Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἔντονος: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "highty" to "highly")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=entonos
|Transliteration C=entonos
|Beta Code=e)/ntonos
|Beta Code=e)/ntonos
|Definition=ον, (ἐντείνω) of persons, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sinewy]], [[varia lectio|v.l.]] for <b class="b3">εὔ-</b>, Hp.Aër.4; τὰ μέλη ἐντόνοις ὅμοια Zeno Stoic.1.58. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[violent]], of wind, etc., νότος <span class="bibl">Olymp.<span class="title">in Mete.</span>195.39</span>; <b class="b3">ἀκτῖνες -ώτεραι</b> ib.<span class="bibl">259.23</span>: metaph., [[intense]], [[eager]], [[vehement]], γνώμη <span class="bibl">Hdt.4.11</span>; σπλάγχνον <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>118</span>; Μοῦσα . . ἔ. Ἀχαρνική <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>666</span>; ἔ. καὶ δριμεῖς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span> 173a</span>; -ώτατος πρός τι <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>842</span>; δρᾶν ἔ. χέρες <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>291</span> ([[si vera lectio|s.v.l.]]). Adv. <b class="b3">-νως</b> [[eagerly]], χωρεῖν <span class="bibl">Th.5.70</span>; ἀπαιτεῖν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.5.7</span>; ζητεῖσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>528c</span>: Comp. -ώτερον <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.111</span> (prob.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Subst. εντονος, ὁ, dub.l. for [[τόνος]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>945c</span>.—Freq. confounded with [[εὔτονος]].</span>
|Definition=ον, ([[ἐντείνω]]) of persons,<br><span class="bld">A</span> [[sinewy]], [[varia lectio|v.l.]] for [[εὔτονος]], Hp.Aër.4; τὰ μέλη ἐντόνοις ὅμοια Zeno Stoic.1.58.<br><span class="bld">2</span> [[violent]], of [[wind]], etc., νότος Olymp.in Mete.195.39; ἀκτῖνες ἐντονώτεραι ib.259.23: metaph., [[intense]], [[eager]], [[vehement]], γνώμη Hdt.4.11; σπλάγχνον E.Hipp.118; Μοῦσα . . ἔ. Ἀχαρνική Ar.Ach.666; ἔ. καὶ δριμεῖς Pl.Tht. 173a; ἐντονώτατος πρός τι S.Fr.842; δρᾶν ἔ. χέρες E.Fr.291 ([[si vera lectio|s.v.l.]]). Adv. [[ἐντόνως]] = [[eagerly]], [[violently]], [[with tension]], [[intensely]], [[vigorously]], [[χωρεῖν]] Th.5.70; ἀπαιτεῖν X.An.7.5.7; ζητεῖσθαι Pl.R.528c: Comp. ἐντονώτερον PPetr.3p.111 (prob.).<br><span class="bld">II</span> Subst. [[ἔντονος]], ὁ, dub.l. for [[τόνος]], Pl.Lg.945c.—Freq. confounded with [[εὔτονος]].
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔντονος''': -ον, ([[ἐντείνω]]) ἐπὶ ἀνθρώπων, [[ῥωμαλέος]], [[ἰσχυρός]], Ἱππ. π. Ἀέρ. 282. 12, κ. ἀλλ.· ἐπὶ πολεμικῶν μηχανῶν, ἐντονώτεροι (διάφ. γραφ. εὐτονώτεροι) λιθοβόλοι Πολύβ. 8. 7, 2. 2) μεταφ., [[ἐπίμονος]], [[ἄκαμπτος]], [[ἰσχυρός]], τὰς γνώμας... ἐντόνους Ἡρόδ. 4. 11· χρὴ δὲ συγγνώμην ἔχειν εἴ τίς σ’ ὑφ’ ἥβης [[σπλάγχνον]] ἔντονον φέρων μάταια βάζει, [[ἔνθα]] τὸ [[σπλάγχνον]] ἔντονον, [[ἑρμηνευτέον]] «ἐξημμένα αἰσθήματα», Εὐρ. Ἱππ. 118· [[Μοῦσα]]... ἔντ. Ἀχαρνικὴ Ἀριστοφ. Ἀχ. 666· ἔντονοι καὶ δριμεῖς Πλάτ. Θεαίτ. 173Α· ἐντονώτατος [[πρός]] τι Σοφ. Ἀποσπ. 722· πρβλ. [[σύντονος]]. - Ἐπίρρ. ἐντόνως, ἰσχυρῶς, ὁρμητικῶς, ἐντόνως καὶ ὀργῇ χωροῦντες Θουκ. 5. 70· ἐπιμόνως, Σεύθης δὲ [[ἤχθετο]] αὐτῷ, ὅτι ἐντόνως... ἀπῄτει τὸν μισθὸν Ξεν. Ἀν. 7. 5, 7· ζητεῖν Πλάτ. Πολ. 528C. ΙΙ. [[ἔντονος]], ὁ, ὡς οὐσιαστ. ἀμφ. γραφ. ἀντὶ τοῦ [[τόνος]], Πλάτ. Νόμ. 945C. - Συχνάκις συγχέεται πρὸς τὸ [[εὔτονος]].
|lstext='''ἔντονος''': -ον, ([[ἐντείνω]]) ἐπὶ ἀνθρώπων, [[ῥωμαλέος]], [[ἰσχυρός]], Ἱππ. π. Ἀέρ. 282. 12, κ. ἀλλ.· ἐπὶ πολεμικῶν μηχανῶν, ἐντονώτεροι (διάφ. γραφ. εὐτονώτεροι) λιθοβόλοι Πολύβ. 8. 7, 2. 2) μεταφ., [[ἐπίμονος]], [[ἄκαμπτος]], [[ἰσχυρός]], τὰς γνώμας... ἐντόνους Ἡρόδ. 4. 11· χρὴ δὲ συγγνώμην ἔχειν εἴ τίς σ’ ὑφ’ ἥβης [[σπλάγχνον]] ἔντονον φέρων μάταια βάζει, [[ἔνθα]] τὸ [[σπλάγχνον]] ἔντονον, [[ἑρμηνευτέον]] «ἐξημμένα αἰσθήματα», Εὐρ. Ἱππ. 118· [[Μοῦσα]]... ἔντ. Ἀχαρνικὴ Ἀριστοφ. Ἀχ. 666· ἔντονοι καὶ δριμεῖς Πλάτ. Θεαίτ. 173Α· ἐντονώτατος [[πρός]] τι Σοφ. Ἀποσπ. 722· πρβλ. [[σύντονος]]. - Ἐπίρρ. [[ἐντόνως]], [[ἰσχυρῶς]], [[ὁρμητικῶς]], [[ἐντόνως]] καὶ ὀργῇ χωροῦντες Θουκ. 5. 70· ἐπιμόνως, Σεύθης δὲ [[ἤχθετο]] αὐτῷ, ὅτι ἐντόνως... ἀπῄτει τὸν μισθὸν Ξεν. Ἀν. 7. 5, 7· ζητεῖν Πλάτ. Πολ. 528C. ΙΙ. [[ἔντονος]], ὁ, ὡς οὐσιαστ. ἀμφ. γραφ. ἀντὶ τοῦ [[τόνος]], Πλάτ. Νόμ. 945C. - Συχνάκις συγχέεται πρὸς τὸ [[εὔτονος]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />fortement tendu, vigoureux, véhément, violent.<br />'''Étymologie:''' [[ἐντείνω]].
|btext=ος, ον :<br />[[fortement tendu]], [[vigoureux]], [[véhément]], [[violent]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐντείνω]].
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>sent. fís. [[tenso]], [[que está en tensión]] ref. tendones y fibras corporales οἱ ἄνθρωποι Hp.<i>Aër</i>.4, cf. 24, τῶν φλεβίων ἐντόνων τε ἐόντων καὶ [[ἐναίμων]] Hp.<i>Morb</i>.1.22, μηδ' ἀνιέμενα τὰ τοῦ σώματος μέλη, ἀλλὰ ... ἐντόνοις ὅμοια que no estén flojos los miembros de su cuerpo, sino como en tensión</i> Zeno <i>Stoic</i>.1.58.27<br /><b class="num">•</b>[[bien tirante]] de un vendaje, Gal.12.420<br /><b class="num">•</b>[[bien entonado]], [[firme]], [[vigoroso]] c. inf. νέων τοι δρᾶν μὲν ἔντονοι χέρες bien están para la acción las manos vigorosas de los jóvenes</i> E.<i>Fr</i>.291<br /><b class="num">•</b>de fenóm. atmosféricos y elementos [[intenso]], [[recio]], [[fuerte]] del viento, Olymp.<i>in Mete</i>.195.39, de los rayos del sol αὗται (ἀκτῖνες) ἐντονώτεραι οὖσαι διαλύουσι τὰ ... νέφη Olymp.<i>in Mete</i>.259.23, τὰ ἔντονα τῶν φαρμάκων los fármacos más intensos</i> Aristid.Quint.85.29.<br /><b class="num">2</b> sent. anímico [[firme]], [[intenso]] ref. al carácter, creencia, deseos γνῶμαι Hdt.4.11, πρὸς ἅσπερ οἱ μαργῶντες ἐντονώτατοι S.<i>Fr</i>.842, cf. Ar.<i>Ach</i>.666, junto a [[δριμύς]] Pl.<i>Tht</i>.173a, junto a σφοδρός Plu.<i>TG</i> 2, cf. Ph.1.168, ἐχθρός Plu.<i>Publ</i>.1, πίστις Cyr.Al.M.74.697A, ἔντονόν τι φθεγξαμένη βοᾷ la Sibila pronunciándose con vehemencia, gritó</i> Nic.Dam.68.8<br /><b class="num">•</b>[[vehemente]], [[impetuoso]] σπλάγχνον ἔ. E.<i>Hipp</i>.118<br /><b class="num">•</b>neutr. sg. compar. como adv. [[con más ahínco]], [[con mayor firmeza]] ἔ. δεηθῆναι Sch.Er.<i>Il</i>.15.390, cf. <i>PPetr</i>.2.13.18a.13 (III a.C.) en <i>BL</i> 1.355<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἔντονον [[firmeza]], [[intensidad]] τῆς διανοίας Cyr.Al.M.69.853D<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. sup. como adv. [[con enorme violencia]] (οἱ Ῥωμαῖοι) ἐντονώτατά οἱ προσέβαλλον D.C.37.16.4, ὁ Ἄττος ἀντέλεγεν ἐντονώτατα D.C.<i>Epit</i>.7.8.9.<br /><b class="num">II</b> subst. ὁ ἔ. náut. [[estay]], [[cabo tensor]] de los mástiles, Pl.<i>Lg</i>.945c.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[fuertemente]], [[firmemente]] λήψεται τὸν τράχηλον ἐ. ὁ καρκίνος las tenazas agarrarán con fuerza el cuello</i> E.<i>Cyc</i>.609<br /><b class="num">•</b>[[impetuosamente]] ἐ. καὶ ὀργῇ χωροῦντες Th.5.70<br /><b class="num">•</b>[[en firme]] ἐξηλλάχθαι πρὸς [[ἀλλήλους]] ... ἐ. καὶ τελείως divorciarse el uno del otro en firme y definitivamente</i>, <i>PFlor</i>.93.27 (VI d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[vehemente]], [[insistentemente]] ἐ. τοῖς στρατιώταις ἀπῄτει τὸν μισθόν reclamaba con insistencia el sueldo para los soldados</i> X.<i>An</i>.7.5.7, cf. Pl.<i>R</i>.528c, Plu.2.76c.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>sent. fís. [[tenso]], [[que está en tensión]] ref. tendones y fibras corporales οἱ ἄνθρωποι Hp.<i>Aër</i>.4, cf. 24, τῶν φλεβίων ἐντόνων τε ἐόντων καὶ [[ἐναίμων]] Hp.<i>Morb</i>.1.22, μηδ' ἀνιέμενα τὰ τοῦ σώματος μέλη, ἀλλὰ ... ἐντόνοις ὅμοια que no estén flojos los miembros de su [[cuerpo]], sino como en tensión</i> Zeno <i>Stoic</i>.1.58.27<br /><b class="num">•</b>[[bien tirante]] de un vendaje, Gal.12.420<br /><b class="num">•</b>[[bien entonado]], [[firme]], [[vigoroso]] c. inf. νέων τοι δρᾶν μὲν ἔντονοι χέρες bien están para la acción las manos vigorosas de los jóvenes</i> E.<i>Fr</i>.291<br /><b class="num">•</b>de fenóm. atmosféricos y elementos [[intenso]], [[recio]], [[fuerte]] del viento, Olymp.<i>in Mete</i>.195.39, de los rayos del sol αὗται (ἀκτῖνες) ἐντονώτεραι οὖσαι διαλύουσι τὰ ... νέφη Olymp.<i>in Mete</i>.259.23, τὰ ἔντονα τῶν φαρμάκων los fármacos más intensos</i> Aristid.Quint.85.29.<br /><b class="num">2</b> sent. anímico [[firme]], [[intenso]] ref. al [[carácter]], [[creencia]], deseos γνῶμαι Hdt.4.11, πρὸς ἅσπερ οἱ μαργῶντες ἐντονώτατοι S.<i>Fr</i>.842, cf. Ar.<i>Ach</i>.666, junto a [[δριμύς]] Pl.<i>Tht</i>.173a, junto a σφοδρός Plu.<i>TG</i> 2, cf. Ph.1.168, ἐχθρός Plu.<i>Publ</i>.1, πίστις Cyr.Al.M.74.697A, ἔντονόν τι φθεγξαμένη βοᾷ la Sibila pronunciándose con [[vehemencia]], gritó</i> Nic.Dam.68.8<br /><b class="num">•</b>[[vehemente]], [[impetuoso]] σπλάγχνον ἔ. E.<i>Hipp</i>.118<br /><b class="num">•</b>neutr. sg. compar. como adv. [[con más ahínco]], [[con mayor firmeza]] ἔ. δεηθῆναι Sch.Er.<i>Il</i>.15.390, cf. <i>PPetr</i>.2.13.18a.13 (III a.C.) en <i>BL</i> 1.355<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἔντονον]] = [[firmeza]], [[intensidad]] τῆς διανοίας Cyr.Al.M.69.853D<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. sup. como adv. [[con enorme violencia]] (οἱ Ῥωμαῖοι) ἐντονώτατά οἱ προσέβαλλον D.C.37.16.4, ὁ Ἄττος ἀντέλεγεν ἐντονώτατα D.C.<i>Epit</i>.7.8.9.<br /><b class="num">II</b> subst. ὁ [[ἔντονος]] náut. [[estay]], [[cabo tensor]] de los [[mástil|mástiles]], Pl.<i>Lg</i>.945c.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἐντόνως]]<br /><b class="num">1</b> [[fuertemente]], [[firmemente]] λήψεται τὸν τράχηλον [[ἐντόνως]] ὁ καρκίνος las tenazas agarrarán con fuerza el cuello</i> E.<i>Cyc</i>.609<br /><b class="num">•</b>[[impetuosamente]] [[ἐντόνως]] καὶ ὀργῇ χωροῦντες Th.5.70<br /><b class="num">•</b>[[en firme]] ἐξηλλάχθαι πρὸς [[ἀλλήλους]] ... [[ἐντόνως]] καὶ [[τελείως]] [[divorciar]]se el uno del otro en firme y [[definitivamente]]</i>, <i>PFlor</i>.93.27 (VI d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[vehemente]], [[insistentemente]] [[ἐντόνως]] τοῖς στρατιώταις ἀπῄτει τὸν μισθόν reclamaba con [[insistencia]] el sueldo para los soldados</i> X.<i>An</i>.7.5.7, cf. Pl.<i>R</i>.528c, Plu.2.76c.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἔντονος:'''<br /><b class="num">1)</b> (туго) натянутый (λιθοβόλοι Polyb.);<br /><b class="num">2)</b> напряженный, упорный ([[ἅμιλλα]] Plut.);<br /><b class="num">3)</b> пылкий, стремительный (ὑφ᾽ ἥβης [[σπλάγχνον]] ἔντονον Eur.; Γάϊος Γράκχος Plut.);<br /><b class="num">4)</b> упорный, настойчивый ([[γνώμη]] Her.).
|elrutext='''ἔντονος:'''<br /><b class="num">1)</b> (туго) [[натянутый]] (λιθοβόλοι Polyb.);<br /><b class="num">2)</b> [[напряженный]], [[упорный]] ([[ἅμιλλα]] Plut.);<br /><b class="num">3)</b> [[пылкий]], [[стремительный]] (ὑφ᾽ ἥβης [[σπλάγχνον]] ἔντονον Eur.; Γάϊος Γράκχος Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[упорный]], [[настойчивый]] ([[γνώμη]] Her.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj