3,271,435
edits
m (Text replacement - " τοῑς " to " τοῖς ") |
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0769.png Seite 769]] daranlehnen, daranlegen, τί τινι, wie [[βέλος]] καλῇ προσέκλινε κορώνῃ, Od. 21, 138. 165; [[θρόνος]] προσκέκλιται αὐγῇ (v. l. αὐτῇ, vgl. Nitzsch zur Stelle), der Sessel steht angelehnt am Scheine des Heerdfeuers, 6, 308; [[νῶτον]] ποτικεκλιμένον, Pind. P. 1, 28. – In späterer Prosa = machen, daß steh die Wagschaale nach einer Seite hinneigt; übertr., προσκλίνει τὴν τοῦ νέου ψυχὴν τοῖς ἐν φιλοσοφίᾳ λόγοις, wendet, richtet sie dahin, Plut. de aud. poet. g. E.; – u. intrans., sich wohin neigen, auf eine Partei, auf Jemandes Seite treten, Pol. 4, 51, 5 u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0769.png Seite 769]] daranlehnen, daranlegen, τί τινι, wie [[βέλος]] καλῇ προσέκλινε κορώνῃ, Od. 21, 138. 165; [[θρόνος]] προσκέκλιται αὐγῇ ([[varia lectio|v.l.]] αὐτῇ, vgl. Nitzsch zur Stelle), der Sessel steht angelehnt am Scheine des Heerdfeuers, 6, 308; [[νῶτον]] ποτικεκλιμένον, Pind. P. 1, 28. – In späterer Prosa = machen, daß steh die Wagschaale nach einer Seite hinneigt; übertr., προσκλίνει τὴν τοῦ νέου ψυχὴν τοῖς ἐν φιλοσοφίᾳ λόγοις, wendet, richtet sie dahin, Plut. de aud. poet. g. E.; – u. intrans., sich wohin neigen, auf eine Partei, auf Jemandes Seite treten, Pol. 4, 51, 5 u. a. Sp. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |