Anonymous

ἀναλαμβάνω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , $4")
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀναλαμβάνω:''' тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[брать]] (εἰς τὰς χεῖράς τι Polyb.): σκεψώμεθα καθ᾽ ἕκαστον ἀναλαμβάνοντες Plat. возьмем и рассмотрим поодиночке; ἀναλήψεσθαι τὰ [[ὅπλα]] Plut. взяться за оружие;<br /><b class="num">2)</b> брать на руки, поднимать (τὸ [[παιδίον]] Her.);<br /><b class="num">3)</b> надевать на себя (τὰ τόξα Her.; λευκὴν ἐσθῆτα Plut.): Ἀγαμέμνονος [[πρόσωπον]] ἀνειληφώς Luc. надевший маску Агамемнона, т. е. играющий роль Агамемнона;<br /><b class="num">4)</b> брать с собой (τοὺς ξυμμάχους Thuc.; [[ὅσον]] [[τριάκοντα]] Plut.): ὑμὰς ἀναλαβὼν ἡγήσομαι Xen. я возьму вас и поведу с собой;<br /><b class="num">5)</b> принимать к себе или на себя (ὁπλίτας ἐπὶ τὰς [[ναῦς]] Thuc.; [[φιλοφρόνως]] τινά Plat.; ἐν ταῖς οἰκίαις τινά Aeschin.; τὴν αἰτίαν τινός Polyb. - ср. 11; σχῆμά τι Plut., Luc.); брать на себя: ἀναλαβέσθαι κίνδυνον Her. решиться на опасное дело; τὸν πόλεμον ἀναλαβεῖν Dem. начать войну; τὴν ὑπατείαν ἀναλαβεῖν Plut. принять консульство;<br /><b class="num">6)</b> воспринимать, усваивать, приобретать ([[δόξαν]] Xen., Polyb.; τὰς [[ὀσμάς]] Arst.): τὸ ὑγρὸν εἰς αὑτὸ ἀ. Arst. вбирать в себя влагу; τὴν γονὴν ἀναλαβεῖν Plut. принять в себя семя, зачать; ἡ [[οὐσία]] εἰς τὸ [[ταμιεῖον]] ἀναληφθεῖσα Plut. конфискованное имущество (досл. взятое в казну); ἀ. εἰς μνήμην или τῇ μνήμῃ Plat. удерживать в памяти, запоминать; [[λόγος]] ἀπολελειμμένος Plut. заученная (наизусть) речь;<br /><b class="num">7)</b> вновь начинать, повторять ([[πολλάκις]] Plat.): [[δεῖ]] ἀναλαβέειν τὸν κατ᾽ ἀρχὰς [[ἤϊα]] λέξων λόγον Her. мне нужно вернуться к начатому мной рассказу;<br /><b class="num">8)</b> [[перечислять]], [[пересказывать]] (πάντας τοὺς προγόνους ἐξ ἀρχῆς Arst.);<br /><b class="num">9)</b> снова брать, обратно получать или принимать, восстанавливать (ἀρχὴν ἣν [[πρότερον]] ἐκέκτησθε Xen.; θυσίας καὶ πομπάς Plut.);<br /><b class="num">10)</b> [[пробуждать]], [[воскрешать]] (ἐπιστήμην ἐν [[αὑτῷ]] Plat.; τὴν πόλιν ἐκ τῆς [[πρόσθεν]] ἀθυμίας Polyb.);<br /><b class="num">11)</b> [[исправлять]], [[заглаживать]] (πᾶσαν τὴν αἰτίην Her.; τὰς ἁμαρτίας Soph.): τὸ [[τρῶμα]] ἀνέλαβον Her. они оправились от поражения; ἀνειληφότες τὰς κατασκευὰς μετὰ τὰ [[Μηδικά]] Thuc. восстановившие свои хозяйства после Греко-Персидских войн;<br /><b class="num">12)</b> дать прийти в себя, дать отдохнуть; подкреплять; подбадривать (τὰς δυνάμεις Polyb.; τὸν στρατόν Plut.);<br /><b class="num">13)</b> приходить в себя, оправляться (ἐξ ἀρρωστίας [[μεγάλης]] Plut.): ἀναλαβεῖν ἑαυτὸν [[ἀπό]] τινος Thuc. оправиться от чего-л.; ἀναλαβὼν ἑμαυτὸν, [[ἀντεῖπον]] Isocr. прийдя в себя, я ответил;<br /><b class="num">14)</b> [[задерживать]], [[останавливать]] (ἵππον Xen., Plat.; ἀφεθέντα λίθον Arst.): τῇ μίτρᾳ ἀνειλημμένος τοὺς βοστρύχους Luc. с кудрями, перехваченными повязкой;<br /><b class="num">15)</b> склонять на свою сторону, располагать в свою пользу (τὸν ἀκροατήν Arst.; δῆμον ἑστιάσεσι Plut.).
|elrutext='''ἀναλαμβάνω:''' тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[брать]] (εἰς τὰς χεῖράς τι Polyb.): σκεψώμεθα καθ᾽ ἕκαστον ἀναλαμβάνοντες Plat. возьмем и рассмотрим поодиночке; ἀναλήψεσθαι τὰ [[ὅπλα]] Plut. взяться за оружие;<br /><b class="num">2)</b> [[брать на руки]], [[поднимать]] (τὸ [[παιδίον]] Her.);<br /><b class="num">3)</b> надевать на себя (τὰ τόξα Her.; λευκὴν ἐσθῆτα Plut.): Ἀγαμέμνονος [[πρόσωπον]] ἀνειληφώς Luc. надевший маску Агамемнона, т. е. играющий роль Агамемнона;<br /><b class="num">4)</b> брать с собой (τοὺς ξυμμάχους Thuc.; [[ὅσον]] [[τριάκοντα]] Plut.): ὑμὰς ἀναλαβὼν ἡγήσομαι Xen. я возьму вас и поведу с собой;<br /><b class="num">5)</b> принимать к себе или на себя (ὁπλίτας ἐπὶ τὰς [[ναῦς]] Thuc.; [[φιλοφρόνως]] τινά Plat.; ἐν ταῖς οἰκίαις τινά Aeschin.; τὴν αἰτίαν τινός Polyb. - ср. 11; σχῆμά τι Plut., Luc.); брать на себя: ἀναλαβέσθαι κίνδυνον Her. решиться на опасное дело; τὸν πόλεμον ἀναλαβεῖν Dem. начать войну; τὴν ὑπατείαν ἀναλαβεῖν Plut. принять консульство;<br /><b class="num">6)</b> воспринимать, усваивать, приобретать ([[δόξαν]] Xen., Polyb.; τὰς [[ὀσμάς]] Arst.): τὸ ὑγρὸν εἰς αὑτὸ ἀ. Arst. вбирать в себя влагу; τὴν γονὴν ἀναλαβεῖν Plut. принять в себя семя, зачать; ἡ [[οὐσία]] εἰς τὸ [[ταμιεῖον]] ἀναληφθεῖσα Plut. конфискованное имущество (досл. взятое в казну); ἀ. εἰς μνήμην или τῇ μνήμῃ Plat. удерживать в памяти, запоминать; [[λόγος]] ἀπολελειμμένος Plut. заученная (наизусть) речь;<br /><b class="num">7)</b> [[вновь начинать]], [[повторять]] ([[πολλάκις]] Plat.): [[δεῖ]] ἀναλαβέειν τὸν κατ᾽ ἀρχὰς [[ἤϊα]] λέξων λόγον Her. мне нужно вернуться к начатому мной рассказу;<br /><b class="num">8)</b> [[перечислять]], [[пересказывать]] (πάντας τοὺς προγόνους ἐξ ἀρχῆς Arst.);<br /><b class="num">9)</b> снова брать, обратно получать или принимать, восстанавливать (ἀρχὴν ἣν [[πρότερον]] ἐκέκτησθε Xen.; θυσίας καὶ πομπάς Plut.);<br /><b class="num">10)</b> [[пробуждать]], [[воскрешать]] (ἐπιστήμην ἐν [[αὑτῷ]] Plat.; τὴν πόλιν ἐκ τῆς [[πρόσθεν]] ἀθυμίας Polyb.);<br /><b class="num">11)</b> [[исправлять]], [[заглаживать]] (πᾶσαν τὴν αἰτίην Her.; τὰς ἁμαρτίας Soph.): τὸ [[τρῶμα]] ἀνέλαβον Her. они оправились от поражения; ἀνειληφότες τὰς κατασκευὰς μετὰ τὰ [[Μηδικά]] Thuc. восстановившие свои хозяйства после Греко-Персидских войн;<br /><b class="num">12)</b> дать прийти в себя, дать отдохнуть; подкреплять; подбадривать (τὰς δυνάμεις Polyb.; τὸν στρατόν Plut.);<br /><b class="num">13)</b> [[приходить в себя]], [[оправляться]] (ἐξ ἀρρωστίας [[μεγάλης]] Plut.): ἀναλαβεῖν ἑαυτὸν [[ἀπό]] τινος Thuc. оправиться от чего-л.; ἀναλαβὼν ἑμαυτὸν, [[ἀντεῖπον]] Isocr. прийдя в себя, я ответил;<br /><b class="num">14)</b> [[задерживать]], [[останавливать]] (ἵππον Xen., Plat.; ἀφεθέντα λίθον Arst.): τῇ μίτρᾳ ἀνειλημμένος τοὺς βοστρύχους Luc. с кудрями, перехваченными повязкой;<br /><b class="num">15)</b> [[склонять на свою сторону]], [[располагать в свою пользу]] (τὸν ἀκροατήν Arst.; δῆμον ἑστιάσεσι Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj