Anonymous

ναῦς: Difference between revisions

From LSJ
4,750 bytes added ,  4 May 2022
m
no edit summary
m (Text replacement - "v.l. " to "v.l. ")
mNo edit summary
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ναῡς</b> (νᾶός, νᾶί, ναῦν, νᾶα; νᾶες, νᾶῶν, ναυσί(ν), νεσσι.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[ship]] [[οὔτε]] παρ' ἀνδράσιν οὔτἐν ναυσὶ κοίλαις (O. 6.10) ἀγαθαὶ δὲ πέλοντ' ἐν χειμερίᾳ νυκτὶ θοᾶς ἐκ ναὸς ἀπεσκίμφθαι δὔ ἄγκυραι (O. 6.101) τῷ μὲν ὁ χρυσοκόμας ναῶν πλόον [[εἶπε]] (O. 7.32) [[θᾶσσον]] καὶ ναὸς ὑποπτέρου (O. 9.24) τὶν γὰρ ἐν πόντῳ κυβερνῶνται θοαὶ νᾶες (O. 12.4) Μήδειαν ναὶ σώτειραν Ἀργοῖ (O. 13.54) ὠκυπόρων ἀπὸ ναῶν (P. 1.74) καί κεν ἐν ναυσὶν μόλον (P. 3.68) “ἄγκυραν [[ποτὶ]] χαλκόγενυν ναὶ κριμνάντων” (P. 4.25) “[[νάεσσι]] πολεῖς ἀγαγὲν” (P. 4.56) “καὶ ὡς [[τάχος]] ὀτρύνει με τεύχειν ναὶ πομπάν” (P. 4.164) ναὸς Ἀργοῦς (P. 4.185) δεσπόταν λίσσοντο ναῶν [[Poseidon]] (P. 4.207) “βασιλεὺς [[ὅστις]] ἄρχει [[ναός]]” [[Jason]], [[master]] of the [[Argo]] (P. 4.230) πεντηκόντερον ναῦν (P. 4.245) ([[ἄνδρες]]), τοὺς Ἀριστοτέλης ἄγαγε ναυσὶ θοαῖς (P. 5.87) ναυσὶ δ' [[οὔτε]] πεζὸς [[ἰών]] κεν εὕροις ὁδόν (P. 10.29) τὸ δὲ πὰρ ποδὶ ναὸς ἑλισσόμενον αἰεὶ κυμάτων (N. 6.55) θοαῖς ἂν ναυσὶ (N. 7.29) παρὰ πεζοβόαις ἵπποις τε ναῶν τ' ἐν μάχαις (N. 9.34) καὶ γὰρ ἐριζόμεναι νᾶες ἐν πόντῳ ὠκυδινάτοις ἐν ἁμίλλαισι θαυμασταὶ πέλονται (I. 5.5) [[ἆγε]] ἐν ναυσὶν Ἀλκμήνας [[τέκος]] (I. 6.30) ]χαν νᾶα κύματος ακ[ fr. 1a. 4. ]ναὶ μολόντας[ fr. 140a. 52 (26). τέρπεται δὲ καί [[τις]] ἐπ' οἶδμ [[ἅλιον]] ναὶ θοᾷ διαστείβων fr. 221. 5. παρὰ ναῦν δ' ἰθύει [[τάχιστα]] [[δελφίς]] fr. 234. met., of the [[ship]] of [[song]], ἀπότρεπε [[αὖτις]] Εὐρώπαν [[ποτὶ]] χέρσον [[ἔντεα]] [[ναός]] (N. 4.70)
|sltr=<b>ναῡς</b> (νᾶός, νᾶί, ναῦν, νᾶα; νᾶες, νᾶῶν, ναυσί(ν), νεσσι.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[ship]] [[οὔτε]] παρ' ἀνδράσιν οὔτἐν ναυσὶ κοίλαις (O. 6.10) ἀγαθαὶ δὲ πέλοντ' ἐν χειμερίᾳ νυκτὶ θοᾶς ἐκ ναὸς ἀπεσκίμφθαι δὔ ἄγκυραι (O. 6.101) τῷ μὲν ὁ χρυσοκόμας ναῶν πλόον [[εἶπε]] (O. 7.32) [[θᾶσσον]] καὶ ναὸς ὑποπτέρου (O. 9.24) τὶν γὰρ ἐν πόντῳ κυβερνῶνται θοαὶ νᾶες (O. 12.4) Μήδειαν ναὶ σώτειραν Ἀργοῖ (O. 13.54) ὠκυπόρων ἀπὸ ναῶν (P. 1.74) καί κεν ἐν ναυσὶν μόλον (P. 3.68) “ἄγκυραν [[ποτὶ]] χαλκόγενυν ναὶ κριμνάντων” (P. 4.25) “[[νάεσσι]] πολεῖς ἀγαγὲν” (P. 4.56) “καὶ ὡς [[τάχος]] ὀτρύνει με τεύχειν ναὶ πομπάν” (P. 4.164) ναὸς Ἀργοῦς (P. 4.185) δεσπόταν λίσσοντο ναῶν [[Poseidon]] (P. 4.207) “βασιλεὺς [[ὅστις]] ἄρχει [[ναός]]” [[Jason]], [[master]] of the [[Argo]] (P. 4.230) πεντηκόντερον ναῦν (P. 4.245) ([[ἄνδρες]]), τοὺς Ἀριστοτέλης ἄγαγε ναυσὶ θοαῖς (P. 5.87) ναυσὶ δ' [[οὔτε]] πεζὸς [[ἰών]] κεν εὕροις ὁδόν (P. 10.29) τὸ δὲ πὰρ ποδὶ ναὸς ἑλισσόμενον αἰεὶ κυμάτων (N. 6.55) θοαῖς ἂν ναυσὶ (N. 7.29) παρὰ πεζοβόαις ἵπποις τε ναῶν τ' ἐν μάχαις (N. 9.34) καὶ γὰρ ἐριζόμεναι νᾶες ἐν πόντῳ ὠκυδινάτοις ἐν ἁμίλλαισι θαυμασταὶ πέλονται (I. 5.5) [[ἆγε]] ἐν ναυσὶν Ἀλκμήνας [[τέκος]] (I. 6.30) ]χαν νᾶα κύματος ακ[ fr. 1a. 4. ]ναὶ μολόντας[ fr. 140a. 52 (26). τέρπεται δὲ καί [[τις]] ἐπ' οἶδμ [[ἅλιον]] ναὶ θοᾷ διαστείβων fr. 221. 5. παρὰ ναῦν δ' ἰθύει [[τάχιστα]] [[δελφίς]] fr. 234. met., of the [[ship]] of [[song]], ἀπότρεπε [[αὖτις]] Εὐρώπαν [[ποτὶ]] χέρσον [[ἔντεα]] [[ναός]] (N. 4.70)
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ναῦς:''' ἡ (βλ. κατωτ.), [[πλοίο]], σε Όμηρ. κ.λπ.· ἐν [[νήεσσι]] ή <i>ἐν νηυσίν</i>, στα πλοία, δηλ. στο [[στρατόπεδο]] που σχηματίζεται από τα αραγμένα στην [[παραλία]] πλοία, σε Ομήρ. Ιλ.· [[νῆες]] μακραί, Λατ. naves longae, πολεμικά πλοία, τα οποία κατασκευάζονταν μακρόστενα στο [[σχήμα]] ώστε να αναπτύσσουν [[γρήγορα]] [[ταχύτητα]], ενώ τα εμπορικά [[σκάφη]] (<i>νῆεςστρογγύλαι</i>, <i>γαῦλοι</i>, <i>ὁλκάδες</i>) ήταν κατασκευασμένα στρογγυλά, σε Ηρόδ. κ.λπ.· Αττ. [[κλίση]]: [[ναῦς]], [[νεώς]], <i>νηί</i>, <i>ναῦν</i>, γεν. και δοτ. δυϊκ. <i>νεοῖν</i>, πληθ. [[νῆες]], [[νεῶν]], <i>ναυσί</i>, [[ναῦς]]· Επικ. [[κλίση]]: [[νηῦς]], [[νηός]], <i>νηί</i>, [[νῆα]], πληθ. [[νῆες]], [[νηῶν]], [[νηυσί]] ή [[νήεσσι]], [[νῆας]], με [[μία]] ιδιαίτερη Επικ. γεν. και δοτ. πληθ. [[ναῦφι]], <i>-φιν</i>· στη μεταγεν. Επικ., ονομ. [[νηῦς]]· Ιων. [[κλίση]]: [[νηῦς]], [[νεός]], <i>νηί</i>, [[νέα]], πληθ. [[νέες]], [[νεῶν]], [[νηυσί]], [[νέας]]· Δωρ. [[κλίση]]: [[ναῦς]], <i>νᾱός</i>, <i>νᾱΐ</i>, <i>ναῦν</i>, πληθ. <i>νᾶες</i>, <i>ναῶν</i>, <i>ναυσὶ</i> (ποιητ. [[νάεσσι]]), [[νᾶας]]· Τραγ. [[κλίση]]: [[ναῦς]], [[ναός]] ή [[νεώς]], <i>ναΐ</i>, <i>ναῦν</i>, πληθ. <i>νᾶες</i>, <i>ναῶν</i> ή [[νεῶν]], <i>ναυσί</i>, [[ναῦς]].
|lsmtext='''ναῦς:''' ἡ (βλ. κατωτ.), [[πλοίο]], σε Όμηρ. κ.λπ.· ἐν [[νήεσσι]] ή <i>ἐν νηυσίν</i>, στα πλοία, δηλ. στο [[στρατόπεδο]] που σχηματίζεται από τα αραγμένα στην [[παραλία]] πλοία, σε Ομήρ. Ιλ.· [[νῆες]] μακραί, Λατ. naves longae, πολεμικά πλοία, τα οποία κατασκευάζονταν μακρόστενα στο [[σχήμα]] ώστε να αναπτύσσουν [[γρήγορα]] [[ταχύτητα]], ενώ τα εμπορικά [[σκάφη]] (<i>νῆεςστρογγύλαι</i>, <i>γαῦλοι</i>, <i>ὁλκάδες</i>) ήταν κατασκευασμένα στρογγυλά, σε Ηρόδ. κ.λπ.· Αττ. [[κλίση]]: [[ναῦς]], [[νεώς]], <i>νηί</i>, <i>ναῦν</i>, γεν. και δοτ. δυϊκ. <i>νεοῖν</i>, πληθ. [[νῆες]], [[νεῶν]], <i>ναυσί</i>, [[ναῦς]]· Επικ. [[κλίση]]: [[νηῦς]], [[νηός]], <i>νηί</i>, [[νῆα]], πληθ. [[νῆες]], [[νηῶν]], [[νηυσί]] ή [[νήεσσι]], [[νῆας]], με [[μία]] ιδιαίτερη Επικ. γεν. και δοτ. πληθ. [[ναῦφι]], <i>-φιν</i>· στη μεταγεν. Επικ., ονομ. [[νηῦς]]· Ιων. [[κλίση]]: [[νηῦς]], [[νεός]], <i>νηί</i>, [[νέα]], πληθ. [[νέες]], [[νεῶν]], [[νηυσί]], [[νέας]]· Δωρ. [[κλίση]]: [[ναῦς]], <i>νᾱός</i>, <i>νᾱΐ</i>, <i>ναῦν</i>, πληθ. <i>νᾶες</i>, <i>ναῶν</i>, <i>ναυσὶ</i> (ποιητ. [[νάεσσι]]), [[νᾶας]]· Τραγ. [[κλίση]]: [[ναῦς]], [[ναός]] ή [[νεώς]], <i>ναΐ</i>, <i>ναῦν</i>, πληθ. <i>νᾶες</i>, <i>ναῶν</i> ή [[νεῶν]], <i>ναυσί</i>, [[ναῦς]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[ship]] (Il.; details on the inflection in Schwyzer 578, with Sommer <b class="b3">Μνήμης χάριν</b> 2, 142ff.).<br />Other forms: (ep. Ion. [[νηῦς]]), [[νεώς]] ([[νηός]], [[νεός]], Dor. [[ναός]]), [[νηΐ]] ([[ναΐ]]), [[ναῦν]] ([[νῆα]], [[νέα]]), pl. [[νῆες]] ([[νέες]], <b class="b3">να̃ες</b>), [[νεῶν]] ([[νηῶν]], [[ναῶν]]), [[ναυσί]] ([[νηυσί]], [[νήεσσι]]), [[ναῦς]] ([[νῆας]], [[νέας]]).<br />Compounds: Several compp., e.g. <b class="b3">ναύ-αρχος</b> [[ship-commander]] (IA.), <b class="b3">νε-ώριον</b>, <b class="b3">νε-ωλκέω</b> (s. v.); with dat. pl., e.g. <b class="b3">ναυσί-κλυτος</b>, <b class="b3">-κλειτος</b> [[famous for his ship]] (ep. poet. Od.; Leumann Hom. Wörter 37), <b class="b3">ναυσί-πορος</b> (X., Arist.) = <b class="b3">ναύ-πορος</b> (A., A. R.) [[sailed by ships]]; as 2. member a.o. in <b class="b3">χιλιό-ναυς</b> [[consisting of thousand ships]] (E., Str.); amalgamation with <b class="b3">ία-</b>suffix e.g. (<b class="b3">πεντεκαι-</b>) <b class="b3">δεκα-να-ΐα</b> f. <b class="b2">fleet of fifteen/ten ships</b> (Plb. resp. D.; Schulze Kl. Schr. 364). On <b class="b3">ναυ-αγός</b>, <b class="b3">ναύ-κληρος</b> s. v.<br />Derivatives: A. [[νήϊος]], Dor. [[νάϊος]] (Il.), [[νηΐτης]] (<b class="b3">νῃ̃της</b>?; s. Redard 12 a. 43 w. n. a. lit.; Th., A. R.) [[consisting of ships]], [[belonging to the ship]]. -- B. [[ναύτης]], Dor. <b class="b3">-τας</b> ([[ναύστης]] pap. w. anal. <b class="b3">-σ-</b>; cf. Schwyzer 500) m. [[sailer]], [[ship-passenger]], (Il.) with several derivv: 1. f. [[ναῦτις]], <b class="b3">-ιδος</b> adjunct of [[γυναῖκες]] (Theopomp. Com.), [[ναύτρια]] (Ar.Fr.825; Fraenkel Nom. ag. 1, 75; 2, 118); 2. <b class="b3">ναυτ-εία</b> f. [[shipping]] (hell. inscr. a. pap.), after [[στρατεία]] (: [[στρατεύω]]) a.o.; 3. <b class="b3">ναυτ-ία</b> (Arist., Aret.), Ion. [[ναυσίη]] (Semon.), [[seasickness]], [[disgust]] (Scheller Oxytonierung 41) with <b class="b3">ναυτι-ώδης</b> [[prone to seasickness]], [[sickening]] (medic., Plu.), <b class="b3">ναυτ-ιάω</b> [[be seasick]], [[be disgusted]] (Att.; [[ναυτία]] partly backformation), <b class="b3">-ιασμός</b> = [[ναυτία]] (Hippiatr.); 4. <b class="b3">ναυτ-ικός</b> [[consisting of seamen]], [[nautical]] also (referring to [[ναῦς]]) [[nautical]] (IA.; Chantraine Études 116ff.); 5. <b class="b3">ναυτ-ίλος</b> subst. m. a. adj. [[shipper]], [[seaman]], [[nautical]] (Hdt., trag.), also name of a mollusc, [[paper nautilus]], [[Argonauta argo]] (Arist.; Thompson Fishes s.v.; on the formation Schwyzer 484 f., Chantraine Form. 248 f.); <b class="b3">ναυτιλ-ία</b>, <b class="b3">-ίη</b> [[navigation]], [[sea-journey]] (θ 253; also connected with [[ναυτίλλομαι]], Scheller Oxytonierung 35; cf. also Krarup Class. et Med. 10, 9), [[ναυτίλλομαι]] [[be sailor]], [[sail]] (Od.); 6. [[Ναυτεύς]] m. PN (θ 112 beside [[πρυμνεύς]]; Wackernagel KZ 24, 297 = Kl. Schr. 758, Bosshardt 94). -- C. On [[ναῦλον]] and [[ναῦσθλον]] s. v.<br />Origin: IE [Indo-European] [755] <b class="b2">*neh₂us</b> [[ship]]<br />Etymology: Old IE word for [[ship]], which is also found in Indo-Iran., Armen., Lat., Celt., Germ. and Illyr. The original inflection is in Greek as in Skt. and in Lat. largely preserved, e.g. [[ναῦς]] = Skt. <b class="b2">náuṣ</b>, IE <b class="b2">*neh₂u-s</b>; <b class="b3">νῆ(Ϝ)α</b> = Skt. <b class="b2">nā́vam</b> (with analog. <b class="b2">-m</b>), Lat. [[nāv-em]] (to which nom. [[nāvis]]), IE <b class="b2">*neh₂u̯-m̥</b>; <b class="b3">νῆ(Ϝ)ες</b> = Skt. <b class="b2">nā́vas</b>, IE <b class="b2">*neh₂u̯-es</b>, <b class="b3">νῆ(Ϝ)ας</b> = Skt. <b class="b2">nā́v-as</b>, IE <b class="b2">*neh₂u̯-n̥s</b> etc. -- Forms from other languages : Iran., e.g. NPers. [[nāv]], Arm. [[naw]] (iran. LW [loanword]?), Celt., e.g. OIr. [[nau]], Germ., e.g. OWNo. [[nōr]] m., Illyr. ON [[Nau-na]], [[Nau-portus]]. Details in Schwyzer 578, W.-Hofmann s. [[nāvis]], Mayrhofer s. <b class="b2">náuḥ</b>, Wackernagel -Debrunner III 217ff. On the laryngeals Szemerenyi KZ 73, 185ff. -- Lat. LW [loanword] [[nauta]], [[nausea]].
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[ship]] (Il.; details on the inflection in Schwyzer 578, with Sommer <b class="b3">Μνήμης χάριν</b> 2, 142ff.).<br />Other forms: (ep. Ion. [[νηῦς]]), [[νεώς]] ([[νηός]], [[νεός]], Dor. [[ναός]]), [[νηΐ]] ([[ναΐ]]), [[ναῦν]] ([[νῆα]], [[νέα]]), pl. [[νῆες]] ([[νέες]], <b class="b3">να̃ες</b>), [[νεῶν]] ([[νηῶν]], [[ναῶν]]), [[ναυσί]] ([[νηυσί]], [[νήεσσι]]), [[ναῦς]] ([[νῆας]], [[νέας]]).<br />Compounds: Several compp., e.g. <b class="b3">ναύ-αρχος</b> [[ship-commander]] (IA.), <b class="b3">νε-ώριον</b>, <b class="b3">νε-ωλκέω</b> (s. v.); with dat. pl., e.g. <b class="b3">ναυσί-κλυτος</b>, <b class="b3">-κλειτος</b> [[famous for his ship]] (ep. poet. Od.; Leumann Hom. Wörter 37), <b class="b3">ναυσί-πορος</b> (X., Arist.) = <b class="b3">ναύ-πορος</b> (A., A. R.) [[sailed by ships]]; as 2. member a.o. in <b class="b3">χιλιό-ναυς</b> [[consisting of thousand ships]] (E., Str.); amalgamation with <b class="b3">ία-</b>suffix e.g. (<b class="b3">πεντεκαι-</b>) <b class="b3">δεκα-να-ΐα</b> f. <b class="b2">fleet of fifteen/ten ships</b> (Plb. resp. D.; Schulze Kl. Schr. 364). On <b class="b3">ναυ-αγός</b>, <b class="b3">ναύ-κληρος</b> s. v.<br />Derivatives: A. [[νήϊος]], Dor. [[νάϊος]] (Il.), [[νηΐτης]] (<b class="b3">νῃ̃της</b>?; s. Redard 12 a. 43 w. n. a. lit.; Th., A. R.) [[consisting of ships]], [[belonging to the ship]]. -- B. [[ναύτης]], Dor. <b class="b3">-τας</b> ([[ναύστης]] pap. w. anal. <b class="b3">-σ-</b>; cf. Schwyzer 500) m. [[sailer]], [[ship-passenger]], (Il.) with several derivv: 1. f. [[ναῦτις]], <b class="b3">-ιδος</b> adjunct of [[γυναῖκες]] (Theopomp. Com.), [[ναύτρια]] (Ar.Fr.825; Fraenkel Nom. ag. 1, 75; 2, 118); 2. <b class="b3">ναυτ-εία</b> f. [[shipping]] (hell. inscr. a. pap.), after [[στρατεία]] (: [[στρατεύω]]) a.o.; 3. <b class="b3">ναυτ-ία</b> (Arist., Aret.), Ion. [[ναυσίη]] (Semon.), [[seasickness]], [[disgust]] (Scheller Oxytonierung 41) with <b class="b3">ναυτι-ώδης</b> [[prone to seasickness]], [[sickening]] (medic., Plu.), <b class="b3">ναυτ-ιάω</b> [[be seasick]], [[be disgusted]] (Att.; [[ναυτία]] partly backformation), <b class="b3">-ιασμός</b> = [[ναυτία]] (Hippiatr.); 4. <b class="b3">ναυτ-ικός</b> [[consisting of seamen]], [[nautical]] also (referring to [[ναῦς]]) [[nautical]] (IA.; Chantraine Études 116ff.); 5. <b class="b3">ναυτ-ίλος</b> subst. m. a. adj. [[shipper]], [[seaman]], [[nautical]] (Hdt., trag.), also name of a mollusc, [[paper nautilus]], [[Argonauta argo]] (Arist.; Thompson Fishes s.v.; on the formation Schwyzer 484 f., Chantraine Form. 248 f.); <b class="b3">ναυτιλ-ία</b>, <b class="b3">-ίη</b> [[navigation]], [[sea-journey]] (θ 253; also connected with [[ναυτίλλομαι]], Scheller Oxytonierung 35; cf. also Krarup Class. et Med. 10, 9), [[ναυτίλλομαι]] [[be sailor]], [[sail]] (Od.); 6. [[Ναυτεύς]] m. PN (θ 112 beside [[πρυμνεύς]]; Wackernagel KZ 24, 297 = Kl. Schr. 758, Bosshardt 94). -- C. On [[ναῦλον]] and [[ναῦσθλον]] s. v.<br />Origin: IE [Indo-European] [755] <b class="b2">*neh₂us</b> [[ship]]<br />Etymology: Old IE word for [[ship]], which is also found in Indo-Iran., Armen., Lat., Celt., Germ. and Illyr. The original inflection is in Greek as in Skt. and in Lat. largely preserved, e.g. [[ναῦς]] = Skt. <b class="b2">náuṣ</b>, IE <b class="b2">*neh₂u-s</b>; <b class="b3">νῆ(Ϝ)α</b> = Skt. <b class="b2">nā́vam</b> (with analog. <b class="b2">-m</b>), Lat. [[nāv-em]] (to which nom. [[nāvis]]), IE <b class="b2">*neh₂u̯-m̥</b>; <b class="b3">νῆ(Ϝ)ες</b> = Skt. <b class="b2">nā́vas</b>, IE <b class="b2">*neh₂u̯-es</b>, <b class="b3">νῆ(Ϝ)ας</b> = Skt. <b class="b2">nā́v-as</b>, IE <b class="b2">*neh₂u̯-n̥s</b> etc. -- Forms from other languages : Iran., e.g. NPers. [[nāv]], Arm. [[naw]] (iran. LW [loanword]?), Celt., e.g. OIr. [[nau]], Germ., e.g. OWNo. [[nōr]] m., Illyr. ON [[Nau-na]], [[Nau-portus]]. Details in Schwyzer 578, W.-Hofmann s. [[nāvis]], Mayrhofer s. <b class="b2">náuḥ</b>, Wackernagel -Debrunner III 217ff. On the laryngeals Szemerenyi KZ 73, 185ff. -- Lat. LW [loanword] [[nauta]], [[nausea]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 52: Line 52:
|sngr='''原文音譯''':naàj 腦士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':船舶<br />'''字義溯源''':船;源自([[Ναχώρ]])X*=漂浮)<br />'''同源字''':1) ([[ναυαγέω]])船被破毀 2) ([[ναύκληρος]])船長 3) ([[ναῦς]])船 4) ([[ναύτης]])船員<br />'''同義字''':1) ([[ναῦς]])船 2) ([[πλοιάριον]])小船 3) ([[πλοῖον]])船,帆船 4) ([[σκάφη]])輕舟<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 船(1) 徒27:41
|sngr='''原文音譯''':naàj 腦士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':船舶<br />'''字義溯源''':船;源自([[Ναχώρ]])X*=漂浮)<br />'''同源字''':1) ([[ναυαγέω]])船被破毀 2) ([[ναύκληρος]])船長 3) ([[ναῦς]])船 4) ([[ναύτης]])船員<br />'''同義字''':1) ([[ναῦς]])船 2) ([[πλοιάριον]])小船 3) ([[πλοῖον]])船,帆船 4) ([[σκάφη]])輕舟<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 船(1) 徒27:41
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
==Translations==
|woodrun=[[ship]]
Abkhaz: аӷба; Afrikaans: skip; Aghwan: 𐕎𐔽𐔰; Albanian: anije; Ambonese Malay: kapal; Amharic: መርከብ, ላከ; Arabic: سَفِينَة‎; Gulf Arabic: سَفينة‎; Armenian: նավ; Old Armenian: նաւ; Assamese: জাহাজ; Assyrian Neo-Aramaic: ܣܦܝܼܢ݇ܬܵܐ‎, ܓܵܡܝܼ‎; Asturian: barcu; Azerbaijani: gəmi; Baluchi: جہاز‎; Bashkir: карап; Basque: itsasontzi; Belarusian: карабе́ль, су́дна; Bengali: জাহাজ; Brahui: جاز‎; Bulgarian: ко́раб, парахо́д; Burmese: သင်္ဘော; Catalan: vaixell, nau; Chechen: кема; Cherokee: ᏥᏳ; Chinese Cantonese: 船; Dungan: чуан; Gan: 船; Hakka: 船; Jin: 船; Mandarin: 船, 船舶; Min Bei: 船; Min Dong: 船; Min Nan: 船; Wu: 船; Xiang: 船; Chuvash: карап; Crimean Tatar: gemi; Czech: loď; Danish: skib; Dutch: [[schip]]; Elfdalian: stjipp; Erzya: иневенч; Esperanto: ŝipo; Estonian: laev; Faroese: skip; Finnish: laiva; French: vaisseau, bateau, navire; Friulian: nâf, nâv; Galician: navío, nave, barcia, beote, vaixel; Georgian: გემი, ხომალდი; German: [[Schiff]]; Gothic: 𐍃𐌺𐌹𐍀; Greek: [[πλοίο]], [[καράβι]]; Ancient Greek: [[ναῦς]], [[πλοῖον]]; Greenlandic: umiarsuaq; Gujarati: જહાજ; Hawaiian: moku; Hebrew: סְפִינָה‎, אֳנִיָּה \ אונייה‎; Hindi: पोत, जहाज़, जलयान; Hungarian: hajó; Icelandic: skip; Indonesian: kapal; Inuktitut: ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᖅ; Irish: long, árthach; Italian: nave, bastimento, vascello, transatlantico, piroscafo, naviglio, battello; Japanese: 船, 船舶; Javanese: kapal; Kalmyk: керм; Kannada: ನೌಕೆ; Karelian: laiva; Kashmiri: जहाज़; Kazakh: кеме; Khmer: កប៉ាល់, នាវា, សំពៅ; Korean: 배, 선박(船舶), 선(船); Kurdish Central Kurdish: که‌شتی‎, گه‌می‎; Northern Kurdish: keştî, gemî; Kyrgyz: кеме; Ladino: nave, vapor; Lao: ກຳປັ່ນ, ເຮືອ; Latin: navis; Latvian: kuģis; Lezgi: гими; Lithuanian: laivas; Lombard: nav; Low German German Low German: Schipp; Luxembourgish: Schëff; Lü: ᦵᦣᦲᦉᦗᧁ; Macedonian: брод, лаѓа, кораб; Maguindanao: kapal; Malay: kapal; Malayalam: കപ്പല്‍, നൌക; Maltese: vapur; ġifen; Manx: lhong; Maori: kaipuke; Maranao: kapal; Marathi: जहाज; Mon: က္ၜၚ်; Mongolian Cyrillic: усан онгоц, онгоц, хөлөг; Uyghurjin: ᠤᠰᠤᠨ; ᠣᠩᠭᠤᠴᠠ, ᠣᠩᠭᠤᠴᠠ, ᠬᠥᠯᠭᠡ; Nahuatl Central: acalli; Classical: acalli; Navajo: tsin naaʼeeł; Neapolitan: barca; Nepali: जहाज; Ngazidja Comorian: meli; Nogai: кеме; North Frisian: schap; skap, Skep; Northern Sami: skiipa, láivi; Norwegian Bokmål: skip; Nynorsk: skip; Occitan: nau, vaissèl; Old Church Slavonic Cyrillic: корабл҄ь, корабь; Old East Slavic: корабль; Old English: sċip; Old High German: skif; Oriya: ଜାହାଜ; Oromo: doonii; Ossetian: науӕ, нау; Ottoman Turkish: گمی‎; Palauan: diall; Pali: nāvā; Pashto: کښتۍ‎, کيښتۍ‎, بېړۍ‎, ابګوټ‎; Persian: کشتی‎, ناو‎, جهاز‎, سماری‎; Polish: statek, okręt, korab; Portuguese: navio; Punjabi: ਜਹਾਜ਼, ਨਾਵ; Shahmukhi: جہاز‎; Romanian: navă, corabie, vas; Romansch: nav, bartga, bastiment; Russian: [[корабль]], [[судно]], [[пароход]]; Rusyn: корабе́ль; Sanskrit: नौ, नाव, पोत; Santali: ᱡᱟᱦᱟᱡᱽ; Scots: gailey; Scottish Gaelic: long; Serbo-Croatian Cyrillic: бро̑д, ла̑ђа, ко̏раб/кора̑б, ко̏рабаљ/ко̏ра̄баљ; Roman: brȏd, lȃđa, kȍrāb/korȃb, kȍrābalj/korȃbalj; Silesian: statek; Sindhi: جہاز‎; Sinhalese: නැව; Slovak: loď; Slovene: ladja; Somali: markab; Sorbian Lower Sorbian: łoź; Upper Sorbian: łódź; Southern Altai: кереп; Spanish: [[barco]], [[buque]], [[nave]]; Sranan Tongo: sipi; Swahili: meli, jahazi; Swedish: skepp, fartyg; Tabasaran: гими; Tagalog: barko, daong; Tajik: киштӣ, сафина; Tamil: கப்பல்; Tatar: кораб; Telugu: ఓడ, నావ, నౌక; Thai: เรือ, กำปั่น; Tibetan: གྲུ་གཟིངས; Tigrinya: መርከብ; Tok Pisin: sip; Turkish: gemi; Turkmen: gäämi, gämi, korabl, parohod; Udmurt: корабль; Ugaritic: 𐎀𐎐𐎊𐎚; Ukrainian: корабе́ль, судно́; Urdu: جہاز‎, پوت‎; Uyghur: پاراخوت‎, كېمە‎; Uzbek: kema, paroxod; Vietnamese: tàu thuỷ, tàu; Volapük: naf; Waray-Waray: barko; Welsh: llong; Yakut: хараабыл; Yiddish: שיף‎; Zhuang: ruz
}}