3,277,114
edits
m (Text replacement - "Ἡρακλ" to "Ἡρακλ") |
|||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἔνδον:'''<br /><b class="num">I</b> иногда τἄνδον adv.<br /><b class="num">1)</b> внутри (преимущ. дома, у себя) ([[ἔστι]] γὰρ ἔ. [[χαλκός]] τε [[χρυσός]] Hom.; ἀργυρίου ἔ. [[ὀγδοήκοντα]] μνᾶς Dem.; ἔ. κατακρύψαι ἑαυτόν Plut.): τίς ἔ.; Aesch. кто в доме?, т. е. есть кто-нибудь?; τἄνδον οὐχ [[οὕτω]] φρονῶν Eur. в душе думая иначе; ἔ. [[γενέσθαι]] Aesch. приходить в себя; οἱ ἔ. Soph., Plat. домашние, домочадцы; τὰ ἔ. Xen., Arst. домашние дела или домашнее имущество, личная собственность, Eur. внутренность дома;<br /><b class="num">2)</b> (в книгах) дальше, ниже: παιᾶνα ἔγραψεν, ὃς ἔ. γέγραπται Diog. L. он написал план, который приведен ниже.<br /><b class="num">II</b> в знач. praep. [[cum]] gen., у Pind. тж. [[cum]] dat. внутри, в (ἔ. φαρέτρας и ἔ. ἄλσει Pind.; ἔ. καρδίας Aesch.; σκηνῆς ἔ. Soph.; γῆς ἔ. Plat.): Διὸς ἔ. Hom. в жилище Зевса; οὐκ ἔ. φρενῶν εἶναι Eur. быть не в своем уме. | |elrutext='''ἔνδον:'''<br /><b class="num">I</b> иногда τἄνδον adv.<br /><b class="num">1)</b> [[внутри]] (преимущ. дома, у себя) ([[ἔστι]] γὰρ ἔ. [[χαλκός]] τε [[χρυσός]] Hom.; ἀργυρίου ἔ. [[ὀγδοήκοντα]] μνᾶς Dem.; ἔ. κατακρύψαι ἑαυτόν Plut.): τίς ἔ.; Aesch. кто в доме?, т. е. есть кто-нибудь?; τἄνδον οὐχ [[οὕτω]] φρονῶν Eur. в душе думая иначе; ἔ. [[γενέσθαι]] Aesch. приходить в себя; οἱ ἔ. Soph., Plat. домашние, домочадцы; τὰ ἔ. Xen., Arst. домашние дела или домашнее имущество, личная собственность, Eur. внутренность дома;<br /><b class="num">2)</b> (в книгах) дальше, ниже: παιᾶνα ἔγραψεν, ὃς ἔ. γέγραπται Diog. L. он написал план, который приведен ниже.<br /><b class="num">II</b> в знач. praep. [[cum]] gen., у Pind. тж. [[cum]] dat. внутри, в (ἔ. φαρέτρας и ἔ. ἄλσει Pind.; ἔ. καρδίας Aesch.; σκηνῆς ἔ. Soph.; γῆς ἔ. Plat.): Διὸς ἔ. Hom. в жилище Зевса; οὐκ ἔ. φρενῶν εἶναι Eur. быть не в своем уме. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |