Anonymous

ὑποτίθημι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " ," to ","
mNo edit summary
m (Text replacement - " ," to ",")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[θήσω]] aor1 ὑπ-έθηκα<br /><b class="num">I.</b> to [[place]] under, τί τινι Il.:—Mid. to [[place]] under one's feet, Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[place]] under as a [[foundation]] or [[beginning]], Xen., Dem.:—Pass. to be laid [[down]], [[assumed]], Plat.:—Mid. to lay [[down]] as a [[principle]], [[take]] for granted, [[assume]], Plat., Dem.; c. acc. et inf. to [[assume]] or [[suppose]] that . . , Plat.<br /><b class="num">II.</b> to [[hold]] out under, [[present]], Luc.: metaph. to [[suggest]], Eur., etc.:—so in Mid. to [[suggest]], [[hint]] a [[thing]] to one, [[ὑποθέσθαι]] τινὶ βουλήν Il.; [[ἔπος]], [[ἔργον]] [[ὑποθέσθαι]] τινί to [[suggest]] a [[speech]], an [[action]], to any one, [[advise]] or [[counsel]] him thereto, Hom., Hdt., etc.<br /><b class="num">2.</b> c. dat. pers. only, [[ὑποθέσθαι]] τινί to [[advise]], [[admonish]] one, Od., Ar., etc.: c. inf. to [[advise]] one to do a [[thing]], Hdt., Thuc.<br /><b class="num">3.</b> to [[propose]], σκοπόν as a [[mark]] or aim, Arist.:—Mid. to [[propose]] to [[oneself]], Isocr.<br /><b class="num">III.</b> to put [[down]] as a [[deposit]] or [[stake]], to [[pawn]], [[pledge]], [[mortgage]], Hdt., Aeschin., etc.:—in Mid., of the [[mortgagee]], to [[lend]] [[money]] on [[pledge]], Dem.<br /><b class="num">2.</b> to [[stake]], [[hazard]], [[venture]], Plat.; ὑποθεὶς τὸν [[ἴδιον]] κίνδυνον at his own [[risk]], Dem.
|mdlsjtxt=fut. -[[θήσω]] aor1 ὑπ-έθηκα<br /><b class="num">I.</b> to [[place]] under, τί τινι Il.:—Mid. to [[place]] under one's feet, Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[place]] under as a [[foundation]] or [[beginning]], Xen., Dem.:—Pass. to be laid [[down]], [[assumed]], Plat.:—Mid. to lay [[down]] as a [[principle]], [[take]] for granted, [[assume]], Plat., Dem.; c. acc. et inf. to [[assume]] or [[suppose]] that . ., Plat.<br /><b class="num">II.</b> to [[hold]] out under, [[present]], Luc.: metaph. to [[suggest]], Eur., etc.:—so in Mid. to [[suggest]], [[hint]] a [[thing]] to one, [[ὑποθέσθαι]] τινὶ βουλήν Il.; [[ἔπος]], [[ἔργον]] [[ὑποθέσθαι]] τινί to [[suggest]] a [[speech]], an [[action]], to any one, [[advise]] or [[counsel]] him thereto, Hom., Hdt., etc.<br /><b class="num">2.</b> c. dat. pers. only, [[ὑποθέσθαι]] τινί to [[advise]], [[admonish]] one, Od., Ar., etc.: c. inf. to [[advise]] one to do a [[thing]], Hdt., Thuc.<br /><b class="num">3.</b> to [[propose]], σκοπόν as a [[mark]] or aim, Arist.:—Mid. to [[propose]] to [[oneself]], Isocr.<br /><b class="num">III.</b> to put [[down]] as a [[deposit]] or [[stake]], to [[pawn]], [[pledge]], [[mortgage]], Hdt., Aeschin., etc.:—in Mid., of the [[mortgagee]], to [[lend]] [[money]] on [[pledge]], Dem.<br /><b class="num">2.</b> to [[stake]], [[hazard]], [[venture]], Plat.; ὑποθεὶς τὸν [[ἴδιον]] κίνδυνον at his own [[risk]], Dem.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Øpot⋯qhmi 虛坡-提帖米<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':在下-安放 相當於: ([[פָּגַשׁ]]&#x200E;)  ([[שׂוּמָה]]&#x200E; / [[שִׂים]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':安置在下面,置之度外,放下,冒險,公開,提醒;由([[ὑπό]])*=被,在⋯下)與([[τίθημι]])*=設立,安放)組成。參讀 ([[ἀποτίθημι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(2);羅(1);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 你⋯提醒(1) 提前4:6;<br />2) 置之度外(1) 羅16:4
|sngr='''原文音譯''':Øpot⋯qhmi 虛坡-提帖米<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':在下-安放 相當於: ([[פָּגַשׁ]]&#x200E;)  ([[שׂוּמָה]]&#x200E; / [[שִׂים]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':安置在下面,置之度外,放下,冒險,公開,提醒;由([[ὑπό]])*=被,在⋯下)與([[τίθημι]])*=設立,安放)組成。參讀 ([[ἀποτίθημι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(2);羅(1);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 你⋯提醒(1) 提前4:6;<br />2) 置之度外(1) 羅16:4
}}
}}