3,277,218
edits
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ") |
m (Text replacement - " in pl." to " in plural") |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=φρά¯τηρ, γεν. φράτερος, or [[φράτωρ]], φράτορος, ὁ, [[φράτρα]]<br />a [[member]] of a [[φράτρα]]; in | |mdlsjtxt=φρά¯τηρ, γεν. φράτερος, or [[φράτωρ]], φράτορος, ὁ, [[φράτρα]]<br />a [[member]] of a [[φράτρα]]; in plural those of the [[same]] [[φράτρα]], clansmen, Aesch., Ar.; εἰσάγειν τὸν υἱὸν εἰς τοὺς φράτερας ([[which]] was done [[when]] the boy came of age) Ar.; ἐγγράφειν τινὰ εἰς τοὺς φρ. Isae.; οὐκ ἔφυσε φράτερας (v. φραστήῤ, he has not cut his citizenteeth, is no true [[citizen]], Ar.; φράτερες τριωβόλου clansmen of the dicast's fee, Ar. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''φράτηρ''': -ερος<br />{phrátēr}<br />'''Forms''': jünger [[φράτωρ]], -ορος, ion. [[φρήτωρ]] (''IG'' 14, 759, Neapel II<sup>p</sup>), [[φρήτηρ]]· [[ἀδελφός]] H., dor. [[φρατήρ]] (Hdn. Gr.); auch myk.? (Gallavotti Par. del Pass. 16, 20ff.).<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Mitglied einer Phratrie]] (att.);<br />'''Derivative''': Davon [[φρήτρη]] f. (Β 362f.), [[φράτρα]] (D. H.= lat. ''curia'', s.u.), mit Dissim. [[φάτρα]] (Tenos III<sup>a</sup>, Arkad.II<sup>a</sup>); daneben att. usw. [[φρατρία]], dissim. [[φατρία]] (Chios IV<sup>a</sup>, Tenos III<sup>a</sup>, oft in codd.), φ(ρ)ητρία (Neapel) f. "Bruderschaft", [[Geschlechtsgenossenschaft]], als polit.-relig. Ausdruck [[Unterabteilung einer Phyle]] (= 30 γένη), [[Phratrie]]. Als Vorderglied in [[φρατρίαρχος]] m. ‘Vorsteher einer Ph.’ (D., att. Inschr.), [[φρήταρχος]] mit -αρχέω (Neapel). — Davon 1. φατρίτας m. ‘Mitglied einer Ph.’ (arkad.; Redard 28). 2. [[φράτριος]], ion. [[φρήτριος]] Beiw. des Zeus, der Athena und anderer Götter als Beschützer der φρῆτραι und φρατρίαι (ion. att. delph.). -ιον Bez. des entsprechenden Heiligtums (Poll., St. Byz.). 3. [[φρατριάζω]] (vv. ll. φατρι-, φρατι-) ‘zur selben Ph. gehören’ (D.). [[ein Bündnis eingehen]], [[sich verschwören]] (Sch.) mit -ασμός m. [[Bündnis]], [[Verschwörung]] (Eust.). 4. [[φρατρίζω]] ib. (Krateros, Inschr.; vgl. Andrewes JHSt. 81, 13 f.). 5. φρατορικὸν (φρατερ-?) [[γραμματεῖον]] (D.). — In d. sp. Lit. (D.H., Plu.) werden [[φράτρα]] und [[φρατρία]] oft als Übersetzung von lat. ''curia'' gebraucht; ebenso die Abl. [[φρατριεύς]], -αστής = ''curialis'', -ακὴ [[ψηφοφορία]] = ''comitia'' ''curiata'', -κὴ [[ἐκκλησία]] ib., -ατικὸς [[νόμος]] = lex ''curiata''.<br />'''Etymology''' : Altes Wort für [[Bruder]], in der Mehrzahl der idg. Sprachen erhalten: aind. ''bhrā́tar''-, lat. ''frāter'', germ., z.B. got. ''broþar'', slav., z.B. aksl. ''brat''(''r'')''ъ'' usw. usw., idg. *''bhrā́tor''-, *''bhrā́ter''-; im Griech. in dieser Bed. von ἀδελφ(ε)ός ersetzt. — Im Rahmen der Großfamilie wurde wahrscheinlich das Wort für [[Bruder]] auch für [[Halbbruder]] und mit weiterer Beziehung auf andere männliche Verwandte derselben Generation wie die Vettern gebraucht (Risch Mus. Helv. 1, 118), was in mehreren Sprachen zur Schaffung neuer Bezeichnungen für [[Bruder]] = [[männlicher Abkömmling derselben Mutter]] hat beitragen können (s. [[ἁδελφός]] und Mayrhofer Bibl. Orient. 18, 274 m. A. 15 u. weit. Lit.). Die administrative Bed. des griech. Wortes hat sich zuerst in den Kollektivbildungen [[φράτρα]], -ία eingebürgert, um von da auch bei dem Grundwort Eingang zu finden. — Neben [[φράτρα]] steht im Altind. das Abstraktum ''bhrātrám'' n. [[Bruderverhältnis]], [[Bruderschaft]]; mit [[φρατρία]] deckt sich aksl. ''brat''(''r'')''ija'' [[Bruderschaft]], russ. ''brátьja'' [[Bruder]] als pl. von ''brat''; daneben aind. (episch) ''bhrātryam'' n. ib.. —Weitere Einzelheiten m. Lit. bei Wackernagel Festgabe Kaegi 54 (Kl. Schr. 1, 482) m. A. 3. Zu den φρῆτραι bei Hom. Andrewes Herm. 89, 129 ff.<br />'''Page''' 2,1039-1040 | |ftr='''φράτηρ''': -ερος<br />{phrátēr}<br />'''Forms''': jünger [[φράτωρ]], -ορος, ion. [[φρήτωρ]] (''IG'' 14, 759, Neapel II<sup>p</sup>), [[φρήτηρ]]· [[ἀδελφός]] H., dor. [[φρατήρ]] (Hdn. Gr.); auch myk.? (Gallavotti Par. del Pass. 16, 20ff.).<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Mitglied einer Phratrie]] (att.);<br />'''Derivative''': Davon [[φρήτρη]] f. (Β 362f.), [[φράτρα]] (D. H.= lat. ''curia'', s.u.), mit Dissim. [[φάτρα]] (Tenos III<sup>a</sup>, Arkad.II<sup>a</sup>); daneben att. usw. [[φρατρία]], dissim. [[φατρία]] (Chios IV<sup>a</sup>, Tenos III<sup>a</sup>, oft in codd.), φ(ρ)ητρία (Neapel) f. "Bruderschaft", [[Geschlechtsgenossenschaft]], als polit.-relig. Ausdruck [[Unterabteilung einer Phyle]] (= 30 γένη), [[Phratrie]]. Als Vorderglied in [[φρατρίαρχος]] m. ‘Vorsteher einer Ph.’ (D., att. Inschr.), [[φρήταρχος]] mit -αρχέω (Neapel). — Davon 1. φατρίτας m. ‘Mitglied einer Ph.’ (arkad.; Redard 28). 2. [[φράτριος]], ion. [[φρήτριος]] Beiw. des Zeus, der Athena und anderer Götter als Beschützer der φρῆτραι und φρατρίαι (ion. att. delph.). -ιον Bez. des entsprechenden Heiligtums (Poll., St. Byz.). 3. [[φρατριάζω]] (vv. ll. φατρι-, φρατι-) ‘zur selben Ph. gehören’ (D.). [[ein Bündnis eingehen]], [[sich verschwören]] (Sch.) mit -ασμός m. [[Bündnis]], [[Verschwörung]] (Eust.). 4. [[φρατρίζω]] ib. (Krateros, Inschr.; vgl. Andrewes JHSt. 81, 13 f.). 5. φρατορικὸν (φρατερ-?) [[γραμματεῖον]] (D.). — In d. sp. Lit. (D.H., Plu.) werden [[φράτρα]] und [[φρατρία]] oft als Übersetzung von lat. ''curia'' gebraucht; ebenso die Abl. [[φρατριεύς]], -αστής = ''curialis'', -ακὴ [[ψηφοφορία]] = ''comitia'' ''curiata'', -κὴ [[ἐκκλησία]] ib., -ατικὸς [[νόμος]] = lex ''curiata''.<br />'''Etymology''' : Altes Wort für [[Bruder]], in der Mehrzahl der idg. Sprachen erhalten: aind. ''bhrā́tar''-, lat. ''frāter'', germ., z.B. got. ''broþar'', slav., z.B. aksl. ''brat''(''r'')''ъ'' usw. usw., idg. *''bhrā́tor''-, *''bhrā́ter''-; im Griech. in dieser Bed. von ἀδελφ(ε)ός ersetzt. — Im Rahmen der Großfamilie wurde wahrscheinlich das Wort für [[Bruder]] auch für [[Halbbruder]] und mit weiterer Beziehung auf andere männliche Verwandte derselben Generation wie die Vettern gebraucht (Risch Mus. Helv. 1, 118), was in mehreren Sprachen zur Schaffung neuer Bezeichnungen für [[Bruder]] = [[männlicher Abkömmling derselben Mutter]] hat beitragen können (s. [[ἁδελφός]] und Mayrhofer Bibl. Orient. 18, 274 m. A. 15 u. weit. Lit.). Die administrative Bed. des griech. Wortes hat sich zuerst in den Kollektivbildungen [[φράτρα]], -ία eingebürgert, um von da auch bei dem Grundwort Eingang zu finden. — Neben [[φράτρα]] steht im Altind. das Abstraktum ''bhrātrám'' n. [[Bruderverhältnis]], [[Bruderschaft]]; mit [[φρατρία]] deckt sich aksl. ''brat''(''r'')''ija'' [[Bruderschaft]], russ. ''brátьja'' [[Bruder]] als pl. von ''brat''; daneben aind. (episch) ''bhrātryam'' n. ib.. —Weitere Einzelheiten m. Lit. bei Wackernagel Festgabe Kaegi 54 (Kl. Schr. 1, 482) m. A. 3. Zu den φρῆτραι bei Hom. Andrewes Herm. 89, 129 ff.<br />'''Page''' 2,1039-1040 | ||
}} | }} |