3,274,215
edits
mNo edit summary |
m (Text replacement - " ," to ",") |
||
Line 30: | Line 30: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=1st aorist participle ἅψας; (cf. Latin apto, German heften); (from [[Homer]] [[down]]);<br /><b class="num">1.</b> [[properly]], to [[fasten]] to, [[make]] adhere to; [[hence]], [[specifically]] to [[fasten]] [[fire]] to a [[thing]], to [[kindle]], [[set]] on [[fire]], ([[often]] so in Attic): [[λύχνον]], [[Aristophanes]] nub. 57; Theophrastus, [[char]]. 20 (18); Josephus, Antiquities 4,3, 4); [[πῦρ]], T Tr [[text]] WH περιαψάντων); πυράν, L T Tr WH.<br /><b class="num">2.</b> Middle ([[present]] ά῾πτομαι); [[imperfect]] ἡπτομην (R G Tr marginal [[reading]]); 1st aorist ἡψάμην; in the Sept. [[generally]] for נָגַע , הִגִּיעַ; [[properly]], to [[fasten]] [[oneself]] to, adhere to, cling to ([[Homer]], Iliad 8. 67);<br /><b class="num">a.</b> to [[touch]], followed by the [[object]] in genitive (Winer s Grammar, § 30,8c.; Buttmann, 167 (146); cf. Donaldson, p. 483): Matthew , Mark , and Luke. In μή μου ἅπτου is to be explained [[thus]]: Do [[not]] [[handle]] me to [[see]] [[whether]] I am [[still]] clothed [[with]] a [[body]]; [[there]] is no [[need]] of [[such]] an [[examination]], for [[not]] [[yet]] etc.; cf. Baumg.-Crusius and Meyer at the [[passage]] (as given by Hackett in Bib. Sacr. for 1868, p. 779f, or B. D. American edition, p. 1813 f).<br /><b class="num">b.</b> γυναικός, of [[carnal]] [[intercourse]] [[with]] a [[woman]], or [[cohabitation]], tangere, Horace sat. 1,2, 54: Terence, Heaut. 4,4, 15, and the [[Hebrew]] נָגַע , [[Plato]], de legg. viii. 840a.; [[Plutarch]], Alex. Magn c. 21).<br /><b class="num">c.</b> [[with]] [[allusion]] to the levitical [[precept]] ἀκαθάρτου μή ἅπτεσθε, [[have]] no [[contact]] [[with]] the Gentiles, no fellowship in [[their]] heathenish practices, μή ἅψῃ, Lightfoot; on the [[distinction]] [[between]] the stronger [[term]] ἅπτεσθαι (to [[handle]]?) and the [[more]] [[delicate]] [[θιγεῖν]] (to [[touch]]?) cf. the [[two]] commentators [[just]] named and Trench, § xvii. In classic Greek [[also]] ἅπτεσθαι is the stronger [[term]], denoting [[often]] to [[lay]] [[hold]] of, [[hold]] [[fast]], [[appropriate]]; in its [[carnal]] [[reference]] differing from θιγγάνειν by suggesting [[unlawfulness]]. θιγγάνειν, is used of [[touching]] by the [[hand]] as a [[means]] of [[knowledge]], handling for a [[purpose]]; ψηλαφαν signifies to [[feel]] [[around]] [[with]] the fingers or hands, [[especially]] in [[searching]] for [[something]], [[often]] to [[grope]], [[fumble]], cf. ψηλαφινδα blindman's [[buff]]. Schmidt, [[chapter]] 10.)).<br /><b class="num">d.</b> to [[touch]] i. e. [[assail]]: τίνος, anyone, [[ἀνάπτω]], [[καθάπτω]], [[περιάπτω]].) | |txtha=1st aorist participle ἅψας; (cf. Latin apto, German heften); (from [[Homer]] [[down]]);<br /><b class="num">1.</b> [[properly]], to [[fasten]] to, [[make]] adhere to; [[hence]], [[specifically]] to [[fasten]] [[fire]] to a [[thing]], to [[kindle]], [[set]] on [[fire]], ([[often]] so in Attic): [[λύχνον]], [[Aristophanes]] nub. 57; Theophrastus, [[char]]. 20 (18); Josephus, Antiquities 4,3, 4); [[πῦρ]], T Tr [[text]] WH περιαψάντων); πυράν, L T Tr WH.<br /><b class="num">2.</b> Middle ([[present]] ά῾πτομαι); [[imperfect]] ἡπτομην (R G Tr marginal [[reading]]); 1st aorist ἡψάμην; in the Sept. [[generally]] for נָגַע, הִגִּיעַ; [[properly]], to [[fasten]] [[oneself]] to, adhere to, cling to ([[Homer]], Iliad 8. 67);<br /><b class="num">a.</b> to [[touch]], followed by the [[object]] in genitive (Winer s Grammar, § 30,8c.; Buttmann, 167 (146); cf. Donaldson, p. 483): Matthew, Mark, and Luke. In μή μου ἅπτου is to be explained [[thus]]: Do [[not]] [[handle]] me to [[see]] [[whether]] I am [[still]] clothed [[with]] a [[body]]; [[there]] is no [[need]] of [[such]] an [[examination]], for [[not]] [[yet]] etc.; cf. Baumg.-Crusius and Meyer at the [[passage]] (as given by Hackett in Bib. Sacr. for 1868, p. 779f, or B. D. American edition, p. 1813 f).<br /><b class="num">b.</b> γυναικός, of [[carnal]] [[intercourse]] [[with]] a [[woman]], or [[cohabitation]], tangere, Horace sat. 1,2, 54: Terence, Heaut. 4,4, 15, and the [[Hebrew]] נָגַע, [[Plato]], de legg. viii. 840a.; [[Plutarch]], Alex. Magn c. 21).<br /><b class="num">c.</b> [[with]] [[allusion]] to the levitical [[precept]] ἀκαθάρτου μή ἅπτεσθε, [[have]] no [[contact]] [[with]] the Gentiles, no fellowship in [[their]] heathenish practices, μή ἅψῃ, Lightfoot; on the [[distinction]] [[between]] the stronger [[term]] ἅπτεσθαι (to [[handle]]?) and the [[more]] [[delicate]] [[θιγεῖν]] (to [[touch]]?) cf. the [[two]] commentators [[just]] named and Trench, § xvii. In classic Greek [[also]] ἅπτεσθαι is the stronger [[term]], denoting [[often]] to [[lay]] [[hold]] of, [[hold]] [[fast]], [[appropriate]]; in its [[carnal]] [[reference]] differing from θιγγάνειν by suggesting [[unlawfulness]]. θιγγάνειν, is used of [[touching]] by the [[hand]] as a [[means]] of [[knowledge]], handling for a [[purpose]]; ψηλαφαν signifies to [[feel]] [[around]] [[with]] the fingers or hands, [[especially]] in [[searching]] for [[something]], [[often]] to [[grope]], [[fumble]], cf. ψηλαφινδα blindman's [[buff]]. Schmidt, [[chapter]] 10.)).<br /><b class="num">d.</b> to [[touch]] i. e. [[assail]]: τίνος, anyone, [[ἀνάπτω]], [[καθάπτω]], [[περιάπτω]].) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 45: | Line 45: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[v. [[ἑάφθη]] for ionic perf. [[pass]].] [Root !απ and !αφ]<br /><b class="num">I.</b> to [[fasten]], [[bind]] [[fast]], Od., Eur.: Mid. to [[fasten]] for [[oneself]], Od., Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[join]], χορόν Aesch.; πάλην τινὶ ἅπτειν to [[fasten]] a [[contest]] in [[wrestling]] on one, [[engage]] with one, Aesch.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[fasten]] [[oneself]] to, cling to, [[hang]] on by, lay [[hold]] of, [[grasp]], [[touch]], c. gen., ἅψασθαι [[γούνων]], as a [[suppliant]], Od.; so, ἅψ. γενείου Od.; ἅπτεσθαι [[νηῶν]] Il., etc.:—absol. to [[reach]] the [[mark]], Il.<br /><b class="num">2.</b> to [[engage]] in, [[take]] [[part]] in, c. gen., βουλευμάτων Soph.; πολέμου Thuc.; [[ἡμμένος]] φόνου [[engaged]] in . . , Plat.;—but, ἅπτεσθαι τῶν λόγων to lay [[hold]] of, [[dispute]] the [[argument]] of [[another]], Plat.; τούτων ἥψατο touched on these points, Thuc.<br /><b class="num">3.</b> to set [[upon]], [[attack]], [[assail]], Hdt., Aesch., etc.<br /><b class="num">4.</b> to [[touch]], [[affect]], [[ἄλγος]] οὐδὲν ἅπτεται νεκρῶν Aesch., etc.<br /><b class="num">5.</b> to [[grasp]] with the senses, [[apprehend]], [[perceive]], Soph., Plat.<br /><b class="num">6.</b> to [[come]] up to, [[reach]], [[gain]], Plat., Xen.<br />B. Act., also, to [[kindle]], set on [[fire]], Hdt., Thuc.:— Pass., with fut. mid. to be set on [[fire]], [[catch]] [[fire]], Od., Hdt.<br /><b class="num">2.</b> ἅπτειν πῦρ to [[light]] a [[fire]], Eur.:—Pass., ἄνθρακες ἡμμένοι red-hot [[embers]], Thuc. | |mdlsjtxt=[v. [[ἑάφθη]] for ionic perf. [[pass]].] [Root !απ and !αφ]<br /><b class="num">I.</b> to [[fasten]], [[bind]] [[fast]], Od., Eur.: Mid. to [[fasten]] for [[oneself]], Od., Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[join]], χορόν Aesch.; πάλην τινὶ ἅπτειν to [[fasten]] a [[contest]] in [[wrestling]] on one, [[engage]] with one, Aesch.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[fasten]] [[oneself]] to, cling to, [[hang]] on by, lay [[hold]] of, [[grasp]], [[touch]], c. gen., ἅψασθαι [[γούνων]], as a [[suppliant]], Od.; so, ἅψ. γενείου Od.; ἅπτεσθαι [[νηῶν]] Il., etc.:—absol. to [[reach]] the [[mark]], Il.<br /><b class="num">2.</b> to [[engage]] in, [[take]] [[part]] in, c. gen., βουλευμάτων Soph.; πολέμου Thuc.; [[ἡμμένος]] φόνου [[engaged]] in . ., Plat.;—but, ἅπτεσθαι τῶν λόγων to lay [[hold]] of, [[dispute]] the [[argument]] of [[another]], Plat.; τούτων ἥψατο touched on these points, Thuc.<br /><b class="num">3.</b> to set [[upon]], [[attack]], [[assail]], Hdt., Aesch., etc.<br /><b class="num">4.</b> to [[touch]], [[affect]], [[ἄλγος]] οὐδὲν ἅπτεται νεκρῶν Aesch., etc.<br /><b class="num">5.</b> to [[grasp]] with the senses, [[apprehend]], [[perceive]], Soph., Plat.<br /><b class="num">6.</b> to [[come]] up to, [[reach]], [[gain]], Plat., Xen.<br />B. Act., also, to [[kindle]], set on [[fire]], Hdt., Thuc.:— Pass., with fut. mid. to be set on [[fire]], [[catch]] [[fire]], Od., Hdt.<br /><b class="num">2.</b> ἅπτειν πῦρ to [[light]] a [[fire]], Eur.:—Pass., ἄνθρακες ἡμμένοι red-hot [[embers]], Thuc. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe |