3,274,873
edits
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ") |
m (Text replacement - "(<\/b>) ([аАбБвВгГдДеЕёЁжЖзЗиИйЙкКлЛмМнНоОпПрРсСтТуУфФхХцЦчЧшШщЩъЪыЫьЬэЭюЮяЯ]+), ([аАбБвВгГдДеЕёЁжЖзЗиИйЙкКлЛмМнНоОпПрРсСтТу...) |
||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἔλεγχος:''' <b class="num">II</b> ὁ<br /><b class="num">1)</b> опровержение: ὁ ἔ. ἀντιφάσεως [[συλλογισμός]] Arst. опровержение есть силлогизм отрицания; τὰ [[ψευδῆ]] ἔλεγχον [[ἔχει]] Thuc. ложь сама себя опровергает; οὐκ ἔχειν ἔλεγχον Her. не заслуживать опровержения или разбора; ἔλεγχον παραδιδόναι τινί Plat. дать кому-л. слово для возражения;<br /><b class="num">2)</b> довод, доказательство: τὸ [[πρᾶγμα]] [[ἤδη]] τὸν ἔλεγχον δώσει Dem. само уже дело скажет за себя (ср. 5); εἰς ἔλεγχον χειρὸς καὶ ἔργου [[μολεῖν]] Soph. доказывать делом;<br /><b class="num">3)</b> улика (οἱ περὶ Παυσανίαν ἔλεγχοι Thuc.): εἰς ἔλεγχον μὴ πέσῃ φοβούμενος Eur. боясь быть уличенным;<br /><b class="num">4)</b> pl. (из)обличение (τῶν πονηρῶν Plut.);<br /><b class="num">5)</b> испытание, рассмотрение, разбор: εἰς ἔλεγχον ἐξιὼν ὁρῶ … Soph. разобравшись, я вижу, что …; ἐπί τινος ἔλεγχον [[λαβεῖν]] Plut. убедиться на основании чего-л.; [[διδόναι]] ἔλεγχον τοῦ βίου Plat. дать отчет о своей жизни (ср. 2).<br />εος τό<br /><b class="num">1)</b> позор, бесчестие, бесславие Hom., Pind.;<br /><b class="num">2)</b> (в обращении) низкий человек, жалкий трус ([[κάκ]]᾽ ἐλέγχεα Hom., Hes.). | |elrutext='''ἔλεγχος:''' <b class="num">II</b> ὁ<br /><b class="num">1)</b> опровержение: ὁ ἔ. ἀντιφάσεως [[συλλογισμός]] Arst. опровержение есть силлогизм отрицания; τὰ [[ψευδῆ]] ἔλεγχον [[ἔχει]] Thuc. ложь сама себя опровергает; οὐκ ἔχειν ἔλεγχον Her. не заслуживать опровержения или разбора; ἔλεγχον παραδιδόναι τινί Plat. дать кому-л. слово для возражения;<br /><b class="num">2)</b> довод, доказательство: τὸ [[πρᾶγμα]] [[ἤδη]] τὸν ἔλεγχον δώσει Dem. само уже дело скажет за себя (ср. 5); εἰς ἔλεγχον χειρὸς καὶ ἔργου [[μολεῖν]] Soph. доказывать делом;<br /><b class="num">3)</b> улика (οἱ περὶ Παυσανίαν ἔλεγχοι Thuc.): εἰς ἔλεγχον μὴ πέσῃ φοβούμενος Eur. боясь быть уличенным;<br /><b class="num">4)</b> pl. (из)обличение (τῶν πονηρῶν Plut.);<br /><b class="num">5)</b> испытание, рассмотрение, разбор: εἰς ἔλεγχον ἐξιὼν ὁρῶ … Soph. разобравшись, я вижу, что …; ἐπί τινος ἔλεγχον [[λαβεῖν]] Plut. убедиться на основании чего-л.; [[διδόναι]] ἔλεγχον τοῦ βίου Plat. дать отчет о своей жизни (ср. 2).<br />εος τό<br /><b class="num">1)</b> [[позор]], [[бесчестие]], [[бесславие]], Hom., Pind.;<br /><b class="num">2)</b> (в обращении) низкий человек, жалкий трус ([[κάκ]]᾽ ἐλέγχεα Hom., Hes.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |