… ἃ τὸν πολέμιον ἀπατήσας (αἰτ. [[σύστοιχος]]: κατὰ σημασ.) Θουκ. 5. 9: ― ἀπολ., εἶμαι [[ἀπατηλός]], Ἀριστ. Ρητ. 1.15, 25: ― Παθ., ἀπατῶμαι, σφάλλομαι, Σοφ. Ο. Τ. 594· ἔγνωκα… φωτὸς ἠπατημένη ὁ αὐτ. Αἴ. 807. κτλ.· τί γὰρ οὐκ ἐμοὶ ἔρχεται ἀγγελίας ἀπατώμενον; τί [[ἀγγελία]] μοὶ ἔρχεται ἥτις νὰ μὴ [[εἶναι]] ἀπατηλή; ὁ αὐτ. Ἠλ. 170, [[ἔνθα]] ἴδε Jebb: οὕτω παρὰ Πλάτ., κτλ.· ἀπ. [[περί]] τι Ἀριστ. Ρητ. 1. 10, 4· [[περί]] τινος ὁ αὐτ. π. Αἰσθ. 4. 21· ἀπ. ταύτην τὴν ἀπάτην ὁ αὐτ. Ἀν. Ὕστ. 1. 5, 1. ΙΙ. ἐν τῷ παθ. [[ὡσαύτως]], ἀπατᾶσθαι, ὡς.., σφάλλεσθαι ἐν τῷ νομίζειν ὅτι.., Πλάτ. Πρωτ. 323Α: ― Τὸ σύνθ. [[ἐξαπατάω]] [[εἶναι]] συνηθέστερον ἰδίως παρ’ Ἡροδότῳ καὶ τοῦς πεζοῖς Ἀττ.
|lstext='''ἀπᾰτάω''': Ἰων. -έω: παρατ. ἠπάτων Εὐρ. Ἠλ. 938, Ἰων. ἐξαπάτεσκον Χρησμ. ἐν Ἀριστοφ. Εἰρ. 1070: μέλλ. -ήσω: ἀόρ. ἠπάτησα, Ἰων. ἀπάτησα Ἰλ. Ι. 344. Σοφ. Τρ. 500 (λυρ.): πρκμ. ἠπάτηκα: ― Παθ., μέλλ. ἀπατηθήσομαι Ἀριστ. Ἀναλυτ. Πρότ. 2. 21, 9, πρβλ. (ἐξ-) Πλάτ. Κρατ. 436Β, Αἰσχίν.· ἀλλ’ [[ὡσαύτως]], ἐν τῷ μέσ. τύπω ἀπατήσομαι Πλάτ. Φαίδρ. 262Α, (ἐξ-) Ξεν. Ἀν. 7. 3, 3: ἀόρ. ἠπατήθην Πλάτ.: πρκμ. ἠπάτημαι Θουκ., κτλ.: ([[ἀπάτη]]). Ἀπατῶ. Λατ. decipere, Ἰλ. Τ. 97, Ὀδ. Ρ. 139, κτλ.: [[διαψεύδω]] τινὸς τὰς ἐλπίδας, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 460· οἷ’ ἠπάτηκας Σοφ. Φ. 929· κλέμματα… ἃ τὸν πολέμιον ἀπατήσας (αἰτ. [[σύστοιχος]]: κατὰ σημασ.) Θουκ. 5. 9: ― ἀπολ., εἶμαι [[ἀπατηλός]], Ἀριστ. Ρητ. 1.15, 25: ― Παθ., ἀπατῶμαι, σφάλλομαι, Σοφ. Ο. Τ. 594· ἔγνωκα… φωτὸς ἠπατημένη ὁ αὐτ. Αἴ. 807. κτλ.· τί γὰρ οὐκ ἐμοὶ ἔρχεται ἀγγελίας ἀπατώμενον; τί [[ἀγγελία]] μοὶ ἔρχεται ἥτις νὰ μὴ [[εἶναι]] ἀπατηλή; ὁ αὐτ. Ἠλ. 170, [[ἔνθα]] ἴδε Jebb: οὕτω παρὰ Πλάτ., κτλ.· ἀπ. [[περί]] τι Ἀριστ. Ρητ. 1. 10, 4· [[περί]] τινος ὁ αὐτ. π. Αἰσθ. 4. 21· ἀπ. ταύτην τὴν ἀπάτην ὁ αὐτ. Ἀν. Ὕστ. 1. 5, 1. ΙΙ. ἐν τῷ παθ. [[ὡσαύτως]], ἀπατᾶσθαι, ὡς.., σφάλλεσθαι ἐν τῷ νομίζειν ὅτι.., Πλάτ. Πρωτ. 323Α: ― Τὸ σύνθ. [[ἐξαπατάω]] [[εἶναι]] συνηθέστερον ἰδίως παρ’ Ἡροδότῳ καὶ τοῦς πεζοῖς Ἀττ.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> [[ἠπάτων]], <i>f.</i> ἀπατήσω, <i>ao.</i> [[ἠπάτησα]], <i>pf.</i> [[ἠπάτηκα]];<br /><i>Pass. f.</i> ἀπατηθήσομαι, <i>ao.</i> ἠπατήθην, <i>pf.</i> ἠπάτημαι;<br /><b>1</b> tromper, décevoir : τινά [[τι]] qqn par qqe ruse ; <i>abs.</i> être trompeur;<br /><b>2</b> <i>Pass.</i> être trompé ; se tromper : τινος sur le compte de qqn, <i>sel. d’autres</i> être trompé par qqn ; [[περί]] [[τι]] sur qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπάτη]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ᾰπᾰτάω</b> [[pass]]., <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> be [[mistaken]] ὢ [[πόποι]], ο ἀπατᾶται φροντὶς ἐπαμερίων [[οὐκ]] [[ἰδυῖα]] fr. 182.
|sltr=<b>ᾰπᾰτάω</b> [[pass]]., be [[mistaken]] ὢ [[πόποι]], ο ἀπατᾶται φροντὶς ἐπαμερίων [[οὐκ]] [[ἰδυῖα]] fr. 182.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀπᾰτάω)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰπ-]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [impf. ἀπάτασκον <i>Cercop</i>.3]<br /><b class="num">I</b> c. ac. de pers. o int. o ambos<br /><b class="num">1</b> [[engañar]] μ' ἀπάτησας <i>Il</i>.15.33, cf. 9.344, 375, 19.97, Hes.<i>Fr</i>.43a.18, <i>Cercop</i>.l.c., Hdt.6.80, οἱ' ἠπάτηκας ¡cómo me has engañado!</i> S.<i>Ph</i>.929, τὸν πολέμιον ἀπατήσας Th.5.9, ἑαυτὸν ἀπατᾷ Epicur.462U., ἠπάτων αὐτούς Plb.4.69.4, ἀ. αὐτόν LXX <i>Ps</i>.77.36, τοὺς ἰδιώτας <i>SB</i> 8698.17 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>de sentimientos [[engañar]], [[seducir]], [[ilusionar falsamente]] φρένας <i>h.Ven</i>.7, τὴν ψυχήν Gorg.B 11.8, καρδίαν [[ἑαυτοῦ]] <i>Ep.Iac</i>.1.26<br /><b class="num">•</b>fig. ([[ἄρουρα]]) ... οὔ σ' ἀπατήσει (la tierra) no te defraudará</i> Hes.<i>Op</i>.462<br /><b class="num">•</b>en v. pas. abs. [[ser engañado]] Μενέξενος ... ἠπατήθη ὑπὸ τοῦ Δίκαιογένους Is.5.14.<br /><b class="num">2</b> [[producir el efecto o ilusión artística]] del teatro, c. ac. int. ἀπάτην ... ἣν ὅ τ' ἀπατήσας δικαιότερος τοῦ μὴ ἀπατήσαντος καὶ ὁ ἀπατηθεὶς σοφώτερος τοῦ μὴ ἀπατηθέντος una ilusión que el que la consigue es más justo que el que no la consigue y el que se deja llevar por ella más sabio que el que no lo hace</i> Gorg.B 23.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de pers. e inf. [[persuadir]], [[seducir a]] ἠπάτα αὐτὸν τοῦ συναναβῆναι μετ' [[αὐτοῦ]] LXX 2<i>Pa</i>.18.2.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> c. neg. [[no mantener su palabra]], [[defraudar]] οὐδ' ἀπατήσω <i>Od</i>.4.348, 17.139, ἐς τέλος οὐκ ἀ. <i>h.Merc</i>.462, cf. 545.<br /><b class="num">2</b> en perf. [[ser falaz]] αἱ πρότεραι ὀρθαί, αἱ δ' ὕστεραι ἠπατήκασιν Arist.<i>Rh</i>.1376<sup>b</sup>28.<br /><b class="num">III</b> en v. med.-pas. [[engañarse]], [[equivocarse]], [[errar]] abs. οἷ' ἀπατᾶται φροντὶς ἐπαμερίων Pi.<i>Fr</i>.182, κοὐκ ἂν ἠπατώμεθα E.<i>Hipp</i>.931, οὔπω τοσοῦτον ἠπατημένος S.<i>OT</i> 594, ἀπειρίᾳ ἡδονῆς ἀπατῶνται Pl.<i>R</i>.585a, διὰ τὸ πρότερον αὐτοὺς ἀπατηθῆναι Plb.21.5.3<br /><b class="num">•</b>c. gen. ἔγνωκα ... φωτὸς ἠπατημένη me doy cuenta de que he sido engañada por él</i> S.<i>Ai</i>.807, cf. <i>El</i>.170<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. ἀ. ταύτην τὴν ἀπάτην sufrir ese engaño</i> Arist.<i>APo</i>.74<sup>a</sup>6<br /><b class="num">•</b>c. περί y gen. o ac. περὶ τὸ δίκαιον Arist.<i>Rh</i>.1368<sup>b</sup>22, περὶ τῶν ἰδίων Arist.<i>Sens</i>.442<sup>b</sup>8, περὶ τῶν μεγίστων Arr.<i>Epict</i>.4.5.32<br /><b class="num">•</b>c. ὡς: ἀπατᾶσθαι ὡς ... ser engañado creyendo que</i> Pl.<i>Prt</i>.323a.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 32: Line 35:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἀπάτω; 1st aorist [[passive]] ἠπατήθην; ([[ἀπάτη]]); from [[Homer]] [[down]]; to [[cheat]], [[deceive]], [[beguile]]: [[τήν]] καρδίαν [[αὐτοῦ]] (R T Tr WH marginal [[reading]], [[αὑτοῦ]] G, [[ἑαυτοῦ]] L WH [[text]]), τινα τίνι, [[one]] [[with]] a [[thing]], L T Tr WH ἐξαπατηθεῖσα), cf. [[ἐξαπατάω]].)
|txtha=ἀπάτω; 1st aorist [[passive]] ἠπατήθην; ([[ἀπάτη]]); from Homer down; to [[cheat]], [[deceive]], [[beguile]]: [[τήν]] καρδίαν αὐτοῦ (R T Tr WH marginal [[reading]], [[αὑτοῦ]] G, [[ἑαυτοῦ]] L WH [[text]]), τινα τίνι, [[one]] [[with]] a [[thing]], L T Tr WH ἐξαπατηθεῖσα), cf. [[ἐξαπατάω]].)
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπατάω:''' Ιων. -έω, παρατ. [[ἠπάτων]], μέλ. <i>-ήσω</i>, αόρ. αʹ [[ἠπάτησα]], Επικ. <i>ἀπ-</i>· παρακ. [[ἠπάτηκα]] — Παθ. μέλ. <i>ἀπατηθήσομαι</i>, και σε Μέσ. τύπο <i>ἀπατήσομαι</i>· αόρ. αʹ <i>ἠπατήθην</i>, παρακ. <i>ἠπάτημαι</i>· ([[ἀπάτη]])· [[εξαπατώ]], [[εμπαίζω]], [[ξεγελώ]], [[αποπλανώ]], σε Όμηρ. κ.λπ. — Παθ., εξαπατώμαι, ξεγελιέμαι, σε Σοφ.· <i>ἀπατᾶσθαι ὡς..</i>., ξεγελιέμαι νομίζοντας ότι..., σε Πλάτ.
|lsmtext='''ἀπατάω:''' Ιων. -έω, παρατ. [[ἠπάτων]], μέλ. <i>-ήσω</i>, αόρ. αʹ [[ἠπάτησα]], Επικ. <i>ἀπ-</i>· παρακ. [[ἠπάτηκα]] — Παθ. μέλ. <i>ἀπατηθήσομαι</i>, και σε Μέσ. τύπο <i>ἀπατήσομαι</i>· αόρ. αʹ <i>ἠπατήθην</i>, παρακ. <i>ἠπάτημαι</i>· ([[ἀπάτη]])· [[εξαπατώ]], [[εμπαίζω]], [[ξεγελώ]], [[αποπλανώ]], σε Όμηρ. κ.λπ. — Παθ., εξαπατώμαι, ξεγελιέμαι, σε Σοφ.· <i>ἀπατᾶσθαι ὡς..</i>., ξεγελιέμαι νομίζοντας ότι..., σε Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπᾰτάω:'''<br /><b class="num">1)</b> обманывать, вводить в заблуждение (τινα Hom., Hes.; τινά τι Thuc.): [[οἷα]] μ᾽ ἠπάτηκας Soph. (все), в чем ты обманул меня;<br /><b class="num">2)</b> pass. быть обманываемым или обманываться, ошибаться (περί τινος и περί τι, ταύτην τὴν ἀπάτην Arst.): ἀπατώμενος Soph. обманчивый, ложный; ἠπατημένος Soph. обманутый.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀπάτη]]<br />to [[cheat]], [[trick]], [[outwit]], [[beguile]], Hom., etc.: Pass. to be deceived, Soph.; ἀπατᾶσθαι, ὡς . . , to be deceived [[into]] [[thinking]] that . . , Plat.
|mdlsjtxt=[[ἀπάτη]]<br />to [[cheat]], [[trick]], [[outwit]], [[beguile]], Hom., etc.: Pass. to be deceived, Soph.; ἀπατᾶσθαι, ὡς . ., to be deceived [[into]] [[thinking]] that . ., Plat.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢pat£w 阿爬他哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':引誘<br />'''字義溯源''':欺騙*,引入歧途,引誘,欺哄<br />'''同源字''':1) ([[ἀπατάω]])欺騙 2) ([[ἀπάτη]])欺瞞 3) ([[ἐξαπατάω]])全然引誘 4) ([[φρεναπατάω]])迷亂人的心思 5) ([[φρεναπάτης]])迷亂人心思者。<br />'''同義字''':1) ([[ἀπατάω]])欺騙 2) ([[ἐξαπατάω]])全然引誘 3) ([[παραλογίζομαι]])誤算,欺騙 4) ([[πλανάω]])流浪,迷惑 5) ([[φρεναπατάω]])迷亂人的心思<br />'''出現次數''':總共(4);弗(1);提前(2);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 被引誘(2) 提前2:14; 提前2:14;<br />2) 當⋯欺哄(1) 弗5:6;<br />3) 欺哄(1) 雅1:26
|sngr='''原文音譯''':¢pat£w 阿爬他哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':引誘<br />'''字義溯源''':欺騙*,引入歧途,引誘,欺哄<br />'''同源字''':1) ([[ἀπατάω]])欺騙 2) ([[ἀπάτη]])欺瞞 3) ([[ἐξαπατάω]])全然引誘 4) ([[φρεναπατάω]])迷亂人的心思 5) ([[φρεναπάτης]])迷亂人心思者。<br />'''同義字''':1) ([[ἀπατάω]])欺騙 2) ([[ἐξαπατάω]])全然引誘 3) ([[παραλογίζομαι]])誤算,欺騙 4) ([[πλανάω]])流浪,迷惑 5) ([[φρεναπατάω]])迷亂人的心思<br />'''出現次數''':總共(4);弗(1);提前(2);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 被引誘(2) 提前2:14; 提前2:14;<br />2) 當⋯欺哄(1) 弗5:6;<br />3) 欺哄(1) 雅1:26
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[decipere]]'', to [[deceive]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.9.5/ 5.9.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.98.3/ 8.98.3],<br>PASS. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.4.1/ 2.4.1], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἐξηπ.]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.33.3/ 2.33.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.38.5/ 3.38.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.46.1/ 5.46.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.85.1/ 5.85.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.46.5/ 6.46.5].
}}
}}