3,258,334
edits
m (Text replacement - " ;" to ";") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pateo | |Transliteration C=pateo | ||
|Beta Code=pate/w | |Beta Code=pate/w | ||
|Definition=Delph. | |Definition=Delph. [[βατέω]] Plu.2.292e; Aeol. μάτημι [ᾰ] Sapph.54 : ([[πάτος]]) :—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[tread]], [[walk]], π. ὁδοῖς σκολιαῖς <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>2.85</span>; πρὸς βωμόν A.<span class="title">Ag.</span> <span class="bibl">1298</span>; <b class="b3">ὑψοῦ π</b>. [[walk]] on high, of a king, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span> 1.115</span>; π. ἐπάνω ὄφεων <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span> 10.19</span> :—Pass., οἱ ἔχεις πατηθέντες <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span> 1.14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> trans., [[tread on]], [[tread]], πόας τέρεν ἄνθος μάτεισαι Sapph. l. c.; πορφύρας πατεῖν <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>957</span>; δωμάτων πύλας <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span>732</span>; <b class="b3">χῶρος οὐχ ἁγνὸς πατεῖν</b> holy ground, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>37</span>; <b class="b3">π. τὸν ἁδὺν οἶνον ἀπ' ἀμπέλω</b> [[tread]] [[grape]]s, Hybrias(<span class="title">Scol.</span> 28.4); ληνούς <span class="bibl">LXX<span class="title">Ne.</span> 13.15</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Apoc.</span>19.15</span>, Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.5.12.1</span>; also, [[thresh]] [[corn]], π. τὰ θέρη <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span> 150.5</span> (iii A.D.); κριθὴν καλῶς πεπατημένην <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>988</span> (iii A.D.); π. ἐκ τοῦ χόρτου σπέρματα <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>388.5</span> (ii A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[walk in]], i.e. [[dwell in]], [[frequent]], Λῆμνον πατῶν <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1060</span>; γαῖαν <span class="bibl">Theoc.18.20</span>; π. πόντον <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>2.218</span>; νῶτα ἁλός <span class="title">AP</span>7.532 (Isid.); rarely of vehicles, τὰ μὴ πατέουσιν ἅμαξαι Call. <span class="title">Aet. Oxy.</span>2079.25 : metaph., <b class="b3">εὐνὰς ἀδελφοῦ π</b>. [[frequent]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1193</span>; ἐμεῖο δέμνιον οὐκ ἐπάτησε <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>248</span>; <b class="b3">οὐδ' Αἴσωπον πεπάτηκας</b> [[hast]] not [[thumb]]ed [[Aesop]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>471</span>; <b class="b3">τὸν Τεισίαν… πεπάτηκας ἀκριβῶς</b> you have studied him [[carefully]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span> 273a</span> :—Pass., to [[be hackneyed]], τῇ ποιητικῇ πεπατῆσθαι Phld.<span class="title">Po.Herc.</span> 1676.10; [[πεπατημένος]] [[well-worn]], [[trite]], [[ῥήσεις]], [[λόγοι]], <span class="bibl">Ph.2.345</span>,<span class="bibl">444</span>, cf. Porph. ap. <span class="bibl">Eus.<span class="title">PE</span>10.3</span>; τὸ πεπατημένον <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>45.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[tread under foot]], [[trample on]], τινα <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 1146</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>248a</span>, etc.; βουλήν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span> 166</span>; πόλιν <span class="bibl"><span class="title">Apoc.</span>11.2</span> : abs., πατοῦσι καὶ λακτίζουσι καὶ δάκνουσι Gal.16.562 : metaph., <b class="b3">π. κλέος, τιμὰς τὰς θεῶν</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1357</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>745</span>; τὰ τοῖν θεοῖν ψηφίσματα <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span> 377</span> :—and in Pass., τὰ. . δίκαια. . λάγδην πατεῖται <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>683</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span> 644</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>110</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=πατέω [~ πάτος] Aeol.*μάτημι: ptc. praes. f. plur. μάτεισαι intrans. wandelen, lopen; overdr.. ὑψοῦ... πατεῖν zich op hoog niveau bewegen Pind. O. 1.115. met acc. betreden:; πόας τέρεν ἄνθος μάλακον μάτεισαι lichtjes de zachte bloem van het gras betredend AlcSapph. 16.3; ἔχεις... χῶρον οὐχ ἁγνὸν πατεῖν jij bezet een gewijde plaats die men niet mag betreden Soph. OC 37; rondlopen op, in:; Λῆμνον πατῶν op Lemnos rondlopend Soph. Ph. 1060; overdr. bestuderen:. τὸν Τεισίαν... πεπάτηκας ἀκριβῶς je hebt Tisias zorgvuldig bestudeerd Plat. Phaedr. 273a. met voeten treden, vertrappen:; πάντα ταῦτα λὰξ ὁρῶ πατούμενα ik zie dat dat alles vertrapt wordt Aeschl. Eum. 110; τιμάς γε τὰς θεῶν πατῶν de aan de goden verschuldigde eer met voeten tredend Soph. Ant. 745; βουλὴν πατήσεις je zult de raad vertrappen Aristoph. Eq. 166; schenden:. εὐνὰς ἀδελφοῦ τῷ πατοῦντι voor degene die het bed van zijn broer schond Aeschl. Ag. 1193. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 50: | Line 50: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''πατέω''': {patéō}<br />'''Forms''': Aor. πατῆσαι usw.,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘treten, betreten, häufig besuchen, mit Füßen treten = geringschätzen’ (vorw. poet. und sp. seit Pi.), [[Trauben]], [[Getreide treten]] = [[keltern]], [[dreschen]] (LXX, Pap. u.a.).<br />'''Composita''' : auch m. Präfix, bes. περι-, κατα-, ἀπο-,<br />'''Derivative''': Von [[πατέω]] : [[πατησμός]] m. [[das Betreten]] (A.), [[das Dreschen]] (Pap.); -ησις f. [[das Keltern]] (Corn. u.a.); -ημα n. [[Abfall]], [[Kehricht]], [[Auswurf]] (LXX); -ητής m. [[Kelterer]] (Pap.), -ητήριον n. [[Kelterplatz]] (Mylasa); [[πατηνόν]] | |ftr='''πατέω''': {patéō}<br />'''Forms''': Aor. πατῆσαι usw.,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘treten, betreten, häufig besuchen, mit Füßen treten = geringschätzen’ (vorw. poet. und sp. seit Pi.), [[Trauben]], [[Getreide treten]] = [[keltern]], [[dreschen]] (LXX, Pap. u.a.).<br />'''Composita''' : auch m. Präfix, bes. περι-, κατα-, ἀπο-,<br />'''Derivative''': Von [[πατέω]] : [[πατησμός]] m. [[das Betreten]] (A.), [[das Dreschen]] (Pap.); -ησις f. [[das Keltern]] (Corn. u.a.); -ημα n. [[Abfall]], [[Kehricht]], [[Auswurf]] (LXX); -ητής m. [[Kelterer]] (Pap.), -ητήριον n. [[Kelterplatz]] (Mylasa); [[πατηνόν]]· πεπατημένον, κοινόν H. Von [[περιπατέω]] : [[περιπάτησις]] f. [[das Umherwandeln]] (sp.), -ητικός [[umherwandelnd]] N. einer Philosophenschule (hell. u. sp.). Von [[καταπατέω]] : [[καταπάτησις]] f. [[das Treten]] (LXX), [[das Umherwandern]], [[Besichtigung]] (Pap.), -ημα n. [[das mit Füßen getretene]] (LXX). Von [[ἀποπατέω]] [[abtreten]] = [[seine Notdurft verrichten]] (ion. att.): [[ἀποπάτημα]], -ησις (Kom., Gal.), auch -ος m. [[Abtritt]], [[Kot]] (Hp., Ar. u.a.). Von [[πηλοπατέω]] [[im Schlamm treten]] (Pap., Sch.): [[πηλοπατίδες]] f. pl. "Schlammtreterinnen" = Art Schuhe (Hp.; vgl. Fraenkel Nom. ag. 1, 243 u. 2, 116f. mit unrichtiger Analyse). — Daneben [[πάτος]] m. 1. [[Weg]], [[Pfad]] (Hom., A. R. u.a.) mit [[ἐκπάτιος]] [[vom Wege abirrend]], [[außergewöhnlich]] (A.); 2. [[das Treten]], [[Ort wo man tritt]], [[Fußboden]]; [[das Zertreten]], [[zertretener Stoff]], [[Dresche]], [[Staub]], [[Schmutz]] (hell. u. sp.); [[περίπατος]] m. [[das Umherwandern]], [[Spazierplatz]], [[Gespräch]], N. e-r Philosophenschule (att. usw.).<br />'''Etymology''' : In Bed. 2. ist [[πάτος]] offenbar Rückbildung von [[πατέω]] (Frisk Eranos 38, 43 ff.), ebenso [[περίπατος]] von [[περιπατέω]] u. entsprechend [[ἀπόπατος]]. Im Sinn von [[Weg]], [[Pfad]] kann es dagegen eine alte Nebenform von [[πόντος]] sein; [[πατέω]] ist dann als dessen Denominativum zu betrachten. Schwyzer 726 (u. 705) läßt die Frage unentschieden. Verfehlt Moorhouse Class Quart. 35, 90ff. — Weiteres s. [[πόντος]].<br />'''Page''' 2,480-481 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':patšw 爬帖哦<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':踩 相當於: ([[דָּרַךְ]]‎) ([[רָמַס]]‎)<br />'''字義溯源''':踐踏*,踹,踐,待於鄙視;或源自([[παίω]])=打*)<br />'''同源字''':1) ([[καταπατέω]])蹂躪 2) ([[πατέω]])踐踏 3) ([[περιπατέω]])走遍<br />'''出現次數''':總共(5);路(2);啓(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 踹(1) 啓19:15;<br />2) 被踹(1) 啓14:20;<br />3) 他們要踐踏(1) 啓11:2;<br />4) 踐踏(1) 路21:24;<br />5) 可以踐(1) 路10:19 | |sngr='''原文音譯''':patšw 爬帖哦<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':踩 相當於: ([[דָּרַךְ]]‎) ([[רָמַס]]‎)<br />'''字義溯源''':踐踏*,踹,踐,待於鄙視;或源自([[παίω]])=打*)<br />'''同源字''':1) ([[καταπατέω]])蹂躪 2) ([[πατέω]])踐踏 3) ([[περιπατέω]])走遍<br />'''出現次數''':總共(5);路(2);啓(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 踹(1) 啓19:15;<br />2) 被踹(1) 啓14:20;<br />3) 他們要踐踏(1) 啓11:2;<br />4) 踐踏(1) 路21:24;<br />5) 可以踐(1) 路10:19 | ||
}} | }} |