Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

διακληρόω: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - " usu. " to " usually ")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diakliroo
|Transliteration C=diakliroo
|Beta Code=diaklhro/w
|Beta Code=diaklhro/w
|Definition=Dor. δια-κλᾱρόω, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[assign by lot]], [[allot]], ἐφ' ἑκάστῃ… φερνήν <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>978</span> (anap.), cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>30.3</span>, <span class="bibl">50.2</span>; ἐπὶτὰς φυλάς <span class="title">SIG</span>531.29 (Dyme, iii B.C.):—Med., [[have allotted to one]], τῦφον ἐκ νόμων <span class="bibl">Diog. <span class="title">Ep.</span>28.1</span>, cf. <span class="bibl">Procop.<span class="title">Goth.</span>4.20</span>,al.:—Pass., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>760c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[choose by lot]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.3.36</span>; <b class="b3">τὸ δέκατον δ. θανεῖν</b>, of decimating soldiers, <span class="bibl">App. <span class="title">BC</span>2.47</span>:—Med. c. acc., ib.<span class="bibl">18</span>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Myst.</span>1.5</span>, al.: but usually abs., [[cast lots]], <span class="bibl">Th.8.30</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.3.34</span>; πρὸς σφᾶς αὐτούς <span class="bibl">D.59.103</span>.</span>
|Definition=Dor. [[διακλαρόω]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[assign by lot]], [[allot]], ἐφ' ἑκάστῃ… φερνήν <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>978</span> (anap.), cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>30.3</span>, <span class="bibl">50.2</span>; ἐπὶτὰς φυλάς <span class="title">SIG</span>531.29 (Dyme, iii B.C.):—Med., [[have allotted to one]], τῦφον ἐκ νόμων <span class="bibl">Diog. <span class="title">Ep.</span>28.1</span>, cf. <span class="bibl">Procop.<span class="title">Goth.</span>4.20</span>,al.:—Pass., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>760c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[choose by lot]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.3.36</span>; <b class="b3">τὸ δέκατον δ. θανεῖν</b>, of decimating soldiers, <span class="bibl">App. <span class="title">BC</span>2.47</span>:—Med. c. acc., ib.<span class="bibl">18</span>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Myst.</span>1.5</span>, al.: but usually abs., [[cast lots]], <span class="bibl">Th.8.30</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.3.34</span>; πρὸς σφᾶς αὐτούς <span class="bibl">D.59.103</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δια-κληρόω, Dor. διακλᾱρόω act. bij loting toewijzen:; ἐφ ’ ἑκάστῃ διεκλήρωσεν... φερνήν aan iedere vrouw wees hij een bruidsschat toe Aeschl. Suppl. 978; τούτοις δὲ διακληρωθήτω aan hen moet het (stuk land) bij loting toegewezen worden Plat. Lg. 760c; laten loten:. διεκλήρωσεν αὐτούς hij liet hen loten Xen. Cyr. 6.3.36. med. loten:. διακληρωσάμενοι πρὸς σφᾶς αὐτούς na onder elkaar geloot te hebben Dem. 59.103.
|elnltext=δια-κληρόω, Dor. διακλᾱρόω act. bij loting toewijzen:; ἐφ ’ ἑκάστῃ διεκλήρωσεν... φερνήν aan iedere vrouw wees hij een bruidsschat toe Aeschl. Suppl. 978; τούτοις δὲ διακληρωθήτω aan hen moet het (stuk land) bij loting toegewezen worden Plat. Lg. 760c; laten loten:. διεκλήρωσεν αὐτούς hij liet hen loten Xen. Cyr. 6.3.36. med. loten:. διακληρωσάμενοι πρὸς σφᾶς αὐτούς na onder elkaar geloot te hebben Dem. 59.103.
}}
}}
{{elru
{{elru