Anonymous

ἐνάπτω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "v. l." to "v.l."
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enapto
|Transliteration C=enapto
|Beta Code=e)na/ptw
|Beta Code=e)na/ptw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bind on]] or [[to]], σπάργανά τινι <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 1490</span>(anap.); τι εἴς τι <span class="bibl">X. <span class="title">Cyn.</span>6.8</span>, cf.<span class="bibl">Aeschin.Socr.41</span> (Pass.):—Pass., <b class="b3">θώρηκος κύτει ἐνημμένῳ κάλλιστα</b> [[fitted on]], [[fitting]] beautifully, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1225</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Pass., of persons, [[to be fitted with]], [[clad in]], c. acc., <b class="b3">λεοντέας ἐναμμένοι</b> (Ion. for <b class="b3">ἐνημμ-</b>) <span class="bibl">Hdt.7.69</span>; διφθέραν ἐνημμένος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>72</span>; παρδαλᾶς ἐνημμένους <span class="bibl">Id.<span class="title">Av.</span>1250</span>, cf. <span class="bibl">Str.15.1.71</span> (v. l.), <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herc.</span>1</span>:—also in Med., ὁ Χορὸς . . ἐναψάμενος δάπιδας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>253</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[kindle]], [[set on fire]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1032</span> (Pass.):—Med., [[get oneself a light]], <span class="bibl">Lys.1.14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[lay hands on]], <span class="title">GDI</span>1760.11,al. (Delph.).</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bind on]] or [[to]], σπάργανά τινι <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 1490</span>(anap.); τι εἴς τι <span class="bibl">X. <span class="title">Cyn.</span>6.8</span>, cf.<span class="bibl">Aeschin.Socr.41</span> (Pass.):—Pass., <b class="b3">θώρηκος κύτει ἐνημμένῳ κάλλιστα</b> [[fitted on]], [[fitting]] beautifully, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1225</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Pass., of persons, [[to be fitted with]], [[clad in]], c. acc., <b class="b3">λεοντέας ἐναμμένοι</b> (Ion. for <b class="b3">ἐνημμ-</b>) <span class="bibl">Hdt.7.69</span>; διφθέραν ἐνημμένος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>72</span>; παρδαλᾶς ἐνημμένους <span class="bibl">Id.<span class="title">Av.</span>1250</span>, cf. <span class="bibl">Str.15.1.71</span> ([[varia lectio|v.l.]]), <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herc.</span>1</span>:—also in Med., ὁ Χορὸς . . ἐναψάμενος δάπιδας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>253</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[kindle]], [[set on fire]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1032</span> (Pass.):—Med., [[get oneself a light]], <span class="bibl">Lys.1.14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[lay hands on]], <span class="title">GDI</span>1760.11,al. (Delph.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐνάπτω:'''<br /><b class="num">I</b> (aor. ἐνῆψα, part. pf. pass. [[ἐνημμένος]], ион. [[ἐναμμένος]])<br /><b class="num">1)</b> привязывать, прикреплять, прилаживать (λίθον εἰς τὸν περίδρομον Xen.; ῥύματα ταῖς σχεδίαις Polyb.; τινὰ σειραῖς καὶ καλωδίοις Plut.);<br /><b class="num">2)</b> обматывать, окутывать (σπάργανά τινι Eur.);<br /><b class="num">3)</b> med. надевать на себя, опоясываться (Αἰθίοπες λεοντέας ἐναμμένοι Her.; διφθέραν [[ἐνημμένος]] Arph. и ἐναψάμενος Luc.; νεβρίδα Plut.): τὴν φαρέτραν [[ἐνημμένος]] Plut. с колчаном на перевязи;<br /><b class="num">4)</b> затрагивать, рассматривать (τῆς αἰτίας Arst. - v. l. ἅπτομαι).<br /><b class="num">II</b> зажигать (ἡ [[σχίζα]] ἐνημμένη Arph.): ἐκ τῶν γειτόνων ἐνάψασθαι Lys. взять огня у соседей; τὴν ὄψιν ἐνάψαι ἔν τινι Plut. наделить кого-л. зрением.
|elrutext='''ἐνάπτω:'''<br /><b class="num">I</b> (aor. ἐνῆψα, part. pf. pass. [[ἐνημμένος]], ион. [[ἐναμμένος]])<br /><b class="num">1)</b> привязывать, прикреплять, прилаживать (λίθον εἰς τὸν περίδρομον Xen.; ῥύματα ταῖς σχεδίαις Polyb.; τινὰ σειραῖς καὶ καλωδίοις Plut.);<br /><b class="num">2)</b> обматывать, окутывать (σπάργανά τινι Eur.);<br /><b class="num">3)</b> med. надевать на себя, опоясываться (Αἰθίοπες λεοντέας ἐναμμένοι Her.; διφθέραν [[ἐνημμένος]] Arph. и ἐναψάμενος Luc.; νεβρίδα Plut.): τὴν φαρέτραν [[ἐνημμένος]] Plut. с колчаном на перевязи;<br /><b class="num">4)</b> затрагивать, рассматривать (τῆς αἰτίας Arst. - [[varia lectio|v.l.]] ἅπτομαι).<br /><b class="num">II</b> зажигать (ἡ [[σχίζα]] ἐνημμένη Arph.): ἐκ τῶν γειτόνων ἐνάψασθαι Lys. взять огня у соседей; τὴν ὄψιν ἐνάψαι ἔν τινι Plut. наделить кого-л. зрением.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ψω<br /><b class="num">I.</b> to [[bind]] on or to a [[person]], Eur.:— Pass., perf. ἐνῆμμαι, of persons, to be fitted with, clad in, c. acc., λεοντέας ἐναμμένοι (ionic for ἐνημμ-) Hdt., Ar.<br /><b class="num">II.</b> to [[kindle]], set on [[fire]], Ar.
|mdlsjtxt=fut. ψω<br /><b class="num">I.</b> to [[bind]] on or to a [[person]], Eur.:— Pass., perf. ἐνῆμμαι, of persons, to be fitted with, clad in, c. acc., λεοντέας ἐναμμένοι (ionic for ἐνημμ-) Hdt., Ar.<br /><b class="num">II.</b> to [[kindle]], set on [[fire]], Ar.
}}
}}