3,277,286
edits
mNo edit summary |
|||
Line 36: | Line 36: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀκρίβεια:''' (ρῑ) ἡ<br /><b class="num">1)</b> точный смысл (τῶν λεχθέντων Thuc.);<br /><b class="num">2)</b> строгая точность, тщательность, основательность, обстоятельность (λόγων Plat.): τὴν ἀκρίβειαν Lys., δι᾽ ἀκριβείας, εἰς (τὴν) ἀκρίβειαν и πάσῃ ἀκριβείᾳ Plat. или πρὸς (τὴν) ἄκρίβειαν Plat., Arst., μετ᾽ ἀκριβείας Isocr. точно, тщательно, основательно;<br /><b class="num">3)</b> полная исправность, безукоризненность (τοῦ ναυτικοῦ Thuc.; τῆς κατασκευῆς Xen.);<br /><b class="num">4)</b> тж. pl. мелочность, педантизм (τῶν νόμων Isocr., Polyb.);<br /><b class="num">5)</b> расчетливость, бережливость (sc. τοῦ Περικλέους Plut.);<br /><b class="num">6)</b> недостаток, нехватка ([[ὕδωρ]] δι᾽ ἀκριβείας [[ἐστί]] τινι Plat.);<br /><b class="num">7)</b> рвение, усердие (εἴς τι Xen.). | |elrutext='''ἀκρίβεια:''' (ρῑ) ἡ<br /><b class="num">1)</b> точный смысл (τῶν λεχθέντων Thuc.);<br /><b class="num">2)</b> строгая точность, тщательность, основательность, обстоятельность (λόγων Plat.): τὴν ἀκρίβειαν Lys., δι᾽ ἀκριβείας, εἰς (τὴν) ἀκρίβειαν и πάσῃ ἀκριβείᾳ Plat. или πρὸς (τὴν) ἄκρίβειαν Plat., Arst., μετ᾽ ἀκριβείας Isocr. точно, тщательно, основательно;<br /><b class="num">3)</b> полная исправность, безукоризненность (τοῦ ναυτικοῦ Thuc.; τῆς κατασκευῆς Xen.);<br /><b class="num">4)</b> тж. pl. мелочность, педантизм (τῶν νόμων Isocr., Polyb.);<br /><b class="num">5)</b> [[расчетливость]], [[бережливость]] (sc. τοῦ Περικλέους Plut.);<br /><b class="num">6)</b> [[недостаток]], [[нехватка]] ([[ὕδωρ]] δι᾽ ἀκριβείας [[ἐστί]] τινι Plat.);<br /><b class="num">7)</b> [[рвение]], [[усердие]] (εἴς τι Xen.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |