Anonymous

οἰσπώτη: Difference between revisions

From LSJ
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oispoti
|Transliteration C=oispoti
|Beta Code=oi)spw/th
|Beta Code=oi)spw/th
|Definition=([[οἰσπωτή]] acc. to Hdn.Gr.<span class="bibl">1.343</span>), ἡ, = foreg., <span class="bibl">Cratin.39</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>575</span>, <span class="bibl">D.C.46.5</span>, <span class="bibl">Poll.5.91</span>.
|Definition=([[οἰσπωτή]] acc. to Hdn. ''Gr.'' 1.343), ἡ, = [[οἴσπη]] ([[sheep-dung]], the dirt that collects about the hinder parts of sheep), Cratin. 39, Ar. ''Lys.'' 575, DC. 46.5, Poll. 5.91.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''οἰσπώτη''': {oispṓtē}<br />'''Forms''': (-ωτή Hdn. Gr. 1, 343, H. wie μηλ-, [[κηρωτή]] u.a.). Auch [[οἴσπη]] (v. l. Hdt. 4, 187 [vgl. [[οἰσύπη]], Gal.), οἰσπαι· προβάτων [[κόπρος]], [[ῥύπος]] H.<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘der fettige Schmutz der ungeschorenen Schafwolle, bes. an den Hinterbacken’, auch [[Schafmist]] (Kratin., Ar., D.C., Poll.)<br />'''Etymology''' : Aus *ὀϝισπωτη mit dunklem Hinterglied. Anknüpfung an die Stammsilbe in [[σπατίλη]] [[dünner Stuhlgang]] (Meillet MSL 13, 291 f.) u.a.m. ist unsicher, da die semantische Funktion von σπα(τ)- der Aufklärung bedarf (vgl. s. v.). Unhaltbare weitere Kombinationen sind bei Bq und WP. 2, 683 referiert.<br />'''Page''' 2,368-369
|ftr='''οἰσπώτη''': {oispṓtē}<br />'''Forms''': (-ωτή Hdn. Gr. 1, 343, H. wie μηλ-, [[κηρωτή]] u.a.). Auch [[οἴσπη]] (v. l. Hdt. 4, 187 [vgl. [[οἰσύπη]], Gal.), οἰσπαι· προβάτων [[κόπρος]], [[ῥύπος]] H.<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘der fettige Schmutz der ungeschorenen Schafwolle, bes. an den Hinterbacken’, auch [[Schafmist]] (Kratin., Ar., D.C., Poll.)<br />'''Etymology''' : Aus *ὀϝισπωτη mit dunklem Hinterglied. Anknüpfung an die Stammsilbe in [[σπατίλη]] [[dünner Stuhlgang]] (Meillet MSL 13, 291 f.) u.a.m. ist unsicher, da die semantische Funktion von σπα(τ)- der Aufklärung bedarf (vgl. s. v.). Unhaltbare weitere Kombinationen sind bei Bq und WP. 2, 683 referiert.<br />'''Page''' 2,368-369
}}
}}