3,274,789
edits
m (Text replacement - "'''Étymologie:''' ἀ," to "'''Étymologie:''' ἀ,") |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀθῷος:'''<br /><b class="num">1)</b> освобожденный от наказания, ненаказанный (τινος Diod.): ἀ. ἀπαλλάττειν или ἀπαλλάττεσθαι Lys., Plat. быть освобожденным от наказания; ἀθῷον ἀφεῖναί τινα Dem. отпустить без наказания (оправдать) кого-л.; οὐδὲ εἶς ἀδικήσας ἀ. διέφυγεν Men. ни один провинившийся не ускользнул от наказания; πληγῶν ἀ. Arph. не подлежащий телесному наказанию; ἀθῴους καθιστάναι τινάς Dem. оставить безнаказанным кого-л.;<br /><b class="num">2)</b> невиновный: ἀ. ἅπασι Dem. ни в чем не виноватый; ἀ. [[ἀπό]] τινος NT невиновный в чем-л.;<br /><b class="num">3)</b> не потерпевший ущерба, незадетый: [[ὅστις]] ἀ. τινος γέγονεν Dem. всякий, кто не страдал от чего-л.;<br /><b class="num">4)</b> не причиняющий ущерба, безвредный Dem. | |elrutext='''ἀθῷος:'''<br /><b class="num">1)</b> освобожденный от наказания, ненаказанный (τινος Diod.): ἀ. ἀπαλλάττειν или ἀπαλλάττεσθαι Lys., Plat. быть освобожденным от наказания; ἀθῷον ἀφεῖναί τινα Dem. отпустить без наказания (оправдать) кого-л.; οὐδὲ εἶς ἀδικήσας ἀ. διέφυγεν Men. ни один провинившийся не ускользнул от наказания; πληγῶν ἀ. Arph. не подлежащий телесному наказанию; ἀθῴους καθιστάναι τινάς Dem. оставить безнаказанным кого-л.;<br /><b class="num">2)</b> [[невиновный]]: ἀ. ἅπασι Dem. ни в чем не виноватый; ἀ. [[ἀπό]] τινος NT невиновный в чем-л.;<br /><b class="num">3)</b> не потерпевший ущерба, незадетый: [[ὅστις]] ἀ. τινος γέγονεν Dem. всякий, кто не страдал от чего-л.;<br /><b class="num">4)</b> не причиняющий ущерба, безвредный Dem. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |