3,274,216
edits
m (Text replacement - "Ἡρακλ" to "Ἡρακλ") |
|||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''κεύθω:''' (aor. 2 ἔκῠθον - эп. 3 л. sing. aor. 2 [[κύθε]], pf. [[κέκευθα]] - эп. 3 л. pl. pf. conjct. [[κεκύθωσι]])<br /><b class="num">1)</b> скрывать, принимать в свои недра (ὁπότ᾽ ἄν σε δόμοι [[κεκύθωσι]] Hom.): [[εἴπερ]] [[τόδε]] κέκευθεν αὐτὸν [[τεῦχος]] Soph. если эта урна приняла в себя его (т. е. останки Ореста); ἃ δὲ κέκευθε [[δέλτος]] ἐν πτυχαῖς Eur. то, что содержит (это) письмо на (своих) страницах;<br /><b class="num">2)</b> скрывать, содержать, хранить: [[ὅπου]] [[κύθε]] [[γαῖα]] Hom. (узнать), где хранит (его) земля, т. е. где он погребен; [[εἰσόκεν]] αὐτὸς ἐγὼν [[Ἄϊδι]] κεύθωμαι Hom. пока я сам не буду поглощен Аидом;<br /><b class="num">3)</b> скрывать, таить в себе (νοήμασι, δάκρυα, θυμῷ τι Hom.): [[κρυφῇ]] δὲ κεῦθε Soph. тщательно скрывай (это);<br /><b class="num">4)</b> быть погребенным, покоиться (πολεμίας ὑπὸ χθονός Aesch.; Ἃιδᾳ и ἐν Ἃιδου, [[κάτω]] γῇς Soph.). | |elrutext='''κεύθω:''' (aor. 2 ἔκῠθον - эп. 3 л. sing. aor. 2 [[κύθε]], pf. [[κέκευθα]] - эп. 3 л. pl. pf. conjct. [[κεκύθωσι]])<br /><b class="num">1)</b> [[скрывать]], [[принимать в свои недра]] (ὁπότ᾽ ἄν σε δόμοι [[κεκύθωσι]] Hom.): [[εἴπερ]] [[τόδε]] κέκευθεν αὐτὸν [[τεῦχος]] Soph. если эта урна приняла в себя его (т. е. останки Ореста); ἃ δὲ κέκευθε [[δέλτος]] ἐν πτυχαῖς Eur. то, что содержит (это) письмо на (своих) страницах;<br /><b class="num">2)</b> скрывать, содержать, хранить: [[ὅπου]] [[κύθε]] [[γαῖα]] Hom. (узнать), где хранит (его) земля, т. е. где он погребен; [[εἰσόκεν]] αὐτὸς ἐγὼν [[Ἄϊδι]] κεύθωμαι Hom. пока я сам не буду поглощен Аидом;<br /><b class="num">3)</b> [[скрывать]], [[таить в себе]] (νοήμασι, δάκρυα, θυμῷ τι Hom.): [[κρυφῇ]] δὲ κεῦθε Soph. тщательно скрывай (это);<br /><b class="num">4)</b> [[быть погребенным]], [[покоиться]] (πολεμίας ὑπὸ χθονός Aesch.; Ἃιδᾳ и ἐν Ἃιδου, [[κάτω]] γῇς Soph.). | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |