Anonymous

ἀναφορά: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " LXX " to " LXX "
m (Text replacement - "dist." to "distinct")
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anafora
|Transliteration C=anafora
|Beta Code=a)nafora/
|Beta Code=a)nafora/
|Definition=ἡ, ([[ἀναφέρομαι]])<br><span class="bld">A</span> [[coming up]], [[rising]], ἀναφορὰν [[ποιεῖσθαι]] = [[rise]], Arist.HA622b7; of [[vapour]]s or [[exhalation]]s, Placit.3.7.4, Theol.Ar. 31, cf. Orib.9.16.3, etc.<br><span class="bld">2</span> Astron., [[ascent]] of a [[sign]] [[measure]]d in [[degree]]s of the [[equator]], Ptol.Tetr.134.<br><span class="bld">b</span> Astrol. = [[ἐπαναφορά]], [[τόπος]] next to a [[κέντρον]], Vett.Val.19.18.<br><span class="bld">c</span> [[ascendant]], Cat.Cod.Astr.8(3).100; opp. [[ἀπόκλιμα]], Serapion in Cat.Cod.Astr. 1.99, S.E.M.5.20, etc.<br><span class="bld">d</span> [[rising]] of a sign, Ach.Tat.Intr.Arat. 39.<br><span class="bld">II</span> ([[ἀναφέρω]]) [[carrying back]], [[reference]] of a thing to a [[standard]], διὰ τὸ γίνεσθαι ἐπαίνους δι' ἀναφορᾶς Arist.EN1101b20; in Law, [[recourse]], ἐκείνοις εἶναι εἰς τοὺς ἔχοντας ἀναφοράν D.24.13: abs., Thphr. Char.8.5 (pl.), IG5(1).1390.111 (Andania, i B.C.); ἡ ἀ. ἐστι πρός τι Arist.Cat.5b20, al.; [[ἀναφορὰν ἔχειν πρός]] or [[ἀναφορὰν ἔχειν ἐπί τι]] to [[be referable to]]... Epicur. Fr.409, Plb.4.28.3, Plu.2.290e, al.; [[ἀναφορὰ τινος γίγνεται πρός]] or [[ἀναφορὰ τινος γίγνεται ἐπί τι]], Plb.1.3.4, Plu.2.1071a; ἐπ' ἀναφορᾷ τῇ πρὸς τὸν δῆμον BCH46.312 (Teos); [[ἀναφορὰν ἔχειν ἐπί τι]], of writings, [[refer to]], Alex.Aphr.in Mete.4.1; [[τούτων εἰς Κυναίγειρον ποιήσασθαι τὴν ἀναφοράν]] [[assign to]], [[give credit for]]... Polem.Call.23.<br><span class="bld">2</span> [[way of retreat]], ὑπέλιπε ἑαυτῷ ἀναφοράν D.18.219; νῦν δὲ αὑτοῖς μὲν κατέλιπον τὴν εἰς τὸ ἀφανὲς ἀναφοράν Aeschin. 2.104, cf. Plb.15.8.13, etc.<br><span class="bld">3</span> [[means of repairing]] a [[fault]], [[defeat]], etc., ἀλλ' ἔστιν ἡμῖν ἀ. τῆς ξυμφορᾶς E.Or.414; ἀναφορὰν ἁμαρτήματος ἔχειν = [[way]] to [[atone]] for .., Plu.Phoc.2; ἀναφορὰν ἔχειν = [[means of recovery]], Id.Fab. 14.<br><span class="bld">4</span> [[offering]], LXX Ps.50(51).21; ἡ ἀναφορὰ τοῦ πνεύματος τοῦ λεκτικοῦ PMag.Par.2.281.<br><span class="bld">5</span> [[report]], PLond.1.17.34 (ii B.C.), etc.<br><span class="bld">6</span> [[petition]], PRyl.119.28(i A.D.).<br><span class="bld">7</span> [[payment on account]], [[instalment]], OGI225 (Milet.), PEleph.14.26 (iii B.C.), PRev.Laws16.10 (iii B.C.), etc.<br><span class="bld">8</span> Rhet., [[repetition]] of a [[word]], Longin.20.1, Demetr.Eloc, 141.<br><span class="bld">9</span> [[office]] of [[ἀναφορεύς]], LXX Nu.4.6,10.<br><span class="bld">10</span> Medic., = [[ἀνάδοσις]], opp. [[πέψις]], Aret.SD2.7.<br><span class="bld">III</span> [[ceiling]] of a [[wine]]-[[press]], Gp.6.1.3.
|Definition=ἡ, ([[ἀναφέρομαι]])<br><span class="bld">A</span> [[coming up]], [[rising]], ἀναφορὰν [[ποιεῖσθαι]] = [[rise]], Arist.HA622b7; of [[vapour]]s or [[exhalation]]s, Placit.3.7.4, Theol.Ar. 31, cf. Orib.9.16.3, etc.<br><span class="bld">2</span> Astron., [[ascent]] of a [[sign]] [[measure]]d in [[degree]]s of the [[equator]], Ptol.Tetr.134.<br><span class="bld">b</span> Astrol. = [[ἐπαναφορά]], [[τόπος]] next to a [[κέντρον]], Vett.Val.19.18.<br><span class="bld">c</span> [[ascendant]], Cat.Cod.Astr.8(3).100; opp. [[ἀπόκλιμα]], Serapion in Cat.Cod.Astr. 1.99, S.E.M.5.20, etc.<br><span class="bld">d</span> [[rising]] of a sign, Ach.Tat.Intr.Arat. 39.<br><span class="bld">II</span> ([[ἀναφέρω]]) [[carrying back]], [[reference]] of a thing to a [[standard]], διὰ τὸ γίνεσθαι ἐπαίνους δι' ἀναφορᾶς Arist.EN1101b20; in Law, [[recourse]], ἐκείνοις εἶναι εἰς τοὺς ἔχοντας ἀναφοράν D.24.13: abs., Thphr. Char.8.5 (pl.), IG5(1).1390.111 (Andania, i B.C.); ἡ ἀ. ἐστι πρός τι Arist.Cat.5b20, al.; [[ἀναφορὰν ἔχειν πρός]] or [[ἀναφορὰν ἔχειν ἐπί τι]] to [[be referable to]]... Epicur. Fr.409, Plb.4.28.3, Plu.2.290e, al.; [[ἀναφορὰ τινος γίγνεται πρός]] or [[ἀναφορὰ τινος γίγνεται ἐπί τι]], Plb.1.3.4, Plu.2.1071a; ἐπ' ἀναφορᾷ τῇ πρὸς τὸν δῆμον BCH46.312 (Teos); [[ἀναφορὰν ἔχειν ἐπί τι]], of writings, [[refer to]], Alex.Aphr.in Mete.4.1; [[τούτων εἰς Κυναίγειρον ποιήσασθαι τὴν ἀναφοράν]] [[assign to]], [[give credit for]]... Polem.Call.23.<br><span class="bld">2</span> [[way of retreat]], ὑπέλιπε ἑαυτῷ ἀναφοράν D.18.219; νῦν δὲ αὑτοῖς μὲν κατέλιπον τὴν εἰς τὸ ἀφανὲς ἀναφοράν Aeschin. 2.104, cf. Plb.15.8.13, etc.<br><span class="bld">3</span> [[means of repairing]] a [[fault]], [[defeat]], etc., ἀλλ' ἔστιν ἡμῖν ἀ. τῆς ξυμφορᾶς E.Or.414; ἀναφορὰν ἁμαρτήματος ἔχειν = [[way]] to [[atone]] for .., Plu.Phoc.2; ἀναφορὰν ἔχειν = [[means of recovery]], Id.Fab. 14.<br><span class="bld">4</span> [[offering]], [[LXX]] Ps.50(51).21; ἡ ἀναφορὰ τοῦ πνεύματος τοῦ λεκτικοῦ PMag.Par.2.281.<br><span class="bld">5</span> [[report]], PLond.1.17.34 (ii B.C.), etc.<br><span class="bld">6</span> [[petition]], PRyl.119.28(i A.D.).<br><span class="bld">7</span> [[payment on account]], [[instalment]], OGI225 (Milet.), PEleph.14.26 (iii B.C.), PRev.Laws16.10 (iii B.C.), etc.<br><span class="bld">8</span> Rhet., [[repetition]] of a [[word]], Longin.20.1, Demetr.Eloc, 141.<br><span class="bld">9</span> [[office]] of [[ἀναφορεύς]], [[LXX]] Nu.4.6,10.<br><span class="bld">10</span> Medic., = [[ἀνάδοσις]], opp. [[πέψις]], Aret.SD2.7.<br><span class="bld">III</span> [[ceiling]] of a [[wine]]-[[press]], Gp.6.1.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ᾶς, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. -ή Hp.<i>de Arte</i> 4<br /><b class="num">A</b> como transf. del verb. tr.<br /><b class="num">I</b> c. mov. hacia arriba, a veces fig.<br /><b class="num">1</b> [[ofrenda]] τότε εὐδοκήσεις θυσίαν δικαιοσύνης, ἀναφορὰν καὶ ὁλοκαυτώματα LXX <i>Ps</i>.50.21, καὶ καταστήσουσιν αὐτοὺς ἔκαστον κατὰ τὴν ἀναφορὰν [[αὐτοῦ]] LXX <i>Nu</i>.4.19.<br /><b class="num">2</b> [[petición]], [[solicitud]] ἀ. ποιεῖν <i>PMil.Vogl</i>.4.207.9 (III/II a.C.), cf. <i>PRyl</i>.119.29 (I d.C.), <i>PPanop</i>.28.10 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[apelación]] ἀ. ἐπὶ τὴν σύγκλητον Plb.31.21.5, cf. D.24.13<br /><b class="num">•</b>[[informe]], [[relación]], [[memorial]], <i>PLond</i>.1.17.34 (II a.C.), de Pilatos al emperador <i>Anaph.Pil</i>.proem.<br /><b class="num">3</b> [[atribución]] ἐπὶ τὸ θεῖον Plb.36.17.4, εἰς Κυναίγειρον ... ποιήσασθαι τὴν ἀ. Polem.<i>Call</i>.23.<br /><b class="num">4</b> [[pago]], [[ingreso]], [[plazo de dinero a pagar]] ἐν τρισὶν ἀναφοραῖς <i>Didyma</i> 492.37 (Mileto), cf. <i>PRev.Laws</i> 16.10 (III a.C.), <i>PMich</i>.586.13 (I d.C.), <i>PEleph</i>.14.26 (III d.C.).<br /><b class="num">5</b> [[referencia]], [[relación de una cosa con respecto a un patrón determinado]] διὰ τὸ γίνεσθαι τοὺς ἐπαίνους δι' ἀναφορᾶς por ser las alabanzas (a los dioses) según el patrón (de nuestro ideal humano)</i>, Arist.<i>EN</i> 1101<sup>b</sup>20, οὐκ οὔσης ἄλλης ἀρχῆς αὐτῶν ἀμείνονος οὐδ' ἀναφορᾶς no existiendo otro principio ni referencia mejor que ellos</i> Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.17, cf. Arist.<i>Cat</i>.5<sup>b</sup>20, Thphr.<i>Char</i>.8.4, Plb.6.17.6, Ph.1.53, ἀ. λαμβάνειν Phld.<i>Rh</i>.1.330<br /><b class="num">•</b>c. ἔχειν y ἐπί y ac. [[hacer referencia a]], [[hacer alusión a]] καὶ τὰ σοφὰ καὶ τὰ περιττὰ ἐπὶ ταύτην ἔχει τὴν ἀ. Epicur.<i>Fr</i>.[227], cf. Phld.<i>Rh</i>.1.218, ἐπὶ τὸν οἶνον Plu.2.290e, ἐπὶ τὰ ζῷα Alex.Aphr.<i>in Mete</i>.4.1<br /><b class="num">•</b>[[atribución]] ὥστε τῆς μὲν ἐς τὴν τύχην ἀναφορῆς ἀπηλλαγμένοι εἰσί Hp.<i>de Arte</i> 4, cf. Plb.23.17.4, Ph.1.207, Plu.2.54d.<br /><b class="num">6</b> [[transferencia]] de ideas, distinct de μεταφορά en que ἀ. implica el paso a un plano más elevado οὐκοῦν [[βίαιος]] καὶ κατηναγκασμένη τῶν προκειμένων λέξεων ἡ ἐπὶ τὴν σάρκα τοῦ σωτῆρος ἀ. Eus.<i>E.Th</i>.3.3 (p.151.2).<br /><b class="num">II</b> c. idea ‘de nuevo’<br /><b class="num">1</b> [[reparación]] ἀλλ' ἔστιν ἡμῖν ἀναφορὰ τῆς συμφορᾶς E.<i>Or</i>.414, τῶν πραγμάτων ἀναφορὰν ἁμαρτήματος οὐκ ἐχόντων Plu.<i>Phoc</i>.2, cf. <i>Fab</i>.14.<br /><b class="num">2</b> [[anáfora]] e.d. [[repetición]] (lat. <i>relatio</i>) de una palabra o serie de palabras en clausulas sucesivas, Demetr.<i>Eloc</i>.141, Longin.20.1<br /><b class="num">•</b>de una palabra a comienzo de colon, Charis.281, Donat.398, Sacerd.6.458.7<br /><b class="num">•</b>gram. [[anáfora]] referencia a algo anterior, del art., A.D.<i>Pron</i>.5.21, 14.4, 15.12, Sch.D.T.68.11, 74.17.<br /><b class="num">B</b> como transf. del verb. intr.<br /><b class="num">I</b> c. mov. hacia arriba.<br /><b class="num">1</b> [[elevación]], [[subida]], [[levantamiento]] de un animal ὁ ναυτίλος ... ἀναφορὰν ποιησάμενος κάτωθεν ἐκ τοῦ βυθοῦ Arist.<i>HA</i> 622<sup>b</sup>7<br /><b class="num">•</b>del aire, Hp.<i>Cord</i>.2<br /><b class="num">•</b>de vapores <i>Placit</i>.3.7.4, <i>Theol.Arith</i>.31.<br /><b class="num">2</b> astr. y astrol. [[salida de un astro]] ἀνατολὴ μὲν [[γάρ]] ἐστιν ἡ [[ἅμα]] τῷ ἡλίῳ ὑπὲρ τὸν ὁρίζοντα [[ἀναφορά]] Ach.Tat.<i>Intr.Arat</i>.39, cf. Hypsicl.75, Plin.<i>HN</i> 7.160, Ptol.<i>Tetr</i>.3.11.17, Firm.4.17.11<br /><b class="num">•</b>[[orto]], [[salida]] de un astro, S.E.<i>M</i>.5.20, <i>Cat.Cod.Astr</i>.8(3).100<br /><b class="num">•</b>[[anáfora]] cierta posición del zodíaco junto a un punto cardinal, Vett.Val.19.18.<br /><b class="num">3</b> [[altura]] máxima de un lagar, <i>Gp</i>.6.1.3.<br /><b class="num">4</b> [[efluvio]], [[emanación]] como sinónimo de [[ἀπόρροια]]: οὐχ ὑγιεινὴν τὴν ἀ. ἔχει Orib.9.16.3.<br /><b class="num">5</b> medic. [[distribución]] de la comida a través del cuerpo, op. πέψις y como sinónimo de [[ἀνάδοσις]]: δοκέει [[γάρ]] μοι οὐ τῆς πέψιος μοῦνον, ἀλλὰ καὶ τῆς ἀναφορῆς τὸ πάθος [[ἔμμεναι]] Aret.<i>SD</i> 2.7.4.<br /><b class="num">II</b> fig. [[acción de tomar una dirección determinada]], [[referencia]] (αἱ πράξεις) πρὸς ἓν τέλος ἤρξαντο τὴν ἀ. ἔχειν Plb.4.28.3, cf. 1.3.4.<br /><b class="num">III</b> c. idea de mov. hacia atrás<br /><b class="num">1</b> [[retirada]], [[recurso]] οὐδ' ἀναφορὰν ἔχει τὸ [[διαβούλιον]] Plb.15.8.13, cf. D.18.219, Aeschin.2.104, de un decreto <i>IG</i> 5(1).1390.111 (Andania I a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[procedencia]], [[relación filial]] del Hijo respecto al Padre ὁ δὲ ἐξ ἐκείνου (τοῦ θεοῦ) ἔχων τὴν ἀ. εἰς ἐκείνον ἑνοῦται πάλιν Const.<i>Or.S.C</i>. en Eus.<i>VC</i> p.156.11.
|dgtxt=-ᾶς, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. -ή Hp.<i>de Arte</i> 4<br /><b class="num">A</b> como transf. del verb. tr.<br /><b class="num">I</b> c. mov. hacia arriba, a veces fig.<br /><b class="num">1</b> [[ofrenda]] τότε εὐδοκήσεις θυσίαν δικαιοσύνης, ἀναφορὰν καὶ ὁλοκαυτώματα [[LXX]] <i>Ps</i>.50.21, καὶ καταστήσουσιν αὐτοὺς ἔκαστον κατὰ τὴν ἀναφορὰν [[αὐτοῦ]] [[LXX]] <i>Nu</i>.4.19.<br /><b class="num">2</b> [[petición]], [[solicitud]] ἀ. ποιεῖν <i>PMil.Vogl</i>.4.207.9 (III/II a.C.), cf. <i>PRyl</i>.119.29 (I d.C.), <i>PPanop</i>.28.10 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[apelación]] ἀ. ἐπὶ τὴν σύγκλητον Plb.31.21.5, cf. D.24.13<br /><b class="num">•</b>[[informe]], [[relación]], [[memorial]], <i>PLond</i>.1.17.34 (II a.C.), de Pilatos al emperador <i>Anaph.Pil</i>.proem.<br /><b class="num">3</b> [[atribución]] ἐπὶ τὸ θεῖον Plb.36.17.4, εἰς Κυναίγειρον ... ποιήσασθαι τὴν ἀ. Polem.<i>Call</i>.23.<br /><b class="num">4</b> [[pago]], [[ingreso]], [[plazo de dinero a pagar]] ἐν τρισὶν ἀναφοραῖς <i>Didyma</i> 492.37 (Mileto), cf. <i>PRev.Laws</i> 16.10 (III a.C.), <i>PMich</i>.586.13 (I d.C.), <i>PEleph</i>.14.26 (III d.C.).<br /><b class="num">5</b> [[referencia]], [[relación de una cosa con respecto a un patrón determinado]] διὰ τὸ γίνεσθαι τοὺς ἐπαίνους δι' ἀναφορᾶς por ser las alabanzas (a los dioses) según el patrón (de nuestro ideal humano)</i>, Arist.<i>EN</i> 1101<sup>b</sup>20, οὐκ οὔσης ἄλλης ἀρχῆς αὐτῶν ἀμείνονος οὐδ' ἀναφορᾶς no existiendo otro principio ni referencia mejor que ellos</i> Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.17, cf. Arist.<i>Cat</i>.5<sup>b</sup>20, Thphr.<i>Char</i>.8.4, Plb.6.17.6, Ph.1.53, ἀ. λαμβάνειν Phld.<i>Rh</i>.1.330<br /><b class="num">•</b>c. ἔχειν y ἐπί y ac. [[hacer referencia a]], [[hacer alusión a]] καὶ τὰ σοφὰ καὶ τὰ περιττὰ ἐπὶ ταύτην ἔχει τὴν ἀ. Epicur.<i>Fr</i>.[227], cf. Phld.<i>Rh</i>.1.218, ἐπὶ τὸν οἶνον Plu.2.290e, ἐπὶ τὰ ζῷα Alex.Aphr.<i>in Mete</i>.4.1<br /><b class="num">•</b>[[atribución]] ὥστε τῆς μὲν ἐς τὴν τύχην ἀναφορῆς ἀπηλλαγμένοι εἰσί Hp.<i>de Arte</i> 4, cf. Plb.23.17.4, Ph.1.207, Plu.2.54d.<br /><b class="num">6</b> [[transferencia]] de ideas, distinct de μεταφορά en que ἀ. implica el paso a un plano más elevado οὐκοῦν [[βίαιος]] καὶ κατηναγκασμένη τῶν προκειμένων λέξεων ἡ ἐπὶ τὴν σάρκα τοῦ σωτῆρος ἀ. Eus.<i>E.Th</i>.3.3 (p.151.2).<br /><b class="num">II</b> c. idea ‘de nuevo’<br /><b class="num">1</b> [[reparación]] ἀλλ' ἔστιν ἡμῖν ἀναφορὰ τῆς συμφορᾶς E.<i>Or</i>.414, τῶν πραγμάτων ἀναφορὰν ἁμαρτήματος οὐκ ἐχόντων Plu.<i>Phoc</i>.2, cf. <i>Fab</i>.14.<br /><b class="num">2</b> [[anáfora]] e.d. [[repetición]] (lat. <i>relatio</i>) de una palabra o serie de palabras en clausulas sucesivas, Demetr.<i>Eloc</i>.141, Longin.20.1<br /><b class="num">•</b>de una palabra a comienzo de colon, Charis.281, Donat.398, Sacerd.6.458.7<br /><b class="num">•</b>gram. [[anáfora]] referencia a algo anterior, del art., A.D.<i>Pron</i>.5.21, 14.4, 15.12, Sch.D.T.68.11, 74.17.<br /><b class="num">B</b> como transf. del verb. intr.<br /><b class="num">I</b> c. mov. hacia arriba.<br /><b class="num">1</b> [[elevación]], [[subida]], [[levantamiento]] de un animal ὁ ναυτίλος ... ἀναφορὰν ποιησάμενος κάτωθεν ἐκ τοῦ βυθοῦ Arist.<i>HA</i> 622<sup>b</sup>7<br /><b class="num">•</b>del aire, Hp.<i>Cord</i>.2<br /><b class="num">•</b>de vapores <i>Placit</i>.3.7.4, <i>Theol.Arith</i>.31.<br /><b class="num">2</b> astr. y astrol. [[salida de un astro]] ἀνατολὴ μὲν [[γάρ]] ἐστιν ἡ [[ἅμα]] τῷ ἡλίῳ ὑπὲρ τὸν ὁρίζοντα [[ἀναφορά]] Ach.Tat.<i>Intr.Arat</i>.39, cf. Hypsicl.75, Plin.<i>HN</i> 7.160, Ptol.<i>Tetr</i>.3.11.17, Firm.4.17.11<br /><b class="num">•</b>[[orto]], [[salida]] de un astro, S.E.<i>M</i>.5.20, <i>Cat.Cod.Astr</i>.8(3).100<br /><b class="num">•</b>[[anáfora]] cierta posición del zodíaco junto a un punto cardinal, Vett.Val.19.18.<br /><b class="num">3</b> [[altura]] máxima de un lagar, <i>Gp</i>.6.1.3.<br /><b class="num">4</b> [[efluvio]], [[emanación]] como sinónimo de [[ἀπόρροια]]: οὐχ ὑγιεινὴν τὴν ἀ. ἔχει Orib.9.16.3.<br /><b class="num">5</b> medic. [[distribución]] de la comida a través del cuerpo, op. πέψις y como sinónimo de [[ἀνάδοσις]]: δοκέει [[γάρ]] μοι οὐ τῆς πέψιος μοῦνον, ἀλλὰ καὶ τῆς ἀναφορῆς τὸ πάθος [[ἔμμεναι]] Aret.<i>SD</i> 2.7.4.<br /><b class="num">II</b> fig. [[acción de tomar una dirección determinada]], [[referencia]] (αἱ πράξεις) πρὸς ἓν τέλος ἤρξαντο τὴν ἀ. ἔχειν Plb.4.28.3, cf. 1.3.4.<br /><b class="num">III</b> c. idea de mov. hacia atrás<br /><b class="num">1</b> [[retirada]], [[recurso]] οὐδ' ἀναφορὰν ἔχει τὸ [[διαβούλιον]] Plb.15.8.13, cf. D.18.219, Aeschin.2.104, de un decreto <i>IG</i> 5(1).1390.111 (Andania I a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[procedencia]], [[relación filial]] del Hijo respecto al Padre ὁ δὲ ἐξ ἐκείνου (τοῦ θεοῦ) ἔχων τὴν ἀ. εἰς ἐκείνον ἑνοῦται πάλιν Const.<i>Or.S.C</i>. en Eus.<i>VC</i> p.156.11.
}}
}}
{{grml
{{grml