3,273,321
edits
mNo edit summary |
m (Text replacement - "euphem." to "euphemism") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=fut. καμεῖται, aor. 2. [[ἔκαμον]], [[κάμε]], subj. [[κάμῃσι]], perf. [[κέκμηκα]], [[part]]. [[κεκμηώς]], -ηῶτα, -ηότας, [[mid]]. aor. ἐκάμοντο, καμόμεσθα: I. intr., [[grow]] [[weary]], [[frequently]] w. acc. of specification, γυῖα, ὦμον, χεῖρα, [[also]] w. [[thing]] as subj., πόδες, [[ὄσσε]], Od. 12.232; w. [[part]]., Il. 4.244, Il. 7.5; | |auten=fut. καμεῖται, aor. 2. [[ἔκαμον]], [[κάμε]], subj. [[κάμῃσι]], perf. [[κέκμηκα]], [[part]]. [[κεκμηώς]], -ηῶτα, -ηότας, [[mid]]. aor. ἐκάμοντο, καμόμεσθα: I. intr., [[grow]] [[weary]], [[frequently]] w. acc. of specification, γυῖα, ὦμον, χεῖρα, [[also]] w. [[thing]] as subj., πόδες, [[ὄσσε]], Od. 12.232; w. [[part]]., Il. 4.244, Il. 7.5; euphemism, καμόντες, the [[dead]], those [[who]] [[have]] [[finished]] [[their]] [[toil]], Od. 11.476.— II. trans. (aor. [[act]].), [[wrought]] [[with]] [[toil]], [[μίτρη]], τὴν χαλκῆες [[κάμον]] [[ἄνδρες]], Il. 4.187; [[also]] [[with]] τεύχων; aor. [[mid]]., ‘won by [[toil]],’ Il. 18.341; ‘worked up [[for]] [[oneself]],’ ‘tilled,’ Od. 9.130. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
Line 44: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">toil, labour, build; get tired, die</b> ( | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">toil, labour, build; get tired, die</b> (euphemism; almost only ep. <b class="b3">οἱ καμόντες</b>, Att. <b class="b3">οἱ κεκμηκότες</b>); [[be in danger]], [[be in need]] (Il.).<br />Other forms: Aor. [[καμεῖν]], fut. [[καμοῦμαι]] (Schwyzer 784), perf. [[κέκμηκα]], Dor. (Theoc.) [[κέκμακα]], ep. ptc. [[κεκμηώς]].<br />Compounds: also with prefix, e. g. <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">ἐκ-</b>, <b class="b3">συγ-</b>. - As 2. member in compunds: <b class="b3">ἀ-κάματος</b> [[without fatigue]] (Il.). <b class="b3">ἀ-κάμα-ς</b>, <b class="b3">-α-ντ-ος</b> [[indefatigable]] (Il.; on the formation Schwyzer 526); more usual <b class="b3">-κμη-τ-</b> (<b class="b3">-κμα-τ-</b>), <b class="b3">-κμη-το-</b> (<b class="b3">-κμα-το-</b>), e. g. <b class="b3">ἀ-κμή-ς</b>, <b class="b3">-ῆτ-ος</b> <b class="b2">id.</b>, <b class="b3">ἄ-κμη-τος</b> <b class="b2">id.</b>, <b class="b3">πολύ-κμητος</b> [[with much labour prepared]].<br />Derivatives: Verbal noun [[κάματος]] m. <b class="b2">labour, much demending labour, fatigue, pain</b> (Il.; on the meaning Radermacher RhM 87, 285f. [doubtful]). [[καματώδης]] [[tiring]] (Hes., Pi.), [[καματηρός]] [[tiring]], [[tired]] (Ion., h. Ven. 246; after [[ἀνιηρός]] etc.; Chantraine Formation 232, Zumbach Neuerungen 15); [[καματηδόν]] [[with fatigue]] (Man.); also the verbal forms <b class="b3">καματῶν κοπιῶν</b>, <b class="b3">ἐκαμάτευσε μετὰ κακοπαθείας εἰργάσατο</b> H. (: [[καματάω]], <b class="b3">-τεύω</b>).<br />Origin: IE [Indo-European] [557] <b class="b2">*ḱemh₂-</b> [[exert oneself]], [[get tired]]<br />Etymology: Beside the thematic nasal present [[κάμνω]] Sanskrit has an athematic <b class="b2">nā-</b>present (type <b class="b3">δάμ-να-μι</b>): midd. <b class="b2">śam-nī-te</b> [[exert onself]], [[labour]] (Schwyzer 693). The disyll. root form is seen in the impv. <b class="b2">śamī-ṣva</b> and the agent noun in <b class="b2">śami-tár-</b> [[who prepares]], which agree with Gr. <b class="b3">κάμα-τος</b>. Also the thematic aorist <b class="b3">ἔ-καμ-ον</b>, <b class="b3">ἔ-καμ-ε</b> has a parallel in Skt. <b class="b2">a-śam-a-t</b>, both with zero grade, <b class="b2">*ḱm̥h₂-e/o-</b> (Schwyzer 747, Chantraine Gramm. hom. 1, 391); the full grade can be seen in athematic Skt. aor. <b class="b2">á-śami-ṣ-ṭa</b> (RV), <b class="b2">*e-ḱemh₂-t</b>. The zero grade in Greek is <b class="b3">κμη-</b>, PGr. <b class="b3">κμα-</b> < <b class="b2">*ḱm̥h₂-</b> (<b class="b3">κέ-κμη-κα</b>, <b class="b3">ἄ-κμη-τος</b>.), which in Sanskrit gave <b class="b2">śān-tá-</b> (ptc.); s. Rix, Hist. Gramm 1976, 73. [[κάματος]] derives from <b class="b2">*ḱm̥h₂-etos</b>. - Certain traces of the root in other languages have not been found; perhaps in some Celtic nouns, like MIr. [[cuma]] [[trouble]], [[cumal]] <b class="b2">slave (fem.)</b>. Pok. 557. - Cf. [[κομέω]], [[κομίζω]] (< <b class="b2">*ḱomh₂-</b>). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 50: | Line 50: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''κάμνω''': {kámnō}<br />'''Forms''': Aor. [[καμεῖν]], Fut. [[καμοῦμαι]] (Schwyzer 784), Perf. [[κέκμηκα]], dor. (Theok.) κέκμακα, ep. Ptz. [[κεκμηώς]],<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘sich mühen, mit Mühe arbeiten od. verfertigen, bauen; müde werden, ermatten, sterben’ ( | |ftr='''κάμνω''': {kámnō}<br />'''Forms''': Aor. [[καμεῖν]], Fut. [[καμοῦμαι]] (Schwyzer 784), Perf. [[κέκμηκα]], dor. (Theok.) κέκμακα, ep. Ptz. [[κεκμηώς]],<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘sich mühen, mit Mühe arbeiten od. verfertigen, bauen; müde werden, ermatten, sterben’ (euphemism; fast nur ep. οἱ καμόντες, att. οἱ κεκμηκότες); [[in Gefahr sein]], [[Not haben]] (seit Il.).<br />'''Composita''' : auch mit Präfix, z. B. ἀπο-, ἐκ-, συγ-, — Als Hinterglied in Zusammenbildungen: [[ἀκάμας]], -αντος [[unermüdlich]] (poet. seit Il., späte Prosa; zur Bildung Schwyzer 526); gewöhnlicher -κμητ- (-κματ-), -κμητο- (-κματο-), z. B. [[ἀκμής]], -ῆτος [[unermüdlich]], [[ἄκμητος]] ib., [[πολύκμητος]] [[mit vieler Mühe bereitet]] (alle vorw. ep. poet.).<br />'''Derivative''': Verbalnomen [[κάματος]] m. [[Mühe]], [[anstrengende Arbeit]], [[Ermüdung]], [[Leiden]] (ep. ion. poet. seit Il., späte Prosa; zur Bedeutung Radermacher RhM 87, 285f. [anfechtbar]). Kompp., z. B. [[ἀκάματος]] [[ohne Mühe]] (ep. ion. poct. seit Il.). Ableitungen: [[καματώδης]] [[mühsam]] (Hes., Pi. u. a.), [[καματηρός]] [[mühsam]], [[ermüdet]] (ion. poet. seit ''h''. ''Ven''. 246; nach [[ἀνιηρός]] u. a.; Chantraine Formation 232, Zumbach Neuerungen 15); [[καματηδόν]] [[mit Mühe]] (Man.); außerdem die Verbformen καματῶν· κοπιῶν, ἐκαμάτευσε· μετὰ κακοπαθείας εἰργάσατο H. (: [[καματάω]], -τεύω).<br />'''Etymology''' : Dem thematischen Nasalpräsens [[κάμνω]] steht im Altindischen ein athematisches ''nā''-Präsens (Typ δάμναμι) gegenüber: Med. ''śam''-''nī''-''te'' [[sich mühen]], [[arbeiten]] (Schwyzer 693). Die zweisilbige Wurzelform, die schon daraus vermutet werden kann, wird u. a. durch den Ipv. ''śamī̆''-''ṣva'' und das Nom. ag. ''śami''-''tár''- [[Zurichter]], wozu gr. [[κάματος]] stimmt, bestätigt. Auch der thematische Aorist [[ἔκαμον]], ἔκαμε hat ein Gegenstück in aind. ''a''-''śam''-''a''-''t'', beide mit einsilbiger Reduktionsstufe (Schwyzer 747, Chantraine Gramm. hom. 1, 391); die zweisilbige Form ist in den athematischen aind. ''á''-''śami''-''ṣ''-''ṭa'' (RV), ''a''-''śamī''-''t'' (Gramm.) noch zu spüren. Dagegen gilt im Griechischen als Schwundstufe κμη-, urgr. κμα- ([[κέκμηκα]], [[ἄκμητος]] usw.) gegenüber aind. ''śān''-''tá''- (Ptz.); vgl. dazu Schwyzer 343 Zus. 3, 361; s. auch zu [[θάνατος]] m. Lit. — Sichere Spuren dieser im Indischen und Griechischen reich vertretenen Wortsippe sind in anderen Sprachen nicht vorhanden; in Betracht kommen indessen einige keltische Nomina, z. B. mir. ''cuma'' [[Kummer]], ''cumal'' [[Sklavin]]. WP. 1, 387f., Pok. 557. — Vgl. [[κομέω]], [[κομίζω]].<br />'''Page''' 1,773-774 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':k£mnw 砍挪<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':疲乏 相當於: ([[קוּט]]‎)<br />'''字義溯源''':辛勞^,生病,疲倦,病人<br />'''出現次數''':總共(2);來(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 病人(1) 雅5:15;<br />2) 你們疲倦(1) 來12:3 | |sngr='''原文音譯''':k£mnw 砍挪<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':疲乏 相當於: ([[קוּט]]‎)<br />'''字義溯源''':辛勞^,生病,疲倦,病人<br />'''出現次數''':總共(2);來(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 病人(1) 雅5:15;<br />2) 你們疲倦(1) 來12:3 | ||
}} | }} |