Anonymous

ὑπονοέω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " ," to ","
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - " ," to ",")
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[think]] [[secretly]], [[suspect]], Hdt., Eur., etc.:—c. acc. pers. et inf. to [[suspect]] that . . , Hdt.; τῶν λεγόντων ὑπενοεῖτε you [[feel]] [[suspicious]] of the speakers, Thuc.<br /><b class="num">II.</b> [[generally]], to [[suspect]], [[conjecture]], [[form]] guesses [[about]], Ar.: absol., ὑπονοοῦντες by [[conjecture]], Plat.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[think]] [[secretly]], [[suspect]], Hdt., Eur., etc.:—c. acc. pers. et inf. to [[suspect]] that . ., Hdt.; τῶν λεγόντων ὑπενοεῖτε you [[feel]] [[suspicious]] of the speakers, Thuc.<br /><b class="num">II.</b> [[generally]], to [[suspect]], [[conjecture]], [[form]] guesses [[about]], Ar.: absol., ὑπονοοῦντες by [[conjecture]], Plat.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Øponošw 虛坡-挪誒哦<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':在下-心思<br />'''字義溯源''':設想,以為,臆測,逆料;由([[ὑπό]])*=被,在⋯下)與([[νοέω]])=理解)組成,而 ([[νοέω]])出自([[νοῦς]])*=悟性)。參讀 ([[ἀναλογίζομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(3);徒(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 以為(1) 徒27:27;<br />2) 所逆料的(1) 徒25:18;<br />3) 你們以為(1) 徒13:25
|sngr='''原文音譯''':Øponošw 虛坡-挪誒哦<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':在下-心思<br />'''字義溯源''':設想,以為,臆測,逆料;由([[ὑπό]])*=被,在⋯下)與([[νοέω]])=理解)組成,而 ([[νοέω]])出自([[νοῦς]])*=悟性)。參讀 ([[ἀναλογίζομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(3);徒(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 以為(1) 徒27:27;<br />2) 所逆料的(1) 徒25:18;<br />3) 你們以為(1) 徒13:25
}}
}}