Anonymous

πεμπταῖος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " )" to ")"
m (Text replacement - "αῑο" to "αῖο")
m (Text replacement - " )" to ")")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pemptaios
|Transliteration C=pemptaios
|Beta Code=pemptai=os
|Beta Code=pemptai=os
|Definition=α, ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[on the fifth day]], mostly agreeing with the Subject, <b class="b3">π. ἱκόμεσθα</b> [[on the fifth day]] we came, <span class="bibl">Od.14.257</span>, cf. <span class="bibl">Hp. <span class="title">Aph.</span>4.36</span>; <b class="b3">π.γεγενημένος</b> born [[five days before]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.53</span>; πεμπταῖα λογίζομαι… γενέσθαι <span class="bibl">D.19.59</span>; <b class="b3">προκεῖσθαι π</b>. to have been [[five days]] laid out as dead, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Av.</span> 474</span>; <b class="b3">[νεκροὶ] ἤδη ἦσαν π</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.4.9</span>; <b class="b3">ἔκρινεν [ὁ πυρετὸς] πεμπταίοισι</b> came to a crisis [[with those who had had it five days]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span> 1.20</span>; <b class="b3">π. ἀπὸ τῆς νίκης, ἐκ γενετῆς</b>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Fab.</span>17</span>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Halc.</span>5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[every fifth day]], <b class="b3">π. πυρετοί</b> [[quintan]] fevers, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Epid.</span>1.24</span>, cf. Alex. Aphr.<span class="title">Pr.</span>2.10; ποτισμοί <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>729.24</span> (ii A.D.).</span>
|Definition=α, ον,<br><span class="bld">A</span> [[on the fifth day]], mostly agreeing with the Subject, <b class="b3">π. ἱκόμεσθα</b> [[on the fifth day]] we came, Od.14.257, cf. Hp. ''Aph.''4.36; <b class="b3">π.γεγενημένος</b> born [[five days before]], Pi.''O.''6.53; πεμπταῖα λογίζομαι… γενέσθαι D.19.59; <b class="b3">προκεῖσθαι π.</b> to have been [[five days]] laid out as dead, Ar. ''Av.'' 474; [νεκροὶ] ἤδη ἦσαν π. X.''An.''6.4.9; <b class="b3">ἔκρινεν [ὁ πυρετὸς] πεμπταίοισι</b> came to a crisis [[with those who had had it five days]], Hp.''Epid.'' 1.20; <b class="b3">π. ἀπὸ τῆς νίκης, ἐκ γενετῆς</b>, Plu. ''Fab.''17, Luc. ''Halc.''5.<br><span class="bld">II</span> [[every fifth day]], <b class="b3">π. πυρετοί</b> [[quintan]] fevers, Hp. ''Epid.''1.24, cf. Alex. Aphr.''Pr.''2.10; ποτισμοί ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''729.24 (ii A.D.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0553.png Seite 553]] fünftägig, am fünften Tage; πεμπταῖοι δ' Αἴγυπτον ἱκόμεσθα, Od. 14, 257; πεμπταῖον γεγεναμένον, Pind. Ol. 6, 53; τὸν δὲ προκεῖσθαι πεμπταῖον, Ar. Av. 474; νεκροὶ [[ἤδη]] [[ἦσαν]] πεμπταῖοι, Xen. An. 6, 2, 9, sie lagen schon fünf Tage; u. so bei den Folgdn überall.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0553.png Seite 553]] fünftägig, am fünften Tage; πεμπταῖοι δ' Αἴγυπτον ἱκόμεσθα, Od. 14, 257; πεμπταῖον γεγεναμένον, Pind. Ol. 6, 53; τὸν δὲ προκεῖσθαι πεμπταῖον, Ar. Av. 474; νεκροὶ [[ἤδη]] [[ἦσαν]] πεμπταῖοι, Xen. An. 6, 2, 9, sie lagen schon fünf Tage; u. so bei den Folgdn überall.
}}
{{bailly
|btext=α, ον :<br />qui a lieu <i>ou</i> arrive le 5ᵉ jour <i>ou</i> depuis cinq jours.<br />'''Étymologie:''' πέμπτη.
}}
{{elnl
|elnltext=πεμπταῖος -α -ον [πέμπτος] op de vijfde dag:. π. ἱκέσθαι op de vijfde dag aankomen Od. 14.257. vijf dagen lang:. (νεκροὶ) ἤδη... ἦσαν πεμπταῖοι (de lijken) waren al vijf dagen oud Xen. An. 6.4.9. elke vijfde dag:. πυρετοί... πεμπταῖοι koortsen om de vier dagen Hp. Epid. 1.24.
}}
{{elru
|elrutext='''πεμπταῖος:''' [[пятидневный]]: πεμπταῖοι Αἴγυπτον ἱκόμεσθα Hom. по истечении пяти дней (или на пятый день) мы прибыли к (реке) Египту; νεκροὶ [[ἤδη]] [[ἦσαν]] πεμκταῖοι Xen. трупы лежали (без погребения) уже пять дней.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πεμπταῖος''': -α, -ον, ([[πέμπτος]]) ὁ κατὰ τὴν πέμπτην ἡμέραν· ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ συμφωνεῖ πρὸς τὸ ὑποκείμενον πεμπταῖοι ἱκόμεσθα, ἤλθομεν κατὰ τὴν πέμπτην ἡμέραν, Ὀδ. Ξ. 257, πρβλ. Ἱππ. Ἀφ. 1250· [[πεμπταῖος]] γεγεννημένος, γεννηθεὶς πρὸ [[πέντε]] ἡμέρῶν, Πινδ. Ο. 6. 89· [[πεμπταῖος]] ἐγένετο, κατὰ τὴν πέμπτην ἡμέραν, Δημ. 359. 19· γῆν δ’ οὐκ [[εἶναι]] τὸν δὲ προκεῖσθαι πεμπταῖον, (λέγων) ὅτι δὲν ὑπῆρχε γῆ καὶ ὅτι ὁ (κορυδὸς) ἔκειτο ἄταφος ἐπὶ [[πέντε]] ἡμέρας, Ἀριστοφ. Ὄρν. 474· ἦσαν νεκροὶ ἤδη πεμπταῖοι Ξεν. Ἀνάβ. 6. 2, 9· ἔκρινεν [ὁ πυρετὸς] πεμπταίοισι, ἐπῆλθεν ἡ [[κρίσις]] τοῦ πυρετοῦ εἰς τοὺς ἔχοντας αὐτὸν ἐπὶ [[πέντε]] ἡμέρας, Ἱππ. 956Η· π. ἀπὸ τῆς νίκης, ἐκ γενετῆς Πλουτ. Φάβ. 17, Λουκ. Ἁκλυὼν 5.
|lstext='''πεμπταῖος''': -α, -ον, ([[πέμπτος]]) ὁ κατὰ τὴν πέμπτην ἡμέραν· ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ συμφωνεῖ πρὸς τὸ ὑποκείμενον πεμπταῖοι ἱκόμεσθα, ἤλθομεν κατὰ τὴν πέμπτην ἡμέραν, Ὀδ. Ξ. 257, πρβλ. Ἱππ. Ἀφ. 1250· [[πεμπταῖος]] γεγεννημένος, γεννηθεὶς πρὸ [[πέντε]] ἡμέρῶν, Πινδ. Ο. 6. 89· [[πεμπταῖος]] ἐγένετο, κατὰ τὴν πέμπτην ἡμέραν, Δημ. 359. 19· γῆν δ’ οὐκ [[εἶναι]] τὸν δὲ προκεῖσθαι πεμπταῖον, (λέγων) ὅτι δὲν ὑπῆρχε γῆ καὶ ὅτι ὁ (κορυδὸς) ἔκειτο ἄταφος ἐπὶ [[πέντε]] ἡμέρας, Ἀριστοφ. Ὄρν. 474· ἦσαν νεκροὶ ἤδη πεμπταῖοι Ξεν. Ἀνάβ. 6. 2, 9· ἔκρινεν [ὁ πυρετὸς] πεμπταίοισι, ἐπῆλθεν ἡ [[κρίσις]] τοῦ πυρετοῦ εἰς τοὺς ἔχοντας αὐτὸν ἐπὶ [[πέντε]] ἡμέρας, Ἱππ. 956Η· π. ἀπὸ τῆς νίκης, ἐκ γενετῆς Πλουτ. Φάβ. 17, Λουκ. Ἁκλυὼν 5.
}}
{{bailly
|btext=α, ον :<br />qui a lieu <i>ou</i> arrive le 5ᵉ jour <i>ou</i> depuis cinq jours.<br />'''Étymologie:''' πέμπτη.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>πεμπταῖος</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[five]] days [[old]] τοὶ δ' οὔτ ὦν ἀκοῦσαι οὔτ [[ἰδεῖν]] εὔχοντο πεμπταῖον γεγενημένον (O. 6.53)
|sltr=<b>πεμπταῖος</b> [[five]] days [[old]] τοὶ δ' οὔτ ὦν ἀκοῦσαι οὔτ [[ἰδεῖν]] εὔχοντο πεμπταῖον γεγενημένον (O. 6.53)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πεμπταῖος:''' -α, -ον ([[πέμπτος]]), κατά την πέμπτη [[μέρα]]· σε [[συμφωνία]] με το υποκ., <i>πεμπταῖοι ἱκόμεσθα</i>, ήρθαμε την πέμπτη [[μέρα]], σε Ομήρ. Οδ.· <i>πεμπταῖον ἐγένετο</i>, συνέβη την πέμπτη [[μέρα]], σε Δημ.· [[πεμπταῖος]] προκεῖσθαι, [[πέντε]] μέρες βρισκόταν [[νεκρός]] και ξαπλωμένος έξω (δηλ. [[άταφος]]), σε Αριστοφ.
|lsmtext='''πεμπταῖος:''' -α, -ον ([[πέμπτος]]), κατά την πέμπτη [[μέρα]]· σε [[συμφωνία]] με το υποκ., <i>πεμπταῖοι ἱκόμεσθα</i>, ήρθαμε την πέμπτη [[μέρα]], σε Ομήρ. Οδ.· <i>πεμπταῖον ἐγένετο</i>, συνέβη την πέμπτη [[μέρα]], σε Δημ.· [[πεμπταῖος]] προκεῖσθαι, [[πέντε]] μέρες βρισκόταν [[νεκρός]] και ξαπλωμένος έξω (δηλ. [[άταφος]]), σε Αριστοφ.
}}
{{elnl
|elnltext=πεμπταῖος -α -ον [πέμπτος] op de vijfde dag:. π. ἱκέσθαι op de vijfde dag aankomen Od. 14.257. vijf dagen lang:. ( νεκροὶ ) ἤδη... ἦσαν πεμπταῖοι (de lijken) waren al vijf dagen oud Xen. An. 6.4.9. elke vijfde dag:. πυρετοί... πεμπταῖοι koortsen om de vier dagen Hp. Epid. 1.24.
}}
{{elru
|elrutext='''πεμπταῖος:''' пятидневный: πεμπταῖοι Αἴγυπτον ἱκόμεσθα Hom. по истечении пяти дней (или на пятый день) мы прибыли к (реке) Египту; νεκροὶ [[ἤδη]] [[ἦσαν]] πεμκταῖοι Xen. трупы лежали (без погребения) уже пять дней.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj