Anonymous

κῆρ: Difference between revisions

From LSJ
36 bytes added ,  20 January 2021
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 11: Line 11:
}}
}}
==Wiktionary Etymology==
==Wiktionary Etymology==
From Middle English herte, from Old English heorte (“heart”), from Proto-West Germanic *hertā, from Proto-Germanic *hertô (“heart”), from Proto-Indo-European *ḱḗr (“heart”). Cognate with Saterland Frisian Haat, West Frisian hert, Dutch hart, German Low German Hart, German Herz, Icelandic hjarta, Latin cor, cordis, Ancient Greek καρδία, κῆρ, κέαρ (kardía, kêr, kéar), Sanskrit हृद् (hṛ́d), Welsh craidd, Irish croí, Armenian սիրտ (sirt), Russian се́рдце (sérdce), and Lithuanian širdis. Doublet of cardia.
From Middle English herte, from Old English heorte (“[[heart]]”), from Proto-West Germanic *hertā, from Proto-Germanic *hertô (“heart”), from Proto-Indo-European *ḱḗr (“heart”). Cognate with Saterland Frisian Haat, West Frisian hert, Dutch [[hart]], German Low German [[Hart]], German [[Herz]], Icelandic hjarta, Latin [[cor]], [[cordis]], Ancient Greek [[καρδία]], [[κῆρ]], [[κέαρ]] (kardía, kêr, kéar), Sanskrit हृद् (hṛ́d), Welsh craidd, Irish croí, Armenian սիրտ (sirt), Russian се́рдце (sérdce), and Lithuanian širdis. Doublet of cardia.
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1432.png Seite 1432]] κῆρος, τό, zsgzgn aus [[κέαρ]], das [[Herz]], bei Hom. die einzig vorkommende Form, bezeichnet bes. den Sitz des Wollens u. Begehrens; ἄλλα δέ οἱ κῆρ ὥρμαινε φρεσὶν ᾗσιν Od. 18, 343, vgl. 7, 82; μετὰ σὸν καὶ ἐμὸν κῆρ, nach deinem u. meinem Herzen, Sinne, Il. 15, 52; es bezeichnet dah. die Leidenschaft der Liebe u. des Hasses, πέρι κῆρι φιλεῖν, von Herzen lieben, 13, 206 u. öfter, ὅν τε Ζεὺς κῆρι φιλήσῃ 9, 117, ὅτ' ἄν τοι ἀπέχθωνται πέρι κῆρι 4, 53; des Zornes, [[τότε]] δὴ πέρι κῆρι Ποσειδάων ἐχολώθη 13, 206; der Freude, θαλέων ἐμπλησάμενος κῆρ 22, 504, vgl. 19, 319; der Trauer, ἥ τε μοι αἰεὶ ἐνὶ στήθεσσι φίλον κῆρ τείρει Od. 1, 341; φθινύθεσκε φίλον κῆρ 1, 491, oft ἀχνύμενος κῆρ; des Muthes u. der Furcht, Πατροκλῆος [[λάσιον]] κῆρ Il. 16, 554, wie 2, 851; auch vom Löwen, τοῦ δ' οὔ ποτε κυδάλιμον κῆρ ταρβεῖ 12, 45. – Seltener vom Verstande, als gleichbedeutend mit [[νόος]] verbunden, Il. 15, 52. Neben den schon erwähnten Vrbdgn κῆρ ἐν στήθεσσι u. φρεσίν auch ἐν θυμῷ, Il. 6, 532. – Κηρόθι, s. unten. – Bei Pind. u. einzeln bei den Tragg. findet sich die uncontrahirte Form [[κέαρ]], s. oben.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1432.png Seite 1432]] κῆρος, τό, zsgzgn aus [[κέαρ]], das [[Herz]], bei Hom. die einzig vorkommende Form, bezeichnet bes. den Sitz des Wollens u. Begehrens; ἄλλα δέ οἱ κῆρ ὥρμαινε φρεσὶν ᾗσιν Od. 18, 343, vgl. 7, 82; μετὰ σὸν καὶ ἐμὸν κῆρ, nach deinem u. meinem Herzen, Sinne, Il. 15, 52; es bezeichnet dah. die Leidenschaft der Liebe u. des Hasses, πέρι κῆρι φιλεῖν, von Herzen lieben, 13, 206 u. öfter, ὅν τε Ζεὺς κῆρι φιλήσῃ 9, 117, ὅτ' ἄν τοι ἀπέχθωνται πέρι κῆρι 4, 53; des Zornes, [[τότε]] δὴ πέρι κῆρι Ποσειδάων ἐχολώθη 13, 206; der Freude, θαλέων ἐμπλησάμενος κῆρ 22, 504, vgl. 19, 319; der Trauer, ἥ τε μοι αἰεὶ ἐνὶ στήθεσσι φίλον κῆρ τείρει Od. 1, 341; φθινύθεσκε φίλον κῆρ 1, 491, oft ἀχνύμενος κῆρ; des Muthes u. der Furcht, Πατροκλῆος [[λάσιον]] κῆρ Il. 16, 554, wie 2, 851; auch vom Löwen, τοῦ δ' οὔ ποτε κυδάλιμον κῆρ ταρβεῖ 12, 45. – Seltener vom Verstande, als gleichbedeutend mit [[νόος]] verbunden, Il. 15, 52. Neben den schon erwähnten Vrbdgn κῆρ ἐν στήθεσσι u. φρεσίν auch ἐν θυμῷ, Il. 6, 532. – Κηρόθι, s. unten. – Bei Pind. u. einzeln bei den Tragg. findet sich die uncontrahirte Form [[κέαρ]], s. oben.