3,270,341
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 $2, $3 $4") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sikos | |Transliteration C=sikos | ||
|Beta Code=shko/s | |Beta Code=shko/s | ||
|Definition=(neut. pl. σῆκα ([[quod vide|q.v.]]) as adverb), Dor. | |Definition=(neut. pl. σῆκα ([[quod vide|q.v.]]) as adverb), Dor. [[σακός]] (<span class="title">IG</span>42(1).102.29 (Epid., iv B.C.)), ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pen]], [[fold]], esp. for [[rear]]ing [[lamb]]s, [[kid]]s, calves, <span class="bibl">Od. 9.219</span>,<span class="bibl">227</span>,<span class="bibl">319</span>,<span class="bibl">439</span>, <span class="bibl">10.412</span>, <span class="bibl">Il.18.589</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>787</span>; <b class="b3">εἰς τὸν σ. οἴσουσιν</b>, metaph. of [[young]] [[children]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>460c</span>; σηκὸν [[νομίζειν]] τὸ [[τεῖχος]] <span class="bibl">Id.<span class="title">Tht.</span>174e</span>; <b class="b3">σ. δράκοντος</b> the [[dragon]]'s [[den]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1010</span>; <b class="b3">οἱ πέρδικες δύο ποιοῦνται τῶν ᾠῶν σ</b>. [[nests]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>564a21</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[sacred enclosure]], [[precinct]], <span class="bibl">Hdt.4.62</span> ([[varia lectio|v.l.]]), <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1328</span>, E. (v. infr.), <span class="title">IG</span>l.c., <span class="title">SIG</span>247 <span class="title">K</span>1 1155 (Delph., iv B.C.), <span class="bibl">Maiist.23</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>14.33</span>; ὁ σ. τοῦ ἱεροῦ <span class="title">OGI</span> 702.4 (Egypt, ii A.D.): acc. to <span class="bibl">Ammon.<span class="title">Diff.</span>p.94</span> V. (cf. <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>38P.</span> (ap. Sch.Oxy.<span class="bibl">Th.2.17</span>), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cim.</span>8</span>, <span class="title">Epigr.Gr.</span>781.7 (Cnidus)), the [[σηκός]] was sacred to a [[hero]], the [[ναός]] to a [[god]], a [[distinction]] not observed (v. <span class="bibl">Poll.1.6</span>) by the Poets, cf. <span class="title">Trag.Adesp.</span>424, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1751</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span>501</span>, with <span class="bibl"><span class="title">Ion</span> 300</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[sepulchre]], [[burial place]], [[enclosed]] and [[consecrated]], <b class="b3">ἀνδρῶν ἀγαθῶν ὅδε σ</b>. <span class="bibl">Simon.4.6</span>, cf. <span class="title">TAM</span> 2(1).207.6, 208.7 (Sidyma). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[library building]], Gal.15.24 (pl.). </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[bedroom]], σ. [[ἐπίπεδος]] <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span>2.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[stump of an old olive tree]], <b class="b3">περὶ τοῦ σ</b>., title of speech by Lysias. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[weight]], in the [[balance]], <span class="bibl">Eust.1625.26</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''σηκός:''' Δωρ. σᾱκός, <i>ὁ</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[στάβλος]], [[μάντρα]], [[μαντρί]], [[στάνη]], περιφραγμένος [[χώρος]], όπου φυλάσσονται αρνάκια, κατσικάκια, μοσχαράκια, σε Όμηρ., Ησίοδ.· <i>σηκὸς δράκοντος</i>, η [[σπηλιά]] του δράκοντα, σε Ευρ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[ιερός]] [[περίβολος]], | |lsmtext='''σηκός:''' Δωρ. σᾱκός, <i>ὁ</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[στάβλος]], [[μάντρα]], [[μαντρί]], [[στάνη]], περιφραγμένος [[χώρος]], όπου φυλάσσονται αρνάκια, κατσικάκια, μοσχαράκια, σε Όμηρ., Ησίοδ.· <i>σηκὸς δράκοντος</i>, η [[σπηλιά]] του δράκοντα, σε Ευρ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[ιερός]] [[περίβολος]], ναΐσκος, [[άδυτο]], σε Σοφ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[τάφος]], [[τόπος]] ταφής, [[νεκροταφείο]], σε Σιμων.<br /><b class="num">III.</b> [[κορμός]] (που έχει κοιλώματα) γηραιού ελαιοδέντρου, [[κουφάλα]] γέρικης [[ελιάς]], σε Λυσ. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=σηκός -οῦ, ὁ [σάττω] omheining, stal, kooi:; Κύκλωπος γὰρ ἔκειτο μέγα ῥόπαλον παρὰ σηκῷ want er lag een grote knots van de Cycloop naast de schaapskooi Od. 9.319; σηκὸν ἀμφιβαλεῖν ποιμνήιον een omheining voor de schaapskudde bouwen Hes. Op. 787; uitbr.. σηκὸν ἐς... δράκοντος boven het hol van een slang Eur. Phoen. 1010. heiligdom:. σηκός... μαινάδων een heiligdom van maenaden Eur. Phoen. 1751. omheinde olijfboomstomp. Lys. 7.5. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">enclosure, fence, pen, stable, enclosed sacred space</b> (Il.).<br />Other forms: Dor. (Epid.) [[σακός]].<br />Compounds: <b class="b3">σηκο-κόρος</b> m. [[stableman]] (ρ 224 a. o.).<br />Derivatives: 1. <b class="b3">σηκ-ίς</b> (Ar.), <b class="b3">-ύλη</b>, <b class="b3">-υλλα</b> (Ael. Dion., H., Phot.) f. <b class="b2">house-slave (fem.)</b>; 2. <b class="b3">-ίτης</b>, Dor. <b class="b3">σακ-</b> m. ([[ἀρήν]], [[ἔριφος]]) [[fed in the stable]], [[weaned]] (Theoc., Long.; Redard 114); 3. [[σῆκα]] call of a herder (H.: "<b class="b3">οὕτως ἐπιφθέγγονται οἱ ποιμένες εἰς τὸ συγκλεῖσαι τὰ ποίμνια</b>"; cf. [[σῖγα]]); 4. <b class="b3">-άζω</b> <b class="b2">to drive into the pen, to confine</b> (Θ 131 a. o.); 5. [[σηκόω]]: a. <b class="b3">σάκωσε κατέκλεισεν</b>, <b class="b3">ἀποσηκώσας ὡς ἐν σηκῳ̃ κατακλείσας</b> H.; b. mostly with <b class="b3">ἀντι-</b>, <b class="b3">ἀνα-</b> <b class="b2">to weigh against, to balance, to equalise, to compensate</b> (Hp., Trag., Arist. a. o.); from this <b class="b3">σήκ-ωμα</b>, Dor. <b class="b3">σάκ-</b> n. [[enclosed sacred space]] (E., inscr.), usually <b class="b2">weight, counterweight, calibrated weight or measure</b> (E., Hyp., Plb., hell. a. late pap. a. inscr.); <b class="b3">-ωτήρ</b> m. [[balance beam]] (H.); <b class="b3">ἀντισήκ-ωσις</b> f. [[counterweight]], [[equalisation]] (Hdt., Plot.); backformation <b class="b3">ἀντί-σηκος</b> [[equalising]] (Eust.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: PGr. Dor. [[σακός]] from <b class="b2">* | |etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">enclosure, fence, pen, stable, enclosed sacred space</b> (Il.).<br />Other forms: Dor. (Epid.) [[σακός]].<br />Compounds: <b class="b3">σηκο-κόρος</b> m. [[stableman]] (ρ 224 a. o.).<br />Derivatives: 1. <b class="b3">σηκ-ίς</b> (Ar.), <b class="b3">-ύλη</b>, <b class="b3">-υλλα</b> (Ael. Dion., H., Phot.) f. <b class="b2">house-slave (fem.)</b>; 2. <b class="b3">-ίτης</b>, Dor. <b class="b3">σακ-</b> m. ([[ἀρήν]], [[ἔριφος]]) [[fed in the stable]], [[weaned]] (Theoc., Long.; Redard 114); 3. [[σῆκα]] call of a herder (H.: "<b class="b3">οὕτως ἐπιφθέγγονται οἱ ποιμένες εἰς τὸ συγκλεῖσαι τὰ ποίμνια</b>"; cf. [[σῖγα]]); 4. <b class="b3">-άζω</b> <b class="b2">to drive into the pen, to confine</b> (Θ 131 a. o.); 5. [[σηκόω]]: a. <b class="b3">σάκωσε κατέκλεισεν</b>, <b class="b3">ἀποσηκώσας ὡς ἐν σηκῳ̃ κατακλείσας</b> H.; b. mostly with <b class="b3">ἀντι-</b>, <b class="b3">ἀνα-</b> <b class="b2">to weigh against, to balance, to equalise, to compensate</b> (Hp., Trag., Arist. a. o.); from this <b class="b3">σήκ-ωμα</b>, Dor. <b class="b3">σάκ-</b> n. [[enclosed sacred space]] (E., inscr.), usually <b class="b2">weight, counterweight, calibrated weight or measure</b> (E., Hyp., Plb., hell. a. late pap. a. inscr.); <b class="b3">-ωτήρ</b> m. [[balance beam]] (H.); <b class="b3">ἀντισήκ-ωσις</b> f. [[counterweight]], [[equalisation]] (Hdt., Plot.); backformation <b class="b3">ἀντί-σηκος</b> [[equalising]] (Eust.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: PGr. Dor. [[σακός]] from <b class="b2">*tu̯ākós</b> is since Bezzenberger BB 12, 240 connected with [[σάττω]] [[stuff]]; Pok. 1098; s. v. with further attempts for connections. -- To [[σηκός]] after Szemerényi Sprache 11, 12 also [[ἠκέστας]] in Hom. [[ἤνις]] [<b class="b3">σ]ηκέστας</b> (with haplography of the [[σ]]); not very convincing. -- There is no indication that this word is IE; the zero grade *tu̯h2k- would rather have become <b class="b3">*τυκ-</b>; s o the word is rather Pre-Greek. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''σηκός''': {sēkós}<br />'''Forms''': dor. (Epid.) σακός<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Einfriedigung]], [[Umzäunung]], [[Hürde]], [[Stall]], [[eingehegter geweihter Raum]] (seit Il.);<br />'''Composita''' : [[σηκοκόρος]] m. [[Stallknecht]] (ρ 224 u. a.).<br />'''Derivative''': Davon 1. [[σηκίς]] (Ar.), -ύλη, -υλλα (Ael. Dion., H., Phot.) f. [[Haussklavin]]; 2. -ίτης, dor. σακ- m. ([[ἀρήν]], [[ἔριφος]]) [[im Stall gefüttert]], [[entwöhnt]] (Theok., Long.; Redard 114); 3. [[σῆκα]] Lockruf eines Hirten (H.: "[[οὕτως]] ἐπιφθέγγονται οἱ ποιμένες [[εἰς]] τὸ συγκλεῖσαι τὰ ποίμνια"; vgl. [[σῖγα]]); 4. -άζω [[in die Hürde treiben]], [[einsperren]] (Θ 131 u. a.); 5. [[σηκόω]]: a. [[σάκωσε]] | |ftr='''σηκός''': {sēkós}<br />'''Forms''': dor. (Epid.) σακός<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Einfriedigung]], [[Umzäunung]], [[Hürde]], [[Stall]], [[eingehegter geweihter Raum]] (seit Il.);<br />'''Composita''' : [[σηκοκόρος]] m. [[Stallknecht]] (ρ 224 u. a.).<br />'''Derivative''': Davon 1. [[σηκίς]] (Ar.), -ύλη, -υλλα (Ael. Dion., H., Phot.) f. [[Haussklavin]]; 2. -ίτης, dor. σακ- m. ([[ἀρήν]], [[ἔριφος]]) [[im Stall gefüttert]], [[entwöhnt]] (Theok., Long.; Redard 114); 3. [[σῆκα]] Lockruf eines Hirten (H.: "[[οὕτως]] ἐπιφθέγγονται οἱ ποιμένες [[εἰς]] τὸ συγκλεῖσαι τὰ ποίμνια"; vgl. [[σῖγα]]); 4. -άζω [[in die Hürde treiben]], [[einsperren]] (Θ 131 u. a.); 5. [[σηκόω]]: a. [[σάκωσε]]· κατέκλεισεν, ἀποσηκώσας· ὡς ἐν σηκῳ̃ κατακλείσας H.; b. meist mit ἀντι-, ἀνα- [[dagegen abwägen]], [[aufwiegen]], [[ausgleichen]], [[entschädigen]] (Hp., Trag., Arist. u. a.); davon [[σήκωμα]], dor. σάκ- n. [[eingehegter heiliger Raum]] (E., Inschr.), gew. ‘Gewicht, Gegengewicht, geeichtes Gewicht od. Maß’ (E., Hyp., Plb., hell. u. sp. Pap. u. Inschr.); -ωτήρ m. [[Waagebalken]] (H.); [[ἀντισήκωσις]] f. [[Gegengewicht]], [[Ausgleichung]] (Hdt., Plot.); Rückbildung [[ἀντίσηκος]] [[ausgleichend]] (Eust.).<br />'''Etymology''' : Urgr. dor. σακός aus *''tu̯ākós'' wird seit Bezzenberger BB 12, 240 mit [[σάττω]] verbunden; s. d. mit weiteren Anknüpfungsversuchen. — Zu [[σηκός]] nach Szemerényi Sprache 11, 12 auch ἠκέστας in hom. [[ἤνις]] [σ]ηκέστας (mit Haplographie des σ); wenig überzeugend.<br />'''Page''' 2,695 | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[cave]], [[den]], [[fold]], [[consecrated ground]], [[consecrated land]], [[fold for sheep]], [[place for rearing children]], [[sacred enclosure]] | |woodrun=[[cave]], [[den]], [[fold]], [[consecrated ground]], [[consecrated land]], [[fold for sheep]], [[place for rearing children]], [[sacred enclosure]] | ||
}} | }} |