3,277,759
edits
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=βρᾰ́σσω | ||
|Medium diacritics=βράσσω | |Medium diacritics=βράσσω | ||
|Low diacritics=βράσσω | |Low diacritics=βράσσω | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vrasso | |Transliteration C=vrasso | ||
|Beta Code=bra/ssw | |Beta Code=bra/ssw | ||
|Definition=Att. βράττω, aor. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἔβρᾰσα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>23</span>, etc.:—Pass., aor. ἐβράσθην <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>1.5</span>: pf. [[βέβρασμαι]] (v. infr.):—[[shake violently]], [[throw up]], of the sea, σκολόπενδραν… ἔβρασ' ἐπὶ σκοπέλους <span class="title">AP</span>6.222 (Theodorid.); <b class="b3">τὸν πρέσβυν… ἔβρασε… εἰς ἠϊόνα</b> ib.<span class="bibl">7.294</span> (Tull.Laur.): —Pass., <b class="b3">ὀστέα… βέβρασται… τῇδε παρ' ἠϊόνι</b> ib.<span class="bibl">288</span> (Antip.), cf. <span class="bibl">Opp. <span class="title">H.</span>1.779</span>; [[boil]], of surf, <span class="bibl">A.R.2.323</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>3.476</span>; <b class="b3">β. ὑπὸ γέλωτος</b> [[shake]] with laughter, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Eun.</span>12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[winnow]] grain, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>271</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>226b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> abs., = [[βράζω]], [[boil]], interpol. in <span class="title">Gp.</span>7.15.20; dub. sens. in Hp. l.c. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> | |Definition=Att. [[βράττω]], aor. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἔβρᾰσα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>23</span>, etc.:—Pass., aor. ἐβράσθην <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>1.5</span>: pf. [[βέβρασμαι]] (v. infr.):—[[shake violently]], [[throw up]], of the sea, σκολόπενδραν… ἔβρασ' ἐπὶ σκοπέλους <span class="title">AP</span>6.222 (Theodorid.); <b class="b3">τὸν πρέσβυν… ἔβρασε… εἰς ἠϊόνα</b> ib.<span class="bibl">7.294</span> (Tull.Laur.): —Pass., <b class="b3">ὀστέα… βέβρασται… τῇδε παρ' ἠϊόνι</b> ib.<span class="bibl">288</span> (Antip.), cf. <span class="bibl">Opp. <span class="title">H.</span>1.779</span>; [[boil]], of [[surf]], <span class="bibl">A.R.2.323</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>3.476</span>; <b class="b3">β. ὑπὸ γέλωτος</b> [[shake]] with [[laughter]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Eun.</span>12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[winnow]] [[grain]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>271</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>226b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> abs., = [[βράζω]], [[boil]], interpol. in <span class="title">Gp.</span>7.15.20; dub. sens. in Hp. l.c. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[βράττειν]]· [[πληθύνειν]], [[βαρύνειν]], Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. -ττω<br /><b class="num">• Morfología:</b> [aor. ἔβρασε Nic.<i>Al</i>.25, part. βράσασα Hp.<i>Ep</i>.23, pas. subj. βρασθῇ Aret.<i>SA</i> 1.5.7; perf. pas. βέβρασται <i>AP</i> 7.288 (Antip.Thess.), part. βεβρασμένων Hsch.]<br /><b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> de líquidos [[hervir]], [[ebullir]], [[borbotar]] μυχοῖσιν ἰσχίων βράσασα σὰρξ ... ἐκ δὲ πλήθους ἐκχέουσα (en el proceso fisiológico de la licuefacción de la carne por causa del calor innato), Hp.<i>Ep</i>.23, οἶνος <i>Gp</i>.7.15.20, cf. Hsch.<br /><b class="num">•</b>frec. en v. med.-pas. mismo sent. ἁλὸς κορθύεται ὕδωρ βρασσόμενον A.R.2.323, cf. Opp.<i>H</i>.2.637, 3.476, (ἡ κοίλη φλέψ) Gal.5.563, τὰ [[ἔνδον]] τοῦ θώρηκος Aret.l.c.<br /><b class="num">2</b> fig. de anim. [[removerse con agitación]], [[rebullir]] ὑπὸ οὔθατα μόσχος βράσσει Nic.<i>Al</i>.358<br /><b class="num">•</b>en v. med.-pas. [[sacudirse]] γέλωτι σφοδρῷ ... βρασσόμενον sacudido por las carcajadas</i> D.Chr.32.29, γῆς βρασσομένης Gr.Naz.M.35.741C, cf. Luc.<i>Eun</i>.12, Hsch.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[expulsar]], [[lanzar violentamente]] ἔβρασεν ... νηδὺς πνεύματα Nic.<i>Al</i>.25, cf. 137, σκολόπενδραν ... πόντος ... ἔβρασ' ἐπὶ σκοπέλους <i>AP</i> 6.222 (Theodorid.), (θάλασσα) τὸν πρέσβυν ... ἔβρασε δ' ἐς κροκάλην πρώιον ἠιόνος <i>AP</i> 7.294 (Tull.Laur.), en v. pas. εὖτε ... ἐν δίνῃσι ... θαλάσσης βράσσηται πάμφυρτος [[ἀφυσγετός]] Opp.<i>H</i>.1.779, cf. <i>AP</i> l.c.<br /><b class="num">2</b> [[aventar]] el grano, Ar.<i>Fr</i>.282, Pl.<i>Sph</i>.226b, πολὺν ἔβρασεν [[ἄντλον]] <i>AP</i> 6.258 (Adaeus).<br /><b class="num">3</b> | |dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. -ττω<br /><b class="num">• Morfología:</b> [aor. ἔβρασε Nic.<i>Al</i>.25, part. βράσασα Hp.<i>Ep</i>.23, pas. subj. βρασθῇ Aret.<i>SA</i> 1.5.7; perf. pas. βέβρασται <i>AP</i> 7.288 (Antip.Thess.), part. βεβρασμένων Hsch.]<br /><b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> de líquidos [[hervir]], [[ebullir]], [[borbotar]] μυχοῖσιν ἰσχίων βράσασα σὰρξ ... ἐκ δὲ πλήθους ἐκχέουσα (en el proceso fisiológico de la licuefacción de la carne por causa del calor innato), Hp.<i>Ep</i>.23, οἶνος <i>Gp</i>.7.15.20, cf. Hsch.<br /><b class="num">•</b>frec. en v. med.-pas. mismo sent. ἁλὸς κορθύεται ὕδωρ βρασσόμενον A.R.2.323, cf. Opp.<i>H</i>.2.637, 3.476, (ἡ κοίλη φλέψ) Gal.5.563, τὰ [[ἔνδον]] τοῦ θώρηκος Aret.l.c.<br /><b class="num">2</b> fig. de anim. [[removerse con agitación]], [[rebullir]] ὑπὸ οὔθατα μόσχος βράσσει Nic.<i>Al</i>.358<br /><b class="num">•</b>en v. med.-pas. [[sacudirse]] γέλωτι σφοδρῷ ... βρασσόμενον sacudido por las carcajadas</i> D.Chr.32.29, γῆς βρασσομένης Gr.Naz.M.35.741C, cf. Luc.<i>Eun</i>.12, Hsch.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[expulsar]], [[lanzar violentamente]] ἔβρασεν ... νηδὺς πνεύματα Nic.<i>Al</i>.25, cf. 137, σκολόπενδραν ... πόντος ... ἔβρασ' ἐπὶ σκοπέλους <i>AP</i> 6.222 (Theodorid.), (θάλασσα) τὸν πρέσβυν ... ἔβρασε δ' ἐς κροκάλην πρώιον ἠιόνος <i>AP</i> 7.294 (Tull.Laur.), en v. pas. εὖτε ... ἐν δίνῃσι ... θαλάσσης βράσσηται πάμφυρτος [[ἀφυσγετός]] Opp.<i>H</i>.1.779, cf. <i>AP</i> l.c.<br /><b class="num">2</b> [[aventar]] el grano, Ar.<i>Fr</i>.282, Pl.<i>Sph</i>.226b, πολὺν ἔβρασεν [[ἄντλον]] <i>AP</i> 6.258 (Adaeus).<br /><b class="num">3</b> βράττειν· πληθύνειν, βαρύνειν Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Seguramente de origen onomat. o imitativo. Se ha rel. let. <i>murdêt</i>, lituan. <i>murdýnas</i> ‘hervir a borbotones’. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''βράσσω:''' Αττ. -ττω, αόρ. | |lsmtext='''βράσσω:''' Αττ. -ττω, αόρ. αʹ <i>ἔβρασα</i> — Παθ. αόρ. αʹ <i>ἐβράσθην</i>, παρακ. <i>βέβρασμαι</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[κουνώ]] με [[δύναμη]], [[σείω]] βίαια, [[ρίχνω]] [[επάνω]], [[εκτινάσσω]]· για τη [[θάλασσα]], [[βγάζω]], [[ξεβράζω]] σε Ανθ.<br /><b class="num">2.</b> [[λιχνίζω]] [[σιτηρά]] ([[διαχωρίζω]] δηλ. το [[σιτάρι]] απ' το [[άχυρο]]), σε Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=βράζω<br />Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">shake violently, agitate, boil (up), winnow</b> (Ar.).<br />Other forms: Att. [[βράττω]], also <b class="b3">ἐκ-βρήσσω</b> (Gal.), aor. <b class="b3"> | |etymtx=βράζω<br />Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">shake violently, agitate, boil (up), winnow</b> (Ar.).<br />Other forms: Att. [[βράττω]], also <b class="b3">ἐκ-βρήσσω</b> (Gal.), aor. <b class="b3">βράσαι</b>, [[ἐβράσθην]], fut. [[βράσω]], perf. [[βέβρασμαι]]. [[βράζειν]] [[be boiling]] <b class="b3">τὸ ἡσυχῃ̃ ὀδύρεσθαι</b> H.<br />Derivatives: [[βρασμός]] [[boiling]], [[βράσμα]] <b class="b2">id.</b>, [[βρασματίας]] [[upheaving]] (Posidon. a. o.; cf. <b class="b3">μυκητίας σεισμός</b>, [[σεισματίας]] Chantr. Form. 94f.), [[βράσις]] [[boiling]] (Orib.). - [[βράστης]] m. [[earthquake]] (Arist.), [[βραστήρ]] [[winnowing-fan]] (Gloss.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Bezzenberger BB 27, 152f. connected Latv. [[murdēt]] [[boil up]], Lith. <b class="b2">mùrdau</b>, <b class="b2">mùrdyti</b> <b class="b2">etwas im Wasser usw. rüttelnd behandeln</b>. Uncertain. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''βράσσω''': [[βράζω]],<br />{brássō}<br />'''Forms''': att. [[βράττω]], auch [[ἐκβρήσσω]] (Gal.), Aor. | |ftr='''βράσσω''': [[βράζω]],<br />{brássō}<br />'''Forms''': att. [[βράττω]], auch [[ἐκβρήσσω]] (Gal.), Aor. βράσαι, ἐβράσθην, Fut. βράσω, Perf. βέβρασμαι<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘aufschütteln, werfen, worfeln; aufsprudeln, sieden’ (ion. att.).<br />'''Derivative''': Davon [[βρασμός]] [[das Aufschütteln]], [[Erdbeben]], [[βράσμα]] [[das Aufschütteln]], [[Sieden]] mit [[βρασματίας]] Art Erdbeben (Posidon. u. a.; vgl. [[μυκητίας]] [[σεισμός]], [[σεισματίας]] usw. bei Chantraine Formation 94f.), [[βράσις]] [[das Sieden]] (Orib.); — [[βράστης]] m. [[Aufschuttler]] (vom Erdbeben, Arist.), [[βραστήρ]] [[Getreideschwinge]] (Gloss.).<br />'''Etymology''' : Von Bezzenberger BB 27, 152f. mit lett. ''murdēt'' [[aufsprudeln]], lit. ''murdýnas'' [[quellige Stelle im Boden]], ''mùrdau'', ''mùrdyti'' ‘etwas im Wasser usw. rüttelnd behandeln’ verglichen. — Der Vokalismus ist mehrdeutig.<br />'''Page''' 1,263 | ||
}} | }} |