Anonymous

δάμνημι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<br /><br />" to "<br />"
m (Text replacement - " ;" to ";")
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> dór., eol. δάμνᾱμι<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> lesb. pres. ind. 3<sup>a</sup> sg. δάμνᾱ Alc.364.1, para impf. ἐδάμνα v. [[δαμνάω]]; fut. act. 3<sup>a</sup> sg. δαμᾷ <i>Il</i>.1.61, δαμάᾳ <i>Il</i>.22.271, 3<sup>a</sup> plu. c. diéct. δαμόωσιν <i>Il</i>.6.368 (pero v. tb. 1 [[δαμάω]]), sigm. δαμάσσω <i>Il</i>.16.438, tard. δαμάσω <i>AP</i> 6.329 (Leonid.), v. med. 3<sup>a</sup> sg. δαμάσσεται <i>Il</i>.21.226, contr. δαμεῖται <i>PMag</i>.4.2907; aor. sigm. ἐδάμασσα <i>Il</i>.5.191, inf. δμῆσαι Hsch., part. δαμάσσας <i>Il</i>.21.90, δαμάσσαις Pi.<i>O</i>.9.92, v. med. ind. 3<sup>a</sup> sg. ἐδαμάσσατο <i>Od</i>.9.516, 3<sup>a</sup> plu. δαμάσαντο <i>Il</i>.10.210, part. δαμασσάμενος <i>Od</i>.9.454; aor. tem. v. med. opt. δάμοιτο <i>JHS</i> 38.1918.155.14 (Iconion, imper.); aor. rad. pas. ind. 3<sup>a</sup> sg. δάμη <i>Il</i>.21.383, 3<sup>a</sup> plu. δάμεν <i>Il</i>.8.344, subj. δαμείω <i>Od</i>.18.54, 2<sup>a</sup> sg. δαμήῃς <i>Il</i>.3.436, 2<sup>a</sup> plu. δαμήετε <i>Il</i>.7.72, opt. 3<sup>a</sup> sg. δαμείη <i>Il</i>.12.403, inf. δαμῆναι <i>Il</i>.15.522, δαμήμεναι <i>Il</i>.20.312, ind. δαμάσθην <i>Il</i>.19.9, ἐδαμάσθην <i>Od</i>.8.231, imperat. [[δμηθήτω]] <i>Il</i>.9.158, inf. δμηθῆναι A.R.3.469, part. δμηθέντα <i>Il</i>.4.99, dór. δμᾱθέντες A.<i>Pers</i>.906; perf. v. med.-pas. ind. 2<sup>a</sup> plu. δεδμήμεσθα <i>Il</i>.5.878, part. δεδμημένος Thgn.177, fem. δεδαμναμένα <i>ICr</i>.4.72.2.13 (Gortina V a.C.); plusperf. 3<sup>a</sup> sg. δέδμητο <i>Od</i>.3.305, 3<sup>a</sup> plu. δεδμήατο <i>Il</i>.3.183; fut. perf. 2<sup>a</sup> sg. δεδμήσεσθε <i>h.Ap</i>.543, cf. otros pres. [[δαμάζω]], [[δαμάω]], [[δαμνάω]]<br /><b class="num">A</b> tr. en v. act. o med.<br /><b class="num">I</b> c. suj. de pers. y compl. de anim. [[domar]], [[domesticar]] en v. med. (ἡμίονοι) τῶν κέν τιν' ἐλασσάμενος δαμασαίμην <i>Od</i>.4.637, en v. pas. (ἡμίονος) ἥ τ' ἀλγίστη δαμάσασθαι <i>Il</i>.23.655, (ἵπποι) εἰ μὲν ἐκ νέων δαμασθεῖεν X.<i>Mem</i>.4.1.3.<br /><b class="num">II</b> gener. c. compl. de pers. o de abstr. y frec. c. sent. fact.<br /><b class="num">1</b> [[hacer sucumbir]], [[doblegar]], [[derrotar]], [[vencer]] y euf. por [[matar]] c. suj. de pers. Κίκονες κλῖναν δαμάσαντες Ἀχαιούς <i>Od</i>.9.59, τὸν ... δαμάσσας ... ἐπεὶ βάλες ὀξέϊ δουρί al uno ya lo has doblegado ... al acertarle con la aguda lanza</i>, <i>Il</i>.21.90, cf. 5.191, 10.210, Opp.<i>H</i>.5.117, c. dat. instrum. μ' ἐδαμάσσατο οἴνῳ <i>Od</i>.9.516, de dioses y héroes ὅ μιν ... βίῃ καὶ χερσὶ δαμάσσας de Zeus respecto a Crono, Hes.<i>Th</i>.490, Γίγαντας ὃς ἐδάμασας de Heracles, Pi.<i>N</i>.7.90, c. compl. de abstr. ἀλλ', Ἀχιλεῦ, δάμασον θυμὸν μέγαν <i>Il</i>.9.496, c. suj. y compl. de animales (σῦν) ἀσθμαίνοντα λέων ἐδάμασσε βίηφιν al (jabalí) jadeante el león lo doblegó por la fuerza</i>, <i>Il</i>.16.826<br /><b class="num">•</b>c. suj. de dioses y compl. de pers. [[hacer perecer]] a alguien a manos de otro en dat. o c. ὑπό y dat. [[ἄγετε]] ..., θεοί, ... μητιάασθε ἠέ μιν ἐκ θανάτοιο σαώσομεν, ἦέ μιν ἤδη Πηλεΐδῃ Ἀχιλῆϊ δαμάσσομεν ¡vamos, dioses!, decidid si lo vamos a salvar de la muerte, o si lo vamos a hacer perecer ya a manos del Pelida Aquiles</i>, <i>Il</i>.22.176, τεὶ γὰρ Ἀλεξάνδρῳ δαμάσαι Alcm.70(b), σε Παλλὰς [[Ἀθήνη]] ἔγχει ἐμῷ δαμάᾳ <i>Il</i>.22.271, μ' ὑπὸ χερσὶ θεοὶ δαμόωσιν Ἀχαιῶν <i>Il</i>.6.368, cf. 16.438, sin dat. (Ζεύς) νῦν τοῦτον ἔτεισε, δάμασσε δὲ λαὸν Ἀχαιῶν (Zeus) ahora ha satisfecho a ése y ha derrotado a las huestes aqueas</i>, <i>Il</i>.9.118, τούσδε μοῖρ' ἐδάμασσε θεῶν a éstos los doblegó el hado de los dioses</i>, <i>Od</i>.22.413<br /><b class="num">•</b>c. suj. de cosa o abstr. y ac. de pers. τὸν δ' οὐ [[βέλος]] ... δάμασσεν pero el dardo no le doblegó, e.e. no le mató</i>, <i>Il</i>.5.106, cf. 1.61, [[ἀλλά]] ν[ιν] χρόνος [ἐδά] μασσε B.<i>Fr</i>.20A.19, τὰν ... πετραία [[βλάστα]] δάμασεν la mató un crecimiento de las rocas</i> S.<i>Ant</i>.827, tb. en v. med. οὔ τοι ἔτι ζωοῖσι μετέσσομαι, [[ἀλλά]] με χεῖμα δάμναται no voy a estar ya entre los vivos, pues el frío me está matando</i>, <i>Od</i>.14.488<br /><b class="num">•</b>en cont. deportivos ἀγῶν' ἐπιχώριον νίκαις τρισσαῖς ... δάμασσας ἔργῳ dominaste mediante tu esfuerzo, con una triple victoria, el certamen local</i> Pi.<i>P</i>.8.80, cf. <i>O</i>.9.92.<br /><b class="num">2</b> [[hacerse obedecer]], [[someter]], [[dominar]] en v. act. c. suj. de pers. y dat. instrum. τὴν μὲν ἐγὼ σπουδῇ δάμνημ' ἐπέεσσι a ella yo, a duras penas, la someto con mis palabras</i>, <i>Il</i>.5.893, tb. c. ὑπό y dat. τοὺς σοῖσιν ὑπὸ σκήπτροισι δαμάσσει les hará someterse bajo tu cetro</i> A.R.3.353, cf. 2.786<br /><b class="num">•</b>c. suj. de abstr. ἄνδρ' ἀγαθὸν πενίη πάντων δάμνησι μάλιστα a un hombre virtuoso, de entre todas las cosas la pobreza lo somete especialmente a su poder</i> Thgn.173<br /><b class="num">•</b>esp. de fuerzas como el amor [[subyugar]] οὐ [[γάρ]] πώ ποτέ μ' ὧδε θεᾶς ἔρος οὐδὲ γυναικὸς θυμὸν ... ἐδάμασσεν pues nunca hasta ahora me ha subyugado así el amor de una diosa ni de una mujer</i>, <i>Il</i>.14.316, cf. Sapph.1.3<br /><b class="num">•</b>en v. med. Ἔρος ὃς ... πάντων τε θεῶν πάντων τ' ἀνθρώπων δάμναται ... νόον καὶ ... βουλήν Eros, que subyuga la mente y la voluntad de todos los dioses y todos los hombres</i> Hes.<i>Th</i>.122, (Ζεύς) δάμναται Οὐρανίαν γένναν A.<i>Pr</i>.165<br /><b class="num">•</b>[[sujetar]], [[contener]] a un endemoniado <i>Eu.Marc</i>.5.4, cf. en v. pas. <i>PMag</i>.4.2907.<br /><b class="num">3</b> esp. c. compl. de mujeres y suj. de hombres, en v. act. [[hacer someterse]], [[someter en matrimonio]] ἐκ μὲν μ' ἀλλάων ἁλιάων ἀνδρὶ δάμασσεν de entre las demás diosas marinas, a mí me hizo someterme a un hombre</i>, <i>Il</i>.18.432<br /><b class="num">•</b>[[poseer]] sexualmente, B.1.118, A.R.1.218, 2.954<br /><b class="num">•</b>euf. [[forzar]], [[violar]] en v. med. <i>ICr</i>.4.72.2.11 (Gortina V a.C.), en v. pas. <i>ICr</i>.4.72.2.13 (Gortina V a.C.).<br /><b class="num">III</b> c. compl. de cosas<br /><b class="num">1</b> c. suj. de cosas o abstr. c. sign. peyor. [[dominar]], [[dañar]] ἔγχεα τε λογχωτὰ ξίφεα τ' ἀμφάκεα δάμναται εὐρώς a las lanzas puntiagudas y a las espadas de doble filo domeña la herrumbre</i> B.<i>Fr</i>.4.72, ἀρκοῦμαι δώροις, ἃ φθόνος οὐ δαμάσει estoy satisfecho con estos regalos que la envidia no dañará</i>, <i>AP</i> 6.329 (Leon.).<br /><b class="num">2</b> fig. [[mantener cuidado]], [[limpio]] un terreno de labranza (ἀρούρας) ... δαμάσαι ἀπὸ πάσης δείσης καὶ θρύων <i>PSI</i> 4.316.6 (IV d.C.).<br /><b class="num">B</b> usos intr. en v. med.-pas. (pudiendo ser interpr. frec. como pas. de los usos anteriores)<br /><b class="num">I</b> c. suj. de pers. o colect.<br /><b class="num">1</b> [[sucumbir a o ante]], [[ser doblegado o abatido por]], [[morir]] gener. c. compl. en dat. o ὑπό c. dat. μή πως τάχ' ὑπ' [[αὐτοῦ]] δουρὶ δαμήῃς <i>Il</i>.3.436, cf. 5.653, Μενέλαον ... σῷ βέλεϊ δμηθέντα <i>Il</i>.4.99, ἐλέαιρε δ' Ἀχαιοὺς Τρωσὶν δαμναμένους <i>Il</i>.13.16, cf. 8.244, 20.312, ἵνα πληγῇσι δαμείω <i>Od</i>.18.54, ὀΐομαι ... ὑπ' ἐμοὶ δμηθέντα πύλας Ἀΐδαο περήσειν estoy seguro de que doblegado por mí vas a cruzar las puertas del Hades</i>, <i>Il</i>.5.646, πολλοὶ ... δάμεν Τρώων ὑπὸ χερσί <i>Il</i>.8.344, δαμασσάμενος φρένα οἴνῳ sucumbiendo mi mente al vino</i>, <i>Od</i>.9.454, cf. Nic.<i>Al</i>.29, θεῶν ἰότητι δαμάσθη <i>Il</i>.19.9, μαλακῷ δεδμημένοι ὕπνῳ <i>Il</i>.10.2, ἁλὶ γὰρ δέδμητο φίλον κῆρ su corazón era doblegado por el mar</i>, <i>Od</i>.5.454, τοὺς δ' Ἄρει δαμνημένους Semon.2.13, πᾶς δ' ἀπώλλυτο στρατὸς δαμασθεὶς ναΐοισιν ἐμβολαῖς A.<i>Pers</i>.279, cf. 906, δμηθῆναι ὑπὸ βουσί A.R.3.469, θανάτῳ ... δαμείην E.<i>Med</i>.650, νήμασι Μοιράων ἀλύτοισι δαμείς <i>IStratonikeia</i> 1203.4 (II/III d.C.), νούσοισι δαμείς abatido por las enfermedades</i>, <i>SB</i> 5883.8 (Cirene II/III d.C.), c. otras constr. o abs. ἐνὶ προμάχοισι δαμῆναι <i>Il</i>.15.522, εἰς ὅ κεν ... αὐτοὶ παρὰ νηυσὶ δαμήετε <i>Il</i>.7.72, cf. 12.403, ἐδαμάσθην κύμασιν ἐν πολλοῖς <i>Od</i>.8.231, ἰὼ πόλεως ἀγοὶ πρόμοι, δάμναμαι A.<i>Supp</i>.905, cf. S.<i>El</i>.845, πόλις δαμείη πᾶσα S.<i>Tr</i>.432, ὄψῃ δαμασθὲν [[ἄστυ]] Θηβαῖον τόδε verás sucumbir a esta ciudad de Tebas</i> E.<i>Ph</i>.563, δμαθέντες los muertos</i> E.<i>Alc</i>.127, χρεὼ ἦγε δαμῆναι A.R.2.817, δμαθεὶς [[βροτός]] un mortal al que le ha llegado la muerte</i> Cerc.3.2, c. pred. τοξευτὸς ... ἐκ Φοίβου δαμείς S.<i>Ph</i>.335.<br /><b class="num">2</b> [[someterse]], [[dejarse convencer]], [[obedecer]] τοι πολλοὶ δεδμήατο κοῦροι Ἀχαιῶν <i>Il</i>.3.183, (σοί) δεδμήμεσθα [[ἕκαστος]] <i>Il</i>.5.878, [[δμηθήτω]] ... καί μοι ὑποστήτω ¡que se deje convencer y que se someta a mí!</i>, <i>Il</i>.9.158, δέδμητο δὲ λαὸς ὑπ' αὐτῷ el pueblo estaba sometido por él</i>, <i>Od</i>.3.305, ἀνὴρ πενίῃ δεδμημένος Thgn.177, cf. <i>h.Ap</i>.543, tb. c. ὑπό y gen. ἐσλῶν γὰρ ὑπὸ χαρμάτων ... δαμασθέν dominado por nobles alegrías</i> Pi.<i>O</i>.2.20.<br /><b class="num">3</b> esp. c. suj. de mujeres [[someterse]] a un hombre, [[ser sometida]] por un hombre, c. dat. o ὑπό c. dat. ἄλοχοι δ' ἄλλοισι δαμεῖεν <i>Il</i>.3.301, de Clitemnestra μιν μοῖρα θεῶν ἐπέδησε δαμῆναι el destino divino la forzó a someterse (a Egisto)</i> <i>Od</i>.3.269, δμηθεῖσ' ὑπ' Ἰήσονι Hes.<i>Th</i>.1000, cf. B.9.64.<br /><b class="num">II</b> c. suj. de abstr.<br /><b class="num">1</b> [[doblegarse]], [[apaciguarse]], [[desaparecer]] Ξάνθοιο δάμη μένος <i>Il</i>.21.383.<br /><b class="num">2</b> [[imponerse]], [[prevalecer]] οὐ γὰρ μήποτε τοῦτο δαμῇ εἶναι μὴ ἐόντα que de ningún modo se imponga nunca esto: que existan cosas que no existen</i> Parm.B 7.1. • DMic.: <i>da-ma-o-te</i>.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>d°mneH2</i>-, cf. irl. <i>damnaim</i> y, sin infijo nasal, [[δαμάζω]] < *<i>d°m°H2</i>-, [[ἀδμής]] <*-<i>dmeH2</i>-, y en otras lenguas, het. <i>damašš-</i>/<i>damešš</i>-, ai. <i>damāyáti</i>, lat. <i>domāre</i>, etc.
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> dór., eol. δάμνᾱμι<br /><b class="num">• Morfología:</b> lesb. pres. ind. 3<sup>a</sup> sg. δάμνᾱ Alc.364.1, para impf. ἐδάμνα v. [[δαμνάω]]; fut. act. 3<sup>a</sup> sg. δαμᾷ <i>Il</i>.1.61, δαμάᾳ <i>Il</i>.22.271, 3<sup>a</sup> plu. c. diéct. δαμόωσιν <i>Il</i>.6.368 (pero v. tb. 1 [[δαμάω]]), sigm. δαμάσσω <i>Il</i>.16.438, tard. δαμάσω <i>AP</i> 6.329 (Leonid.), v. med. 3<sup>a</sup> sg. δαμάσσεται <i>Il</i>.21.226, contr. δαμεῖται <i>PMag</i>.4.2907; aor. sigm. ἐδάμασσα <i>Il</i>.5.191, inf. δμῆσαι Hsch., part. δαμάσσας <i>Il</i>.21.90, δαμάσσαις Pi.<i>O</i>.9.92, v. med. ind. 3<sup>a</sup> sg. ἐδαμάσσατο <i>Od</i>.9.516, 3<sup>a</sup> plu. δαμάσαντο <i>Il</i>.10.210, part. δαμασσάμενος <i>Od</i>.9.454; aor. tem. v. med. opt. δάμοιτο <i>JHS</i> 38.1918.155.14 (Iconion, imper.); aor. rad. pas. ind. 3<sup>a</sup> sg. δάμη <i>Il</i>.21.383, 3<sup>a</sup> plu. δάμεν <i>Il</i>.8.344, subj. δαμείω <i>Od</i>.18.54, 2<sup>a</sup> sg. δαμήῃς <i>Il</i>.3.436, 2<sup>a</sup> plu. δαμήετε <i>Il</i>.7.72, opt. 3<sup>a</sup> sg. δαμείη <i>Il</i>.12.403, inf. δαμῆναι <i>Il</i>.15.522, δαμήμεναι <i>Il</i>.20.312, ind. δαμάσθην <i>Il</i>.19.9, ἐδαμάσθην <i>Od</i>.8.231, imperat. [[δμηθήτω]] <i>Il</i>.9.158, inf. δμηθῆναι A.R.3.469, part. δμηθέντα <i>Il</i>.4.99, dór. δμᾱθέντες A.<i>Pers</i>.906; perf. v. med.-pas. ind. 2<sup>a</sup> plu. δεδμήμεσθα <i>Il</i>.5.878, part. δεδμημένος Thgn.177, fem. δεδαμναμένα <i>ICr</i>.4.72.2.13 (Gortina V a.C.); plusperf. 3<sup>a</sup> sg. δέδμητο <i>Od</i>.3.305, 3<sup>a</sup> plu. δεδμήατο <i>Il</i>.3.183; fut. perf. 2<sup>a</sup> sg. δεδμήσεσθε <i>h.Ap</i>.543, cf. otros pres. [[δαμάζω]], [[δαμάω]], [[δαμνάω]]<br /><b class="num">A</b> tr. en v. act. o med.<br /><b class="num">I</b> c. suj. de pers. y compl. de anim. [[domar]], [[domesticar]] en v. med. (ἡμίονοι) τῶν κέν τιν' ἐλασσάμενος δαμασαίμην <i>Od</i>.4.637, en v. pas. (ἡμίονος) ἥ τ' ἀλγίστη δαμάσασθαι <i>Il</i>.23.655, (ἵπποι) εἰ μὲν ἐκ νέων δαμασθεῖεν X.<i>Mem</i>.4.1.3.<br /><b class="num">II</b> gener. c. compl. de pers. o de abstr. y frec. c. sent. fact.<br /><b class="num">1</b> [[hacer sucumbir]], [[doblegar]], [[derrotar]], [[vencer]] y euf. por [[matar]] c. suj. de pers. Κίκονες κλῖναν δαμάσαντες Ἀχαιούς <i>Od</i>.9.59, τὸν ... δαμάσσας ... ἐπεὶ βάλες ὀξέϊ δουρί al uno ya lo has doblegado ... al acertarle con la aguda lanza</i>, <i>Il</i>.21.90, cf. 5.191, 10.210, Opp.<i>H</i>.5.117, c. dat. instrum. μ' ἐδαμάσσατο οἴνῳ <i>Od</i>.9.516, de dioses y héroes ὅ μιν ... βίῃ καὶ χερσὶ δαμάσσας de Zeus respecto a Crono, Hes.<i>Th</i>.490, Γίγαντας ὃς ἐδάμασας de Heracles, Pi.<i>N</i>.7.90, c. compl. de abstr. ἀλλ', Ἀχιλεῦ, δάμασον θυμὸν μέγαν <i>Il</i>.9.496, c. suj. y compl. de animales (σῦν) ἀσθμαίνοντα λέων ἐδάμασσε βίηφιν al (jabalí) jadeante el león lo doblegó por la fuerza</i>, <i>Il</i>.16.826<br /><b class="num">•</b>c. suj. de dioses y compl. de pers. [[hacer perecer]] a alguien a manos de otro en dat. o c. ὑπό y dat. [[ἄγετε]] ..., θεοί, ... μητιάασθε ἠέ μιν ἐκ θανάτοιο σαώσομεν, ἦέ μιν ἤδη Πηλεΐδῃ Ἀχιλῆϊ δαμάσσομεν ¡vamos, dioses!, decidid si lo vamos a salvar de la muerte, o si lo vamos a hacer perecer ya a manos del Pelida Aquiles</i>, <i>Il</i>.22.176, τεὶ γὰρ Ἀλεξάνδρῳ δαμάσαι Alcm.70(b), σε Παλλὰς [[Ἀθήνη]] ἔγχει ἐμῷ δαμάᾳ <i>Il</i>.22.271, μ' ὑπὸ χερσὶ θεοὶ δαμόωσιν Ἀχαιῶν <i>Il</i>.6.368, cf. 16.438, sin dat. (Ζεύς) νῦν τοῦτον ἔτεισε, δάμασσε δὲ λαὸν Ἀχαιῶν (Zeus) ahora ha satisfecho a ése y ha derrotado a las huestes aqueas</i>, <i>Il</i>.9.118, τούσδε μοῖρ' ἐδάμασσε θεῶν a éstos los doblegó el hado de los dioses</i>, <i>Od</i>.22.413<br /><b class="num">•</b>c. suj. de cosa o abstr. y ac. de pers. τὸν δ' οὐ [[βέλος]] ... δάμασσεν pero el dardo no le doblegó, e.e. no le mató</i>, <i>Il</i>.5.106, cf. 1.61, [[ἀλλά]] ν[ιν] χρόνος [ἐδά] μασσε B.<i>Fr</i>.20A.19, τὰν ... πετραία [[βλάστα]] δάμασεν la mató un crecimiento de las rocas</i> S.<i>Ant</i>.827, tb. en v. med. οὔ τοι ἔτι ζωοῖσι μετέσσομαι, [[ἀλλά]] με χεῖμα δάμναται no voy a estar ya entre los vivos, pues el frío me está matando</i>, <i>Od</i>.14.488<br /><b class="num">•</b>en cont. deportivos ἀγῶν' ἐπιχώριον νίκαις τρισσαῖς ... δάμασσας ἔργῳ dominaste mediante tu esfuerzo, con una triple victoria, el certamen local</i> Pi.<i>P</i>.8.80, cf. <i>O</i>.9.92.<br /><b class="num">2</b> [[hacerse obedecer]], [[someter]], [[dominar]] en v. act. c. suj. de pers. y dat. instrum. τὴν μὲν ἐγὼ σπουδῇ δάμνημ' ἐπέεσσι a ella yo, a duras penas, la someto con mis palabras</i>, <i>Il</i>.5.893, tb. c. ὑπό y dat. τοὺς σοῖσιν ὑπὸ σκήπτροισι δαμάσσει les hará someterse bajo tu cetro</i> A.R.3.353, cf. 2.786<br /><b class="num">•</b>c. suj. de abstr. ἄνδρ' ἀγαθὸν πενίη πάντων δάμνησι μάλιστα a un hombre virtuoso, de entre todas las cosas la pobreza lo somete especialmente a su poder</i> Thgn.173<br /><b class="num">•</b>esp. de fuerzas como el amor [[subyugar]] οὐ [[γάρ]] πώ ποτέ μ' ὧδε θεᾶς ἔρος οὐδὲ γυναικὸς θυμὸν ... ἐδάμασσεν pues nunca hasta ahora me ha subyugado así el amor de una diosa ni de una mujer</i>, <i>Il</i>.14.316, cf. Sapph.1.3<br /><b class="num">•</b>en v. med. Ἔρος ὃς ... πάντων τε θεῶν πάντων τ' ἀνθρώπων δάμναται ... νόον καὶ ... βουλήν Eros, que subyuga la mente y la voluntad de todos los dioses y todos los hombres</i> Hes.<i>Th</i>.122, (Ζεύς) δάμναται Οὐρανίαν γένναν A.<i>Pr</i>.165<br /><b class="num">•</b>[[sujetar]], [[contener]] a un endemoniado <i>Eu.Marc</i>.5.4, cf. en v. pas. <i>PMag</i>.4.2907.<br /><b class="num">3</b> esp. c. compl. de mujeres y suj. de hombres, en v. act. [[hacer someterse]], [[someter en matrimonio]] ἐκ μὲν μ' ἀλλάων ἁλιάων ἀνδρὶ δάμασσεν de entre las demás diosas marinas, a mí me hizo someterme a un hombre</i>, <i>Il</i>.18.432<br /><b class="num">•</b>[[poseer]] sexualmente, B.1.118, A.R.1.218, 2.954<br /><b class="num">•</b>euf. [[forzar]], [[violar]] en v. med. <i>ICr</i>.4.72.2.11 (Gortina V a.C.), en v. pas. <i>ICr</i>.4.72.2.13 (Gortina V a.C.).<br /><b class="num">III</b> c. compl. de cosas<br /><b class="num">1</b> c. suj. de cosas o abstr. c. sign. peyor. [[dominar]], [[dañar]] ἔγχεα τε λογχωτὰ ξίφεα τ' ἀμφάκεα δάμναται εὐρώς a las lanzas puntiagudas y a las espadas de doble filo domeña la herrumbre</i> B.<i>Fr</i>.4.72, ἀρκοῦμαι δώροις, ἃ φθόνος οὐ δαμάσει estoy satisfecho con estos regalos que la envidia no dañará</i>, <i>AP</i> 6.329 (Leon.).<br /><b class="num">2</b> fig. [[mantener cuidado]], [[limpio]] un terreno de labranza (ἀρούρας) ... δαμάσαι ἀπὸ πάσης δείσης καὶ θρύων <i>PSI</i> 4.316.6 (IV d.C.).<br /><b class="num">B</b> usos intr. en v. med.-pas. (pudiendo ser interpr. frec. como pas. de los usos anteriores)<br /><b class="num">I</b> c. suj. de pers. o colect.<br /><b class="num">1</b> [[sucumbir a o ante]], [[ser doblegado o abatido por]], [[morir]] gener. c. compl. en dat. o ὑπό c. dat. μή πως τάχ' ὑπ' [[αὐτοῦ]] δουρὶ δαμήῃς <i>Il</i>.3.436, cf. 5.653, Μενέλαον ... σῷ βέλεϊ δμηθέντα <i>Il</i>.4.99, ἐλέαιρε δ' Ἀχαιοὺς Τρωσὶν δαμναμένους <i>Il</i>.13.16, cf. 8.244, 20.312, ἵνα πληγῇσι δαμείω <i>Od</i>.18.54, ὀΐομαι ... ὑπ' ἐμοὶ δμηθέντα πύλας Ἀΐδαο περήσειν estoy seguro de que doblegado por mí vas a cruzar las puertas del Hades</i>, <i>Il</i>.5.646, πολλοὶ ... δάμεν Τρώων ὑπὸ χερσί <i>Il</i>.8.344, δαμασσάμενος φρένα οἴνῳ sucumbiendo mi mente al vino</i>, <i>Od</i>.9.454, cf. Nic.<i>Al</i>.29, θεῶν ἰότητι δαμάσθη <i>Il</i>.19.9, μαλακῷ δεδμημένοι ὕπνῳ <i>Il</i>.10.2, ἁλὶ γὰρ δέδμητο φίλον κῆρ su corazón era doblegado por el mar</i>, <i>Od</i>.5.454, τοὺς δ' Ἄρει δαμνημένους Semon.2.13, πᾶς δ' ἀπώλλυτο στρατὸς δαμασθεὶς ναΐοισιν ἐμβολαῖς A.<i>Pers</i>.279, cf. 906, δμηθῆναι ὑπὸ βουσί A.R.3.469, θανάτῳ ... δαμείην E.<i>Med</i>.650, νήμασι Μοιράων ἀλύτοισι δαμείς <i>IStratonikeia</i> 1203.4 (II/III d.C.), νούσοισι δαμείς abatido por las enfermedades</i>, <i>SB</i> 5883.8 (Cirene II/III d.C.), c. otras constr. o abs. ἐνὶ προμάχοισι δαμῆναι <i>Il</i>.15.522, εἰς ὅ κεν ... αὐτοὶ παρὰ νηυσὶ δαμήετε <i>Il</i>.7.72, cf. 12.403, ἐδαμάσθην κύμασιν ἐν πολλοῖς <i>Od</i>.8.231, ἰὼ πόλεως ἀγοὶ πρόμοι, δάμναμαι A.<i>Supp</i>.905, cf. S.<i>El</i>.845, πόλις δαμείη πᾶσα S.<i>Tr</i>.432, ὄψῃ δαμασθὲν [[ἄστυ]] Θηβαῖον τόδε verás sucumbir a esta ciudad de Tebas</i> E.<i>Ph</i>.563, δμαθέντες los muertos</i> E.<i>Alc</i>.127, χρεὼ ἦγε δαμῆναι A.R.2.817, δμαθεὶς [[βροτός]] un mortal al que le ha llegado la muerte</i> Cerc.3.2, c. pred. τοξευτὸς ... ἐκ Φοίβου δαμείς S.<i>Ph</i>.335.<br /><b class="num">2</b> [[someterse]], [[dejarse convencer]], [[obedecer]] τοι πολλοὶ δεδμήατο κοῦροι Ἀχαιῶν <i>Il</i>.3.183, (σοί) δεδμήμεσθα [[ἕκαστος]] <i>Il</i>.5.878, [[δμηθήτω]] ... καί μοι ὑποστήτω ¡que se deje convencer y que se someta a mí!</i>, <i>Il</i>.9.158, δέδμητο δὲ λαὸς ὑπ' αὐτῷ el pueblo estaba sometido por él</i>, <i>Od</i>.3.305, ἀνὴρ πενίῃ δεδμημένος Thgn.177, cf. <i>h.Ap</i>.543, tb. c. ὑπό y gen. ἐσλῶν γὰρ ὑπὸ χαρμάτων ... δαμασθέν dominado por nobles alegrías</i> Pi.<i>O</i>.2.20.<br /><b class="num">3</b> esp. c. suj. de mujeres [[someterse]] a un hombre, [[ser sometida]] por un hombre, c. dat. o ὑπό c. dat. ἄλοχοι δ' ἄλλοισι δαμεῖεν <i>Il</i>.3.301, de Clitemnestra μιν μοῖρα θεῶν ἐπέδησε δαμῆναι el destino divino la forzó a someterse (a Egisto)</i> <i>Od</i>.3.269, δμηθεῖσ' ὑπ' Ἰήσονι Hes.<i>Th</i>.1000, cf. B.9.64.<br /><b class="num">II</b> c. suj. de abstr.<br /><b class="num">1</b> [[doblegarse]], [[apaciguarse]], [[desaparecer]] Ξάνθοιο δάμη μένος <i>Il</i>.21.383.<br /><b class="num">2</b> [[imponerse]], [[prevalecer]] οὐ γὰρ μήποτε τοῦτο δαμῇ εἶναι μὴ ἐόντα que de ningún modo se imponga nunca esto: que existan cosas que no existen</i> Parm.B 7.1. • DMic.: <i>da-ma-o-te</i>.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>d°mneH2</i>-, cf. irl. <i>damnaim</i> y, sin infijo nasal, [[δαμάζω]] < *<i>d°m°H2</i>-, [[ἀδμής]] <*-<i>dmeH2</i>-, y en otras lenguas, het. <i>damašš-</i>/<i>damešš</i>-, ai. <i>damāyáti</i>, lat. <i>domāre</i>, etc.
}}
}}
{{grml
{{grml