Anonymous

ἐπαναχώρησις: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epanachorisis
|Transliteration C=epanachorisis
|Beta Code=e)panaxw/rhsis
|Beta Code=e)panaxw/rhsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[return]], κύματος <span class="bibl">Th.3.89</span>; [[retreat]], <span class="bibl">D.S.25.6</span>.</span>
|Definition=ἐπαναχωρήσεως, ἡ, [[return]], [[flowing back]], κύματος Th.3.89; [[retreat]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]25.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0901.png Seite 901]] ἡ, das Zurückweichen, Thuc. 3, 89.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0901.png Seite 901]] ἡ, das [[Zurückweichen]], Thuc. 3, 89.
}}
{{bailly
|btext=ἐπαναχωρήσεως (ἡ) :<br />[[reflux des vagues]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπαναχωρέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπαναχώρησις:''' ἐπαναχωρήσεως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[возвращение]], [[отступление]] (ἐκ Σικελίας Diod.);<br /><b class="num">2</b> [[отлив]] (κύματος Thuc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπαναχώρησις''': -εως, ἡ, κύματος [[ἐπαναχώρησις]], ἐπιστροφὴ ἐκ τῆς θαλάσσης κατὰ τῆς ξηρᾶς, [[ἐπίκλυσις]], Θουκ. 3. 89· [[ὑποχώρησις]], Διοδ. Ἀποσπ. 510. 31.
|lstext='''ἐπαναχώρησις''': ἐπαναχωρήσεως, ἡ, κύματος [[ἐπαναχώρησις]], ἐπιστροφὴ ἐκ τῆς θαλάσσης κατὰ τῆς ξηρᾶς, [[ἐπίκλυσις]], Θουκ. 3. 89· [[ὑποχώρησις]], Διοδ. Ἀποσπ. 510. 31.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />reflux des vagues.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπαναχωρέω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπαναχώρησις:''' -εως, ἡ, [[επιστροφή]], σε Θουκ.
|lsmtext='''ἐπαναχώρησις:''' ἐπαναχωρήσεως, ἡ, [[επιστροφή]], σε Θουκ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἐπαναχώρησις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> возвращение, отступление (ἐκ Σικελίας Diod.);<br /><b class="num">2)</b> отлив (κύματος Thuc.).
|mdlsjtxt=[[ἐπαναχώρησις]], ἐπαναχωρήσεως [from [[ἐπαναχωρέω]]<br />a [[return]], Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[recessus]]'', [[retreat]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.89.4/ 3.89.4].
}}
}}
{{mdlsj
{{trml
|mdlsjtxt=[[ἐπαναχώρησις]], εως [from [[ἐπαναχωρέω]]<br />a [[return]], Thuc.
|trtx====[[retreat]]===
Arabic: تَرَاجُع, اِنْسِحَاب; Armenian: նահանջ; Azerbaijani: geriyə çəkilmə, geriçəkilmə; Belarusian: адступленне, адступленьне, вывад; Bulgarian: отстъпление; Chinese Mandarin: 後退/后退, 退卻/退却, 撤退; Czech: ústup; Dutch: [[terugtocht]], [[aftocht]], [[terugtrekking]]; Finnish: perääntyminen; French: [[retraite]]; German: [[Rückzug]]; Greek: [[υποχώρηση]]; Ancient Greek: [[ἀνάκλησις]], [[ἀναφυγή]], [[ἄποδος]], [[ἀποχώρησις]], [[ἄφοδος]], [[διάκλισις]], [[ἐπαναχώρησις]], [[τὸ ἀνακλητικόν]], [[ὑπαγωγή]], [[ὑποχώρησις]]; Indonesian: mundur; Italian: [[ritirata]], [[arretramento]], [[ripiegamento]]; Japanese: 後退, 退却, 撤退; Korean: 후퇴(後退), 퇴각(退却), 철수(撤收); Latin: [[recessus]]; Macedonian: повлекување; Maori: taui, tauitanga; Norwegian Bokmål: retrett, tilbaketrekking, tilbaketrekning; Nynorsk: retrett, tilbaketrekking; Persian: عقب‌نشینی; Polish: odwrót, wycofanie; Portuguese: [[retirada]]; Romanian: retragere; Russian: [[отступление]], [[вывод]]; Serbo-Croatian Cyrillic: повлаче̄ње; Roman: povláčēnje; Slovak: ústup; Slovene: umik; Spanish: [[retirada]]; Tajik: ақибнишинӣ; Turkish: geri çekilme; Ukrainian: ві́дступ, виведення
}}
}}