3,273,757
edits
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ῥέω:''' (только pf. [[εἴρηκα]]; pass.: fut. [[ῥηθήσομαι]], fut. 3 [[εἰρήσομαι]], aor. ἐρρήθεν и [[ἐρρέθην]] - ион. [[εἰρέθην]], pf. [[εἴρημαι]], ppf. εἰρήμην) говорить.<br /><b class="num">I</b> эп. тж. Hes., Anth. [[ῥείω]], редко Plut., Luc. [[ῥέομαι]] (fut. [[ῥεύσομαι]] - дор. ῥευσοῦμαι, поздн. [[ῥεύσω]], атт. [[ῥυήσομαι]], aor. 1 [[ἔρρευσα]], aor. 2 [[ἐρρύην]], pf. [[ἐρρύηκα]]; формы на εη, εο и εω - без стяжения)<br /><b class="num">1)</b> течь, литься, струиться (ῥέε δάκρυα Hom.): ῥ. ὕδατι λιαρῷ Hom. источать горячую воду; ῥ. αἵματι Hom. или φόνῳ Eur. струиться кровью; φάραγγες ὕδατι ῥέουσαι Eur. ущелья, по которым течет вода, т. е. горные потоки; ῥ. ἀπὸ τηκομένης χιόνος Her. (о реке) образоваться от тающих снегов; ἱδρῶτι ῥεούμενοι (= ῥεόμενοι) Her. обливающиеся потом; μέλιτος [[γλυκίων]] ῥέεν [[αὐδή]] Hom. слаще меда лилась речь (Нестора); ῥ. ἐπαίνῳ Arph. быть осыпаемым похвалами; χρυσῷ ῥ. Eur. купаться в золоте; [[ἄνω]] ῥ. Eur. или [[ἄνω]] ποταμῶν ῥ. погов. Eur., Dem. течь вспять, т. е. быть поставленным вверх дном; ὡς [[ἰόντων]] ἁπάντων καὶ ἀεὶ ῥεόντων Plat. так как все движется и вечно течет; οἱ ῥέοντες Plat. «текучие», т. е. последователи Гераклита;<br /><b class="num">2)</b> растекаться, разливаться (ὁ ποταμὸς ἐρρύη [[μέγας]] Thuc.): ἡ φλὸξ ῥυεῖσα Plut. распространившееся пламя;<br /><b class="num">3)</b> расплываться, исчезать (ῥ. καὶ ἀπόλλυσθαι Plat.);<br /><b class="num">4)</b> наплывать, устремляться (ῥεῖ πολὺς [[ὅδε]] λεὼς [[πρόδρομος]] Aesch.): ῥέων στρατὸς ἔστειχε Eur. армия неудержимо прорывалась вперед;<br /><b class="num">5)</b> нападать, (гневно) набрасываться ([[κατά]] τινος Dem. и πρός τινα Plut.);<br /><b class="num">6)</b> с жаром набрасываться, ревностно приниматься (ῥ. πρὸς τὰ μαθήματα Plat.; ῥ. ἐπὶ ποιητικήν Plut.);<br /><b class="num">7)</b> опадать (ῥεῖ ὁ [[καρπός]] Polyb.);<br /><b class="num">8)</b> падать, выпадать (τῶν ἐκ μελέων [[τρίχες]] ἔρρεον Hom.): ῥέουσι αἱ [[τρίχες]] ἐκ τῆς κεφαλῆς Arst., Theocr. волосы выпадают на голове;<br /><b class="num">9)</b> (о корабле) пропускать воду, течь Arst.;<br /><b class="num">10)</b> страдать истечениями: αἱ κοιλίαι αἱ ῥέουσαι Diod. понос;<br /><b class="num">11)</b> лить, струить ([[γάλα]] Theocr.; [[οἶνον]] Luc.). | |elrutext='''ῥέω:''' (только pf. [[εἴρηκα]]; pass.: fut. [[ῥηθήσομαι]], fut. 3 [[εἰρήσομαι]], aor. ἐρρήθεν и [[ἐρρέθην]] - ион. [[εἰρέθην]], pf. [[εἴρημαι]], ppf. εἰρήμην) говорить.<br /><b class="num">I</b> эп. тж. Hes., Anth. [[ῥείω]], редко Plut., Luc. [[ῥέομαι]] (fut. [[ῥεύσομαι]] - дор. ῥευσοῦμαι, поздн. [[ῥεύσω]], атт. [[ῥυήσομαι]], aor. 1 [[ἔρρευσα]], aor. 2 [[ἐρρύην]], pf. [[ἐρρύηκα]]; формы на εη, εο и εω - без стяжения)<br /><b class="num">1)</b> течь, литься, струиться (ῥέε δάκρυα Hom.): ῥ. ὕδατι λιαρῷ Hom. источать горячую воду; ῥ. αἵματι Hom. или φόνῳ Eur. струиться кровью; φάραγγες ὕδατι ῥέουσαι Eur. ущелья, по которым течет вода, т. е. горные потоки; ῥ. ἀπὸ τηκομένης χιόνος Her. (о реке) образоваться от тающих снегов; ἱδρῶτι ῥεούμενοι (= ῥεόμενοι) Her. обливающиеся потом; μέλιτος [[γλυκίων]] ῥέεν [[αὐδή]] Hom. слаще меда лилась речь (Нестора); ῥ. ἐπαίνῳ Arph. быть осыпаемым похвалами; χρυσῷ ῥ. Eur. купаться в золоте; [[ἄνω]] ῥ. Eur. или [[ἄνω]] ποταμῶν ῥ. погов. Eur., Dem. течь вспять, т. е. быть поставленным вверх дном; ὡς [[ἰόντων]] ἁπάντων καὶ ἀεὶ ῥεόντων Plat. так как все движется и вечно течет; οἱ ῥέοντες Plat. «текучие», т. е. последователи Гераклита;<br /><b class="num">2)</b> [[растекаться]], [[разливаться]] (ὁ ποταμὸς ἐρρύη [[μέγας]] Thuc.): ἡ φλὸξ ῥυεῖσα Plut. распространившееся пламя;<br /><b class="num">3)</b> [[расплываться]], [[исчезать]] (ῥ. καὶ ἀπόλλυσθαι Plat.);<br /><b class="num">4)</b> [[наплывать]], [[устремляться]] (ῥεῖ πολὺς [[ὅδε]] λεὼς [[πρόδρομος]] Aesch.): ῥέων στρατὸς ἔστειχε Eur. армия неудержимо прорывалась вперед;<br /><b class="num">5)</b> нападать, (гневно) набрасываться ([[κατά]] τινος Dem. и πρός τινα Plut.);<br /><b class="num">6)</b> с жаром набрасываться, ревностно приниматься (ῥ. πρὸς τὰ μαθήματα Plat.; ῥ. ἐπὶ ποιητικήν Plut.);<br /><b class="num">7)</b> опадать (ῥεῖ ὁ [[καρπός]] Polyb.);<br /><b class="num">8)</b> [[падать]], [[выпадать]] (τῶν ἐκ μελέων [[τρίχες]] ἔρρεον Hom.): ῥέουσι αἱ [[τρίχες]] ἐκ τῆς κεφαλῆς Arst., Theocr. волосы выпадают на голове;<br /><b class="num">9)</b> (о корабле) пропускать воду, течь Arst.;<br /><b class="num">10)</b> страдать истечениями: αἱ κοιλίαι αἱ ῥέουσαι Diod. понос;<br /><b class="num">11)</b> [[лить]], [[струить]] ([[γάλα]] Theocr.; [[οἶνον]] Luc.). | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |