Anonymous

γνωρίζω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " LXX " to " LXX "
m (Text replacement - " ," to ",")
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> gener. c. compl. indir.<br /><b class="num">1</b> c. ac. de abstr. o cosa y dat. de pers. [[dar a conocer]] αὐτοῖς (βροτοῖς) ἐνοδίους ... συμβούλους A.<i>Pr</i>.487, ἕως ... γνωρίσω σοι ἃ ποιήσεις LXX 1<i>Re</i>.10.8, ἀνθρώποις ... τὸν θεόν Iren.Lugd.<i>Haer</i>.3.18.7, ἡμῖν ... διὰ τῶν προφητῶν τὰ παρεληλυθότα καὶ ἐνεστῶτα <i>Ep.Barn</i>.1.7<br /><b class="num">•</b>sólo c. ac. γνωρίσαι τὸ δυνατὸν [[αὐτοῦ]] dar a conocer su poder</i>, <i>Ep.Rom</i>.9.22<br /><b class="num">•</b>c. el ac. y un pred. [[certificar]] τὸν τόπον ἅπαντα ὄντα Ζήνωνος que toda la región pertenece a Zenón</i>, <i>PCair.Zen</i>.643.21 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> c. ac. y dat. de pers. [[presentar]] γνωρίζει τὸν ἀδελφὸν αὐτῷ Plu.<i>Fab</i>.21<br /><b class="num">•</b>[[recomendar]] αὐτὸν τῇ βουλῇ ... ἰσχυρῶς App.<i>Mac</i>.9<br /><b class="num">•</b>c. ὅτι [[hacer saber que]], 1<i>Ep.Cor</i>.12.3<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[hacerse conocido]], [[ser conocido]] τὸ ζητούμενον Pl.<i>R</i>.428a, cf. Arist.<i>APr</i>.64<sup>b</sup>35, Plb.2.37.4<br /><b class="num">•</b>c. ὅτι [[ser conocido que]] en constr. pers. ἐὰν δὲ γνωρίζηται ὁ ταῦρος ὅτι κερατιστής ἐστιν LXX <i>Ex</i>.21.36.<br /><b class="num">II</b> sin compl. indir.<br /><b class="num">1</b> c. ac. gener. de pers. [[reconocer]], [[identificar]] ὅστις γνωριεῖ μ' ἰδών E.<i>El</i>.630, τοὺς ἀπεψηφισμένους D.25.100, cf. 35.6, τοὺς φίλους Aen.Tact.25.1, τοὺς ὑπὸ Ῥωμαίων ... ἀναδειχθέντας αὐτοκράτορας Hdn.8.6.2, αὐτόν Iust.Phil.<i>Dial</i>.36.6, σε Hierocl.<i>Facet</i>.150, cf. <i>BGU</i> 581.14 (II d.C.), <i>POxy</i>.1024.18 (II d.C.), los rasgos de la persona ἴχνη D.60.16, τὴν χεῖρα Hdn.1.17.4, cf. 2.1.10, τρόπον Hdn.2.14.4<br /><b class="num">•</b>[[profesar]] τοὺς κανόνας (τῆς Νικαίας) Innoc.<i>Ep.Cler</i>.M.52.538<br /><b class="num">•</b>[[discernir]], [[darse cuenta]] c. interr. indir. γνωρίζειν ... τούς τε λέγοντας, ὁποῖοί τινές εἰσιν, καὶ περὶ ὧν ἂν λέγωσιν discernir qué clase de gentes son los que hablan y de qué hablan</i> Isoc.2.28, πηλίκοι ἐσμέν Arist.<i>Metaph</i>.1053<sup>a</sup>34<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser conocido]], [[reconocido]] ὑπὸ τῶν ἐν γένει por los de su linaje</i> D.60.7, ὁπόθεν [[δήποτε]] ἐγνωρισμένοι τούτῳ de cualquier modo que fuesen conocidos por él</i> D.35.6, πρὸς αὐτῶν Luc.<i>Tim</i>.5, ὁ καθαρτικὸς τῇ μετριοπαθείᾳ Olymp.<i>in Alc</i>.5.14, ἐν ὅτῳ τις φυλάξεται αὐτὴν ([[ἐλπίς]]) γνωρισθεῖσαν mientras que se guarda uno de ella (la esperanza) una vez reconocida</i> Th.5.103, περὶ τῶν φθόγγων [[εἰπεῖν]] ... τίνι γνωρίζονται Aristox.<i>Harm</i>.45.14, c. sent. jur. γνωριζόμενοι τῷ νόμῳ (hijos) reconocidos por la ley</i> Iust.<i>Nou</i>.6.1.4<br /><b class="num">•</b>c. part. pred. [[ser considerado]], [[ser tenido por]] γνωριζέσθωσαν μὴ ὄντες Χριστιανοί Iust.Phil.1<i>Apol</i>.16.8.<br /><b class="num">2</b> sólo c. ac. de cosas y abstr. [[darse cuenta]], [[advertir]], [[percibir]] τὰ καλά Democr.B 56, cf. E.<i>Alc</i>.564, Arist.<i>Ph</i>.184<sup>a</sup>12, c. ac. y part. pred. ἢ τοὔργον ὡς οὐ γνωρίσοιμί σου τόδε δόλῳ προσέρπον; ¿o (pensaste) que no iba a descubrir tu plan, que me atacaba con engaños?</i> S.<i>OT</i> 538, c. ὅτι: τόδε τὸ φώνημα γνωρίζειν, ὅτι Φώκου εἴη Plu.2.775b<br /><b class="num">•</b>[[conocer]], [[saber]], [[entender]] τι Arist.<i>Metaph</i>.1053<sup>a</sup>32, περὶ ἕκαστον γένος Arist.<i>Metaph</i>.1005<sup>b</sup>8, περὶ τῆς ὕλης Arist.<i>Metaph</i>.1037<sup>a</sup>16, ἐξ ὧν ἐστὶν ἡ οὐσία Arist.<i>Metaph</i>.1053<sup>a</sup>19.<br /><b class="num">3</b> [[trabar conocimiento]], [[entrar en relaciones con]] σύνισθί τε καὶ γνώριζε καὶ ἡμᾶς καὶ τούσδε τοὺς νεωτέρους Pl.<i>La</i>.181c<br /><b class="num">•</b>en v. med. c. dat. [[tener relación con]] τοῖς ἀνδράσι Hld.5.20.4<br /><b class="num">•</b>[[tener relaciones sexuales]] c. doble ac. με γαμετὴν Ὑδάσπης ἐγνώρισεν Hld.4.8.4.<br /><b class="num">III</b> en v. med. [[manifestarse]], [[revelarse]] ἀνδρὸς χαρακτὴρ ἐκ λόγου γνωρίζεται Men.<i>Fr</i>.66, τὸ ἄπειρον Dam.<i>in Phlb</i>.109.1, ὁ λόγος, ᾧ ... ὁ θεὸς ... γνωρίζεται Clem.Al.<i>Paed</i>.1.7.57<br /><b class="num">•</b>[[ser famoso]] κατὰ δὲ Κῦρον Σόλων [[Ἀθηναῖος]] ἐγνωρίζετο Eus.<i>PE</i> 10.14.9, cf. <i>HE</i> 5.11.1.
|dgtxt=<b class="num">I</b> gener. c. compl. indir.<br /><b class="num">1</b> c. ac. de abstr. o cosa y dat. de pers. [[dar a conocer]] αὐτοῖς (βροτοῖς) ἐνοδίους ... συμβούλους A.<i>Pr</i>.487, ἕως ... γνωρίσω σοι ἃ ποιήσεις [[LXX]] 1<i>Re</i>.10.8, ἀνθρώποις ... τὸν θεόν Iren.Lugd.<i>Haer</i>.3.18.7, ἡμῖν ... διὰ τῶν προφητῶν τὰ παρεληλυθότα καὶ ἐνεστῶτα <i>Ep.Barn</i>.1.7<br /><b class="num">•</b>sólo c. ac. γνωρίσαι τὸ δυνατὸν [[αὐτοῦ]] dar a conocer su poder</i>, <i>Ep.Rom</i>.9.22<br /><b class="num">•</b>c. el ac. y un pred. [[certificar]] τὸν τόπον ἅπαντα ὄντα Ζήνωνος que toda la región pertenece a Zenón</i>, <i>PCair.Zen</i>.643.21 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> c. ac. y dat. de pers. [[presentar]] γνωρίζει τὸν ἀδελφὸν αὐτῷ Plu.<i>Fab</i>.21<br /><b class="num">•</b>[[recomendar]] αὐτὸν τῇ βουλῇ ... ἰσχυρῶς App.<i>Mac</i>.9<br /><b class="num">•</b>c. ὅτι [[hacer saber que]], 1<i>Ep.Cor</i>.12.3<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[hacerse conocido]], [[ser conocido]] τὸ ζητούμενον Pl.<i>R</i>.428a, cf. Arist.<i>APr</i>.64<sup>b</sup>35, Plb.2.37.4<br /><b class="num">•</b>c. ὅτι [[ser conocido que]] en constr. pers. ἐὰν δὲ γνωρίζηται ὁ ταῦρος ὅτι κερατιστής ἐστιν [[LXX]] <i>Ex</i>.21.36.<br /><b class="num">II</b> sin compl. indir.<br /><b class="num">1</b> c. ac. gener. de pers. [[reconocer]], [[identificar]] ὅστις γνωριεῖ μ' ἰδών E.<i>El</i>.630, τοὺς ἀπεψηφισμένους D.25.100, cf. 35.6, τοὺς φίλους Aen.Tact.25.1, τοὺς ὑπὸ Ῥωμαίων ... ἀναδειχθέντας αὐτοκράτορας Hdn.8.6.2, αὐτόν Iust.Phil.<i>Dial</i>.36.6, σε Hierocl.<i>Facet</i>.150, cf. <i>BGU</i> 581.14 (II d.C.), <i>POxy</i>.1024.18 (II d.C.), los rasgos de la persona ἴχνη D.60.16, τὴν χεῖρα Hdn.1.17.4, cf. 2.1.10, τρόπον Hdn.2.14.4<br /><b class="num">•</b>[[profesar]] τοὺς κανόνας (τῆς Νικαίας) Innoc.<i>Ep.Cler</i>.M.52.538<br /><b class="num">•</b>[[discernir]], [[darse cuenta]] c. interr. indir. γνωρίζειν ... τούς τε λέγοντας, ὁποῖοί τινές εἰσιν, καὶ περὶ ὧν ἂν λέγωσιν discernir qué clase de gentes son los que hablan y de qué hablan</i> Isoc.2.28, πηλίκοι ἐσμέν Arist.<i>Metaph</i>.1053<sup>a</sup>34<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser conocido]], [[reconocido]] ὑπὸ τῶν ἐν γένει por los de su linaje</i> D.60.7, ὁπόθεν [[δήποτε]] ἐγνωρισμένοι τούτῳ de cualquier modo que fuesen conocidos por él</i> D.35.6, πρὸς αὐτῶν Luc.<i>Tim</i>.5, ὁ καθαρτικὸς τῇ μετριοπαθείᾳ Olymp.<i>in Alc</i>.5.14, ἐν ὅτῳ τις φυλάξεται αὐτὴν ([[ἐλπίς]]) γνωρισθεῖσαν mientras que se guarda uno de ella (la esperanza) una vez reconocida</i> Th.5.103, περὶ τῶν φθόγγων [[εἰπεῖν]] ... τίνι γνωρίζονται Aristox.<i>Harm</i>.45.14, c. sent. jur. γνωριζόμενοι τῷ νόμῳ (hijos) reconocidos por la ley</i> Iust.<i>Nou</i>.6.1.4<br /><b class="num">•</b>c. part. pred. [[ser considerado]], [[ser tenido por]] γνωριζέσθωσαν μὴ ὄντες Χριστιανοί Iust.Phil.1<i>Apol</i>.16.8.<br /><b class="num">2</b> sólo c. ac. de cosas y abstr. [[darse cuenta]], [[advertir]], [[percibir]] τὰ καλά Democr.B 56, cf. E.<i>Alc</i>.564, Arist.<i>Ph</i>.184<sup>a</sup>12, c. ac. y part. pred. ἢ τοὔργον ὡς οὐ γνωρίσοιμί σου τόδε δόλῳ προσέρπον; ¿o (pensaste) que no iba a descubrir tu plan, que me atacaba con engaños?</i> S.<i>OT</i> 538, c. ὅτι: τόδε τὸ φώνημα γνωρίζειν, ὅτι Φώκου εἴη Plu.2.775b<br /><b class="num">•</b>[[conocer]], [[saber]], [[entender]] τι Arist.<i>Metaph</i>.1053<sup>a</sup>32, περὶ ἕκαστον γένος Arist.<i>Metaph</i>.1005<sup>b</sup>8, περὶ τῆς ὕλης Arist.<i>Metaph</i>.1037<sup>a</sup>16, ἐξ ὧν ἐστὶν ἡ οὐσία Arist.<i>Metaph</i>.1053<sup>a</sup>19.<br /><b class="num">3</b> [[trabar conocimiento]], [[entrar en relaciones con]] σύνισθί τε καὶ γνώριζε καὶ ἡμᾶς καὶ τούσδε τοὺς νεωτέρους Pl.<i>La</i>.181c<br /><b class="num">•</b>en v. med. c. dat. [[tener relación con]] τοῖς ἀνδράσι Hld.5.20.4<br /><b class="num">•</b>[[tener relaciones sexuales]] c. doble ac. με γαμετὴν Ὑδάσπης ἐγνώρισεν Hld.4.8.4.<br /><b class="num">III</b> en v. med. [[manifestarse]], [[revelarse]] ἀνδρὸς χαρακτὴρ ἐκ λόγου γνωρίζεται Men.<i>Fr</i>.66, τὸ ἄπειρον Dam.<i>in Phlb</i>.109.1, ὁ λόγος, ᾧ ... ὁ θεὸς ... γνωρίζεται Clem.Al.<i>Paed</i>.1.7.57<br /><b class="num">•</b>[[ser famoso]] κατὰ δὲ Κῦρον Σόλων [[Ἀθηναῖος]] ἐγνωρίζετο Eus.<i>PE</i> 10.14.9, cf. <i>HE</i> 5.11.1.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR