3,274,159
edits
m (Text replacement - "(s.v.l.)" to "(s.v.l.)") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paratithimi | |Transliteration C=paratithimi | ||
|Beta Code=parati/qhmi | |Beta Code=parati/qhmi | ||
|Definition=Dor. and poet. παρτίθημι (late forms from <span class="sense"><span class="bld">A</span> παρατίθω <span class="title">PMag.Par.</span>1.333, <span class="title">Tab.Defix.Aud.</span> 26.27); 3sg. [[παρτιθεῖ]], [[παρατιθεῖ]], <span class="bibl">Od. 1.192</span>, <span class="bibl">Hdt.4.73</span> : impf. | |Definition=Dor. and poet. [[παρτίθημι]] (late forms from <span class="sense"><span class="bld">A</span> παρατίθω <span class="title">PMag.Par.</span>1.333, <span class="title">Tab.Defix.Aud.</span> 26.27); 3sg. [[παρτιθεῖ]], [[παρατιθεῖ]], <span class="bibl">Od. 1.192</span>, <span class="bibl">Hdt.4.73</span> : impf. παρετίθει <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>85</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eq.</span>1223</span> : aor. Act. [[παρέθηκα]], Med. [[παρεθέμην]] : pf. [[παρατέθεικα]] : in Att. [[παράκειμαι]] generally serves as the Pass. :—[[place beside]], πὰρ δὲ τίθει δίφρον <span class="bibl">Od. 21.177</span>, cf. <span class="bibl">182</span> (tm.), <span class="title">Berl.Sitzb.</span> 1927.167 (Cyrene), etc.; [εἰκόσι] κόσμον <span class="title">OGI</span>90.40 (Rosetta, ii B. C.). </span><span class="sense"><span class="bld">b</span>. freq. of meals, [[set before]], [[serve up]], σφιν δαῖτ' ἀγαθὴν παραθήσομεν <span class="bibl">Il. 23.810</span>, cf. <span class="bibl">9.90</span> (tm.); ἥ οἱ βρῶσίν τε πόσιν τε παρτιθεῖ <span class="bibl">Od.1.192</span>; πὰρ δ' ἐτίθει σπλάγχνων μοίρας <span class="bibl">20.260</span>; [νῶτα βοὸς] γέρα πάρθεσαν αὐτῷ <span class="bibl">4.66</span>; νῦν οἱ παράθες ξεινήϊα καλά <span class="bibl">Il.18.408</span>; ξείνιά τ' εὖ παρέθηκεν <span class="bibl">11.779</span>, cf. <span class="bibl">Od.9.517</span> (tm.); θεὰ παρέθηκε τράπεζαν <span class="bibl">5.92</span> : c. gen., τῷ νεκρῷ πάντων παρατιθεῖ <span class="bibl">Hdt. 4.73</span>, cf. <span class="bibl">1.119</span> (Pass.); παρετίθεσαν ἐπὶ τὴν τράπεζαν κρέα <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.5.31</span>; [[οἱ παρατιθέντες]] the [[serving men]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>8.8.20</span>; [[τὰ παρατιθέμενα]] = [[meats set before one]] (with or without [[βρώμα]]τα), ib.<span class="bibl">2.1.30</span>, <span class="bibl">5.2.16</span> : in Com., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>85</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eq.</span>52</span>,<span class="bibl">57</span>, <span class="bibl">Aristomen. 12</span>, etc.; of a sacrificial meal, σκέλος τοῦ πράτου βοὸς παρθέντω τῷ θιῷ <span class="title">IG</span>42(1).41.11 (Epid., v/iv B. C.). </span><span class="sense"><span class="bld">c</span>. of a mother, [[put to the breast]], <span class="bibl">Sor. 1.105</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. generally, [[provide]], [[furnish]], <b class="b3">αἲ γὰρ ἐμοὶ… θεοὶ δύναμιν παραθεῖεν</b> (v.l. [[περιθεῖεν]]) oh that they [[would]] [[place]] [[power]] [[at my disposal]]!, <span class="bibl">Od.3.205</span>; <b class="b3">π.ἑκάστων τῶν σοφῶν ἀπογεύσασθαι</b>, i. e. <b class="b3">π. ἕκαστα τὰ σοφὰ ὥστε ἀπογεύσασθαι αὐτῶν</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span> 157c</span>; π. αὐτοῖς… ἀναγιγνώσκειν… ποιήματα <span class="bibl">Id.<span class="title">Prt.</span> 325e</span> :—Med., [[expose for sale]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>622b34</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span>. [[place upon]], στεφάνους παρέθηκε καρήατι <span class="bibl">Hes. <span class="title">Th.</span>577</span> ([[nisi legendum|nisi leg.]] [[περίθηκε]]). </span><span class="sense"><span class="bld">4</span>. [[lay before]] one, [[explain]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.14</span>; <b class="b3">π. ἔν τισι ὡς οὐ χρή</b>. . <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span> 2110.6</span> (iv A. D.); [[allege]], [[produce]], <span class="bibl">Is.9.32</span>; ὑποδείγματα Phld. <span class="title">Mus.</span> p.79 K.; παραβολὴν π. αὐ τοῖς <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span> 13.24</span> :—Med., v. infr. B. 5. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span>. [[put]] or [[provide side by side]], <b class="b3">ὁμοῦ λύπας ἡδοναῖς π</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span> 47a</span>; <b class="b3">παρατεθείσης τῆς ἀπολογίας</b> (sc. <b class="b3">τῇ κατηγορίᾳ</b>) Demad.6; [[set side by side]], [[compare]], τινά τινι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Demetr.</span>12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span>. Gramm., [[place side by side]], [[juxtapose]] (opp. [[συντίθημι]] [[form a compound]]), <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>42.5</span>, al. (Pass.). </span><span class="sense"><span class="bld">6</span>. [[deposit]], = [[παρακατατίθημι]], <span class="bibl">Charito 8.4</span> ([[si vera lectio|s.v.l.]]), v. infr. B. 2. </span><span class="sense"><span class="bld">B</span>. Med., [[set before oneself]], [[have set before one]], ἐπὴν δαΐδας παραθεῖτο <span class="bibl">Od. 2.105</span> codd., cf. <span class="bibl">19.150</span>, <span class="bibl">24.140</span>; σκύφος παραθέσθαι <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span> 390</span>; τράπεζαν Περσικήν <span class="bibl">Th. 1.130</span>; σῖτον <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.6.12</span>; <b class="b3">οἱ τὰ εὐτελέστερα παρατιθέμενοι</b> those [[who fare]] less sumptuously, <span class="bibl">Id.<span class="title">Hier.</span>1.20</span>; [[have]] meat [[set before]] others, ἠῶθεν δέ κεν ὔμμιν ὁδοιπόριον παραθείμην <span class="bibl">Od. 15.506</span>; [[provide for oneself]], [[supply oneself with]], <b class="b3">παρετίθεντο τῶν ἀναγκαίων πρὸς τὸν πόλεμον, ὅσα</b>… <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>26</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. [[deposit what belongs to one]] in another's hands, [[give in charge]], τοῦ παραθεμένου τὰ χρήματα <span class="bibl">Hdt.686</span>. <b class="b3">β'; τὴν οὐσίαν ταῖς νήσοις π</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">Ath.</span> 2.16</span>; τῶν ἀβακείων ἃ παρεθέμεθα παρ' αὐτῷ <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span> 71</span> (iii B. C.), cf. <span class="bibl">Plb. 3.17.10</span>, <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span> 1.14.1</span> (ii B. C.), etc.; [[deposit]] deeds or documents, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span> 237 iv 38</span> (ii A. D.), etc.; [[give a person in charge to]], τινὶ ὀρφανόν <span class="bibl">Arr. <span class="title">Epict.</span>2.8.22</span>; [[commend]] or [[commit]] into another's hands, εἰς χεῖράς σου τὸ πνεῦμα <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>23.46</span>; τινὰς τῷ Κυρίῳ <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>14.23</span>, cf. <span class="bibl">20.32</span>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Pet.</span>4.19</span>; [[commend]] by a letter of introduction, <span class="bibl"><span class="title">PGiss.</span>88.5</span> (ii A. D.). </span><span class="sense"><span class="bld">b</span>. [[store up]] in one's mind, ἅ τις ὁρᾷ π. παρ' αὑτῷ <span class="bibl">Plot.4.4.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span>. [[venture]], [[stake]], [[hazard]], σφὰς γὰρ παρθέμενοι κεφαλάς <span class="bibl">Od.2.237</span>; τοίτ' ἀλόωνται ψυχὰς παρθέμενοι <span class="bibl">3.74</span>, cf. <span class="bibl">Tyrt. 12.18</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span>. [[apply]] something of one's own to a [[purpose]], [[employ]] it, ὄψιν ἐν τῷ διανοεῖσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>65e</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span>. [[cite in one's own favour]], [[cite as evidence]] or [[cite as authority]], <b class="b3">π. μῦθον, παράδειγμα</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Plt.</span> 275b</span>, <span class="bibl">279a</span>; <b class="b3">ἀντίγραφον [ἐπιστολῆς</b>] <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1004.12</span> (iii B. C.); [[ἀποδείξεις]] Wilcken <span class="title">Chr.</span>77.5 (ii A. D.); ψήφισμα Plu.2.833e, cf. D. Chr.<span class="bibl">17.10</span>, <span class="bibl">Ath.11.479c</span>, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span> 1.3</span>, etc.; [[mention]], ἔννοιάν τινος <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>65.9</span>; <b class="b3">ἐκδόσεις π</b>. [[quote]] [[edition]]s, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pron.</span>89.22</span> : abs., [[quote instances]], ib. <span class="bibl">52.7</span>,al. :—rarely in Act., <b class="b3">λέξεις π</b>. <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>37</span>, v. l. in <span class="bibl">Id.<span class="title">Comp.</span>23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span>. [[affix]], [[apply a name]], τῷ χωρίῳ ὄνομα <span class="bibl">Paus. 2.14.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span>. [[explain]], [[allege]], Wilcken <span class="title">Chr.</span> 20 iii 12 (ii A. D.), etc.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''παρατίθημι:''' ποιητ. παρ-[[τίθημι]]· | |lsmtext='''παρατίθημι:''' ποιητ. παρ-[[τίθημι]]· βʹ και γʹ ενικ. -[[τιθεῖς]], -[[τιθεῖ]]· παρατ. <i>-ετίθεις</i>, <i>-ετίθει</i>, αόρ. αʹ Ενεργ. [[παρέθηκα]], παρακ. <i>παρατέθεικα</i> — Μέσ., αόρ. βʹ <i>παρεθέμην</i>, Επικ. μτχ. [[παρθέμενος]]· στους Αττ. [[παράκειμαι]], γενικά λειτουργεί ως Παθ.·<br /><b class="num">Α. 1.</b> [[τοποθετώ]] δίπλα, σε Ομήρ. Οδ., Αττ.· λέγεται για γεύματα, [[παραθέτω]], [[σερβίρω]], <i>τί τινι</i>, σε Όμηρ.· <i>οἱ παραθέντες</i>, αυτοί που προσφέρουν το [[γεύμα]], σε Ξεν. — Παθ., τὰ παρατιθέμενα φαγητά που σερβίρονται [[μπροστά]] σε κάποιον, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, [[προσφέρω]], [[παρέχω]], σε Ομήρ. Οδ., Πλάτ.<br /><b class="num">3.</b> [[τοποθετώ]] [[ψηλά]], στεφάνους παρέθηκε [[καρήατι]], σε Ησίοδ.<br /><b class="num">4.</b> [[προβάλλω]] [[μπροστά]] σε κάποιον, [[εξηγώ]], <i>τί τινι</i>, σε Ξεν., Κ.Δ.<br /><b class="num">5.</b> [[συγκρίνω]], <i>τί τινι</i>, σε Πλούτ. <b>Β.</b> Μέσ.,<br /><b class="num">1.</b> [[τοποθετώ]] [[μπροστά]] μου, σε Ομήρ. Οδ., Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[αφήνω]] ό,τι μου ανήκει στα χέρια άλλου, [[παραδίδω]] στη [[φροντίδα]] κάποιου, [[εμπιστεύομαι]], [[εναποθέτω]], σε Ηρόδ., Ξεν.· <i>τι εἴς τινα</i> ή <i>τινά τινι</i>, σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">3.</b> [[διακινδυνεύω]], [[στοιχηματίζω]], [[ριψοκινδυνεύω]], <i>παρθέμενοι κεφαλάς</i>, <i>ψυχάς</i>, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">4.</b> [[εφαρμόζω]] [[κάτι]] για κάποιο σκοπό, <i>τι ἔν τινι</i>, σε Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=παρα- | |elnltext=παρα-τίθημι, poët. ook παρτίθημι, praes. 3 sing. παρτιθεῖ; aor. 3 plur. πάρθεσαν; ptc. aor. med. παρθέμενοι; als perf. pass. παράκειμαι met acc. ernaast zetten, erbij zetten:; πὰρ δὲ τίθει δίφρον hij zette er een zetel bij Od. 21.177; vooral voorzetten, opdienen:; σῖτον ταμίη παρέθηκε φέρουσα de huishoudster bracht het voedsel en diende het op Od. 1.139; pass..; τὰ παρατιθέμενα βρώματα de voorgezette spijzen Xen. Cyr. 5.2.16; ptc. subst..; ( οἱ ) παρατιθέντες de bedienden, de obers, de kellners Xen. Cyr. 8.8.20; voorzetten, voorleggen:. παρατίθημι ἑκάστων τῶν σοφῶν ἀπογεύσασθαι ik geef van alle wijze schrijvers iets te proeven Plat. Tht. 157c; ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς hij hield hun een andere parabel voor NT Mt. 13.24. ter beschikking stellen, met acc. en dat.: αἲ γὰρ ἐμοὶ τοσσήνδε θεοὶ δύναμιν παραθεῖεν mochten de goden mij zoveel kracht geven Od. 3.205; παρατιθέασιν αὐτοῖς... ἀναγιγνώσκειν... ποιήματα ze geven hun dichtwerken te lezen Plat. Prot. 325e. overdr. naast... zetten, vergelijken, met acc. en dat.: λύπας ἡδοναῖς παρατιθέναι pijn en genot naast elkaar plaatsen Plat. Phlb. 47a; τοῦτον μὲν οὖν ἐπίτηδες ἐκείνῳ παρεθήκαμεν hem hebben we dus met opzet met die ander vergeleken Plut. Demetr. 12.9. med. voor zich neerzetten:. ἐπεὶ δαΐδας παραθεῖτο nadat zij toortsen bij zich had laten zetten Od. 2.105; παρετίθεντο τῶν ἀναγκαίων... ὅσα μὴ πρότερον εἶχον zij voorzagen zich van alle benodigdheden die ze vroeger niet hadden Plut. Per. 26.3. in bewaring geven, toevertrouwen (aan):; τοῦ παραθεμένου τὰ χρήματα van degeen die het geld in bewaring had gegeven Hdt. 6.86β.1; met dat..; πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς αὐτῶν zij moeten hun leven toevertrouwen aan de Schepper, op wie zij vertrouwen NT 1 Pet. 4.19; overdr. aan een risico blootstellen:. ψυχὰς παρθέμενοι hun leven op het spel zettend Od. 3.74. aanvoeren (als bewijs):. μήτε τὴν ὄψιν παρατιθέμενος ἐν τῷ διανοεῖσθαι zonder bij het denken de visuele waarneming te betrekken Plat. Phaed. 65e; τὸν μῦθον παρεθέμεθα wij hebben het verhaal aangevoerd Plat. Plt. 275b; παρατίθεσθαι τοὺς ἱστοροῦντας zijn bronnen aanhalen Plut. Arist. 26.4. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |