Anonymous

προφέρω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<b class="b2"> ([\wÄäÖöÜüẞß]+)<\/b>" to " $1"
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<b class="b2"> ([\wÄäÖöÜüẞß]+)<\/b>" to " $1")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0796.png Seite 796]] (s. [[φέρω]]), vorwärts tragen, [[fortführen]]; [[αἴθε]] μ' ἀναρπάξασα [[θύελλα]] οἴχοιτο προφέρουσα, Od. 20, 64, vgl. Il. 6, 346; – hervortragen, vor Einem hintragen, zubringen, [[darbringen]], Hom., der nur praes. u. imperf. hat: ὡς δ' [[ὄρνις]] ἀπτῆσι νεοσσοῖσι προφέρῃσιν μάστακα, Il. 9, 323; αἴ κε νέκυν περ Ἀχιλλῆϊ προφέρωμεν, 17, 121; auch οὐκ ἄν [[σφιν]] ὀνείδεά τε προφέροις, Il. 2, 251, Schmähworte vorbringen gegen sie; daher μή μοι δῶρ' ἐρατὰ πρόφερε χρυσέης Ἀφροδίτης, wirf mir nicht die Gaben der Aphrodite vor, 3, 64; u. so übh. im Reden<b class="b2"> vorbringen</b>, vortragen, erwähnen, Αἴγιναν προφέρει [[στόμα]] πάτραν, Aegina bringt ihr Mund als ihr Vaterland vor, Pind. I. 4, 43; δόμοισι προὐνεχθέντος ἐν χρηστηρίοις, Aesch. Ag. 938, vgl. 194; τίν' αὐδὰν τάνδε προφέρεις νέαν, Eur. Suppl. 600; μῦθον, Med. 189, so von der Pythia. mit folgdm acc. c. inf., Her. 5, 63; bes. auch Einem Etwas, vorwerfen, vorrücken, τινί τι, 1, 3. 4, 151; vgl. [[ὅστις]] [[ἄνθρωπος]] ὢν ἀνθρώπῳ τύχην προφέρει, Dem. 18. 252, ἑκάστῳ τὰς ἰδίας συμφοράς, neben ὀνειδίζειν, 22, 62; u. med., Pol. 5, 11, 2; [[τἀναντία]] ἀεὶ προφέρειν ἐν τοῖς λόγοις, Plat. Soph. 259 d, auch im med., οὗ [[ἕνεκα]] [[ταῦτα]] προηνεγκάμεθα εἰς τὸ [[μέσον]], Phil. 57 a; μὴ προφέρετε τὴν [[τότε]] γενομένην ξυνωμοσίαν, führt nicht an, Thuc. 3, 64, πολλὰς δικαιώσεις προενεγκόντων ἀλλήλοις, 5, 17; Xen. u. Folgende; auch = aussprechen, προφέρεται κατ' ὀξεῖαν τάσιν, Ath. II, 53 a; – hervortragen, [[sichtbar werden lassen]], [[zeigen]], [[μένος]], Muth zeigen, beweisen, Il. 10, 479; ἔριδα, Wetteifer zeigen, einen Wettkampf anstellen, Od. 6, 92; u. eben so im, med., [[ὅστις]] ξεινοδόκῳ ἔριδα προφέρηται ἀέθλων, dem Wirthe einen Wettkampf entgegenbringen, antragen, sich mit ihm in einen Wettkampf einlassen, Od. 8, 210, vgl. Il. 3, 7; εἰς [[μέσον]], Plat. Legg. XI, 936 a; u. med. erwähnen, vorbringen, ἀναμνήσεως [[χάριν]] προηνεγκάμεθα, Pol. 4, 66, 10; Sp. – Pass., [[γέλως]] προοῖσται, Luc. Paras. 2. – Vorwärts, [[weiterbringen]], [[fördern]], ὁδοῦ, ἔργου, beim Gehen, bei der Arbeit förderlich sein, gleichsam φέρειν [[πρόσω]] ὁδοῦ, ἔργου, Hes. O. 581; ἐν πάντα νόμον [[εὐθύγλωσσος]] ἀνὴρ προφέρει, Pind. P. 2, 86, er ist förderlich, wie Thuc. 1, 93, καὶ αὐτοὺς ναυτικοὺς γεγενημένους μέγα προφέρειν ἐς τὸ κτήσασθαι δύναμιν; pass. zunehmen, gedeihen, Sp., wie Plut. – [[Übertreffen]], Vorzüge haben, τινός τινι, vor Einem in Etwas, εἴρια καλλονῇ τε προφέροντα καὶ ἀρετῇ τῶν ἀπὸ τῶν ὀΐων, an Güte u. Schönheit Vorzüge habend vor der Schaafwolle, diese übertreffend, Her. 3, 106; πλούτῳ καὶ εἴδεϊ προφέρων Ἀθηναίων, an Reichthum u. Schönheit alle Athener übertreffend, 6, 127; εὐψυχίᾳ [[οὐδέν]], Thuc. 2, 89; auch τινὸς εἴς τι, wie [[προφέρω]] σου εἰς εὐτυχίαν Eur. Med. 1088.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0796.png Seite 796]] (s. [[φέρω]]), vorwärts tragen, [[fortführen]]; [[αἴθε]] μ' ἀναρπάξασα [[θύελλα]] οἴχοιτο προφέρουσα, Od. 20, 64, vgl. Il. 6, 346; – hervortragen, vor Einem hintragen, zubringen, [[darbringen]], Hom., der nur praes. u. imperf. hat: ὡς δ' [[ὄρνις]] ἀπτῆσι νεοσσοῖσι προφέρῃσιν μάστακα, Il. 9, 323; αἴ κε νέκυν περ Ἀχιλλῆϊ προφέρωμεν, 17, 121; auch οὐκ ἄν [[σφιν]] ὀνείδεά τε προφέροις, Il. 2, 251, Schmähworte vorbringen gegen sie; daher μή μοι δῶρ' ἐρατὰ πρόφερε χρυσέης Ἀφροδίτης, wirf mir nicht die Gaben der Aphrodite vor, 3, 64; u. so übh. im Reden [[vorbringen]], vortragen, erwähnen, Αἴγιναν προφέρει [[στόμα]] πάτραν, Aegina bringt ihr Mund als ihr Vaterland vor, Pind. I. 4, 43; δόμοισι προὐνεχθέντος ἐν χρηστηρίοις, Aesch. Ag. 938, vgl. 194; τίν' αὐδὰν τάνδε προφέρεις νέαν, Eur. Suppl. 600; μῦθον, Med. 189, so von der Pythia. mit folgdm acc. c. inf., Her. 5, 63; bes. auch Einem Etwas, vorwerfen, vorrücken, τινί τι, 1, 3. 4, 151; vgl. [[ὅστις]] [[ἄνθρωπος]] ὢν ἀνθρώπῳ τύχην προφέρει, Dem. 18. 252, ἑκάστῳ τὰς ἰδίας συμφοράς, neben ὀνειδίζειν, 22, 62; u. med., Pol. 5, 11, 2; [[τἀναντία]] ἀεὶ προφέρειν ἐν τοῖς λόγοις, Plat. Soph. 259 d, auch im med., οὗ [[ἕνεκα]] [[ταῦτα]] προηνεγκάμεθα εἰς τὸ [[μέσον]], Phil. 57 a; μὴ προφέρετε τὴν [[τότε]] γενομένην ξυνωμοσίαν, führt nicht an, Thuc. 3, 64, πολλὰς δικαιώσεις προενεγκόντων ἀλλήλοις, 5, 17; Xen. u. Folgende; auch = aussprechen, προφέρεται κατ' ὀξεῖαν τάσιν, Ath. II, 53 a; – hervortragen, [[sichtbar werden lassen]], [[zeigen]], [[μένος]], Muth zeigen, beweisen, Il. 10, 479; ἔριδα, Wetteifer zeigen, einen Wettkampf anstellen, Od. 6, 92; u. eben so im, med., [[ὅστις]] ξεινοδόκῳ ἔριδα προφέρηται ἀέθλων, dem Wirthe einen Wettkampf entgegenbringen, antragen, sich mit ihm in einen Wettkampf einlassen, Od. 8, 210, vgl. Il. 3, 7; εἰς [[μέσον]], Plat. Legg. XI, 936 a; u. med. erwähnen, vorbringen, ἀναμνήσεως [[χάριν]] προηνεγκάμεθα, Pol. 4, 66, 10; Sp. – Pass., [[γέλως]] προοῖσται, Luc. Paras. 2. – Vorwärts, [[weiterbringen]], [[fördern]], ὁδοῦ, ἔργου, beim Gehen, bei der Arbeit förderlich sein, gleichsam φέρειν [[πρόσω]] ὁδοῦ, ἔργου, Hes. O. 581; ἐν πάντα νόμον [[εὐθύγλωσσος]] ἀνὴρ προφέρει, Pind. P. 2, 86, er ist förderlich, wie Thuc. 1, 93, καὶ αὐτοὺς ναυτικοὺς γεγενημένους μέγα προφέρειν ἐς τὸ κτήσασθαι δύναμιν; pass. zunehmen, gedeihen, Sp., wie Plut. – [[Übertreffen]], Vorzüge haben, τινός τινι, vor Einem in Etwas, εἴρια καλλονῇ τε προφέροντα καὶ ἀρετῇ τῶν ἀπὸ τῶν ὀΐων, an Güte u. Schönheit Vorzüge habend vor der Schaafwolle, diese übertreffend, Her. 3, 106; πλούτῳ καὶ εἴδεϊ προφέρων Ἀθηναίων, an Reichthum u. Schönheit alle Athener übertreffend, 6, 127; εὐψυχίᾳ [[οὐδέν]], Thuc. 2, 89; auch τινὸς εἴς τι, wie [[προφέρω]] σου εἰς εὐτυχίαν Eur. Med. 1088.
}}
}}
{{ls
{{ls