3,273,006
edits
m (Text replacement - "οῡ" to "οῦ") |
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ") |
||
Line 39: | Line 39: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[peace]], [[time of peace]] (Il.), cf. Trümpy Fachausdrücke 183ff., later [[peace-treaty]], in the LXX also <b class="b2">(wish) of blessing</b> as Hebraism (Wackernagel IF 31, 263f. = Kl. Schr. 2, 1240f.); as name of a goddess daughter of Zeus and Themis (Hes.).<br />Other forms: [[ἰράνα]] (Dor., Boeot., Arc. etc.), also [[ἰρήνα]] (Gort. IIa: <b class="b3">χ[ἱ]ρήνας</b> gen.; asp. sec.), [[ἰρείνα]] Thess.), [[εἰρήνα]] (Delph. IVa, Pi., B.), [[εἰράνα]] (NWGgr. etc.), [[εἴρηνα]] (Aeol., gramm.), [[Εἰρήνα]], <b class="b3">-άνη</b> (EN, Lycia)<br />Compounds: As 1. member in <b class="b3">εἰρηνο-ποιός</b> (X.) a. o.<br />Derivatives: [[εἰρηναῖος]] [[peaceful]] (Hdt.), [[εἰρηνικός]] [[belonging to peace]] (Att. hell.; after [[πολεμικός]]; Chantraine, Études sur le vocab. grec 151); denomin. verb [[εἰρηνεύω]] [[keep peace]], [[live in peace]] (Pl.) with [[εἰρήνευσις]] (Iamb.), [[εἰρηνέω]] <b class="b2">id.</b> (Arist., after [[πολεμέω]]). - On the Lacon. PN [[Ϝειράνα]] s. Kretschmer Glotta 7, 332, Bechtel [[Ἀντίδωρον]] 155.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: The many dialect forms cannot be combined under one form but must be loans with incomplete adaptation (Leumann Hom. Wörter 277 w. n. 27). The original anlaut is perhaps after a hesitating suggestion of Wackernagel IF 25, 327 n. 1 (Kl. Schr. 1023 a. 1) a in Ionic and elsewhere pronounced open <b class="b3">ἰρ-</b>, which was in Attic first rendered by <b class="b3">ἐ-</b>, later by <b class="b3">εἰρ-</b>; the Attic orthography became dominant. The meaning of <b class="b3">-ρήνη</b>, <b class="b3">-ράνα</b> etc. is uncertain; cf. Schwyzer 189. - No etymology; Pre-Greek origin is very prob. already because of the ending ([[Ἀθήνη]], [[Μυκήνη]] etc.); thus e. g. Chantraine Formation 206). - Further see Brugmann and Keil Sächs. Ber. 68 : 3, 4 (1916); Kretschmer Glotta 10, 238f.; further Trümpy l.c. | |etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[peace]], [[time of peace]] (Il.), cf. Trümpy Fachausdrücke 183ff., later [[peace-treaty]], in the [[LXX]] also <b class="b2">(wish) of blessing</b> as Hebraism (Wackernagel IF 31, 263f. = Kl. Schr. 2, 1240f.); as name of a goddess daughter of Zeus and Themis (Hes.).<br />Other forms: [[ἰράνα]] (Dor., Boeot., Arc. etc.), also [[ἰρήνα]] (Gort. IIa: <b class="b3">χ[ἱ]ρήνας</b> gen.; asp. sec.), [[ἰρείνα]] Thess.), [[εἰρήνα]] (Delph. IVa, Pi., B.), [[εἰράνα]] (NWGgr. etc.), [[εἴρηνα]] (Aeol., gramm.), [[Εἰρήνα]], <b class="b3">-άνη</b> (EN, Lycia)<br />Compounds: As 1. member in <b class="b3">εἰρηνο-ποιός</b> (X.) a. o.<br />Derivatives: [[εἰρηναῖος]] [[peaceful]] (Hdt.), [[εἰρηνικός]] [[belonging to peace]] (Att. hell.; after [[πολεμικός]]; Chantraine, Études sur le vocab. grec 151); denomin. verb [[εἰρηνεύω]] [[keep peace]], [[live in peace]] (Pl.) with [[εἰρήνευσις]] (Iamb.), [[εἰρηνέω]] <b class="b2">id.</b> (Arist., after [[πολεμέω]]). - On the Lacon. PN [[Ϝειράνα]] s. Kretschmer Glotta 7, 332, Bechtel [[Ἀντίδωρον]] 155.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: The many dialect forms cannot be combined under one form but must be loans with incomplete adaptation (Leumann Hom. Wörter 277 w. n. 27). The original anlaut is perhaps after a hesitating suggestion of Wackernagel IF 25, 327 n. 1 (Kl. Schr. 1023 a. 1) a in Ionic and elsewhere pronounced open <b class="b3">ἰρ-</b>, which was in Attic first rendered by <b class="b3">ἐ-</b>, later by <b class="b3">εἰρ-</b>; the Attic orthography became dominant. The meaning of <b class="b3">-ρήνη</b>, <b class="b3">-ράνα</b> etc. is uncertain; cf. Schwyzer 189. - No etymology; Pre-Greek origin is very prob. already because of the ending ([[Ἀθήνη]], [[Μυκήνη]] etc.); thus e. g. Chantraine Formation 206). - Further see Brugmann and Keil Sächs. Ber. 68 : 3, 4 (1916); Kretschmer Glotta 10, 238f.; further Trümpy l.c. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 45: | Line 45: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''εἰρήνη''': (ion. att., seit Il.),<br />{eirḗnē}<br />'''Forms''': [[ἰράνα]] (dor., böot., ark. usw.), außerdem ἰρήνα (gort. II<sup>a</sup>: χ[ἱ]ρήνας Gen.; Hauch sekundär), ἰρείνα thess.), εἰρήνα (delph. IV<sup>a</sup>, Pi., B.), [[εἰράνα]] (nwgr. usw.), εἴρηνα (äol., Gramm.), Εἰρήνα, -άνη (EN, Lykien)<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Friedenszustand]], [[Friedenszeit]] (vgl. Trümpy Fachausdrücke 183ff.), später [[Friedensvertrag]], in d. LXX auch ‘Heil(wunsch)’ als Hebraismus (Wackernagel IF 31, 263f. = Kl. Schr. 2, 1240f.); als Göttinnenname Tocher d. Zeus u. d. Themis (Hes. usw.).<br />'''Composita''' : Als Vorderglied in [[εἰρηνοποιός]] (X.) u. a.<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[εἰρηναῖος]] [[friedlich]] (Hdt., Th. u. a.), [[εἰρηνικός]] [[zum Frieden gehörig]], [[friedlich]] (att. hell. usw.; nach [[πολεμικός]]; Chantraine Études sur le vocab. grec 151); denominatives Verb [[εἰρηνεύω]] [[Frieden halten]], [[im Frieden leben]] (Pl., Arist. usw.) mit [[εἰρήνευσις]] (Iamb.), [[εἰρηνέω]] ib. (Arist. u. a., nach [[πολεμέω]]). — Über den lakon. EN ϝειράνα s. Kretschmer Glotta 7, 332, Bechtel Ἀντίδωρον 155.<br />'''Etymology''' : Die bunten Dialektformen lassen sich nicht rein lautlich unter einer Grundform vereinigen sondern müssen als Entlehnungen mit unvollkommener Anpassung an den betreffenden Heimatdialekt erklärt werden (Leumann Hom. Wörter 277 m. A. 27 und Lit.). Als ursprünglicher Anlaut ist vielleicht nach einer zögernden Vermutung von Wackernagel IF 25, 327 A. 1 (Kl. Schr. 1023 A. 1) ein im Ionischen und anderswo offen ausgesprochenes ἰρ- anzusetzen, das im Attischen zuerst durch ἐ-, dann durch εἰρ- wiedergegeben wurde; die attische Orthographie wurde in der Literatur und auch in gewissen anderen Dialekten maßgebend. Die Beurteilung von -ρήνη, -ράνα usw. ist strittig; vgl. Schwyzer 189 m. Lit. — Ohne Etymologie (abzulehnen Brugmann [s. unten]: mit [[εἴρη]] und [[εἰρήν]] zu [[ἀραρίσκω]]); vorgriechische Herkunft ist schon wegen der Endung ([[Ἀθήνη]], [[Μυκήνη]] usw.) sehr wahrscheinlich (so z. B. Chantraine Formation 206). — Näheres zur Wortgeschichte Brugmann und Keil Sächs. Ber. 68 : 3, 4 (1916); Kretschmer Glotta 10, 238f.; weitere Lit. bei Trümpy a. a. O.<br />'''Page''' 1,467 | |ftr='''εἰρήνη''': (ion. att., seit Il.),<br />{eirḗnē}<br />'''Forms''': [[ἰράνα]] (dor., böot., ark. usw.), außerdem ἰρήνα (gort. II<sup>a</sup>: χ[ἱ]ρήνας Gen.; Hauch sekundär), ἰρείνα thess.), εἰρήνα (delph. IV<sup>a</sup>, Pi., B.), [[εἰράνα]] (nwgr. usw.), εἴρηνα (äol., Gramm.), Εἰρήνα, -άνη (EN, Lykien)<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Friedenszustand]], [[Friedenszeit]] (vgl. Trümpy Fachausdrücke 183ff.), später [[Friedensvertrag]], in d. [[LXX]] auch ‘Heil(wunsch)’ als Hebraismus (Wackernagel IF 31, 263f. = Kl. Schr. 2, 1240f.); als Göttinnenname Tocher d. Zeus u. d. Themis (Hes. usw.).<br />'''Composita''' : Als Vorderglied in [[εἰρηνοποιός]] (X.) u. a.<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[εἰρηναῖος]] [[friedlich]] (Hdt., Th. u. a.), [[εἰρηνικός]] [[zum Frieden gehörig]], [[friedlich]] (att. hell. usw.; nach [[πολεμικός]]; Chantraine Études sur le vocab. grec 151); denominatives Verb [[εἰρηνεύω]] [[Frieden halten]], [[im Frieden leben]] (Pl., Arist. usw.) mit [[εἰρήνευσις]] (Iamb.), [[εἰρηνέω]] ib. (Arist. u. a., nach [[πολεμέω]]). — Über den lakon. EN ϝειράνα s. Kretschmer Glotta 7, 332, Bechtel Ἀντίδωρον 155.<br />'''Etymology''' : Die bunten Dialektformen lassen sich nicht rein lautlich unter einer Grundform vereinigen sondern müssen als Entlehnungen mit unvollkommener Anpassung an den betreffenden Heimatdialekt erklärt werden (Leumann Hom. Wörter 277 m. A. 27 und Lit.). Als ursprünglicher Anlaut ist vielleicht nach einer zögernden Vermutung von Wackernagel IF 25, 327 A. 1 (Kl. Schr. 1023 A. 1) ein im Ionischen und anderswo offen ausgesprochenes ἰρ- anzusetzen, das im Attischen zuerst durch ἐ-, dann durch εἰρ- wiedergegeben wurde; die attische Orthographie wurde in der Literatur und auch in gewissen anderen Dialekten maßgebend. Die Beurteilung von -ρήνη, -ράνα usw. ist strittig; vgl. Schwyzer 189 m. Lit. — Ohne Etymologie (abzulehnen Brugmann [s. unten]: mit [[εἴρη]] und [[εἰρήν]] zu [[ἀραρίσκω]]); vorgriechische Herkunft ist schon wegen der Endung ([[Ἀθήνη]], [[Μυκήνη]] usw.) sehr wahrscheinlich (so z. B. Chantraine Formation 206). — Näheres zur Wortgeschichte Brugmann und Keil Sächs. Ber. 68 : 3, 4 (1916); Kretschmer Glotta 10, 238f.; weitere Lit. bei Trümpy a. a. O.<br />'''Page''' 1,467 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese |