Anonymous

ἐξαρτάω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4"
m (Text replacement - "([Α-Ωα-ωίϊίΐἶἶἴῖἰἱἵἰὶἱἸόὀὁόὅὍὄάἄἅᾳἀἁᾴὰάᾷέέἐἑἕἕἔύϋύΰὖῦῆἠἡἥἦἤἤἩῃήήῇώῳώῶῷὠὦὧὠᾠὤὥὡπῥσὑὐὕφΧψὸἂ...)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , $4")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐξαρτάω:'''<br /><b class="num">1)</b> привешивать, подвешивать, прикреплять: τοὺς θυρεοὺς ἐκ τῶν ὤμων ἐξηοτηκότες Polyb. закинув на плечи щиты;<br /><b class="num">2)</b> med.-pass. вешать на себя, надевать (πήραν Luc.): πώγωνα ἐξηρτημένος Arph. приладив себе бороду;<br /><b class="num">3)</b> med.-pass. виснуть, ухватиться, цепляться (χειρός, sc. τινος Eur.): ἐξηρτῆσθαι περὶ γένειόν τινος Eur. прильнуть к чьему-л. подбородку, т. е. ласкаться к кому-л.;<br /><b class="num">4)</b> med.-pass. примыкать, соприкасаться, быть смежным, граничить (τινος, τινι и ἔκ τινος Arst.; [[πεδίον]] ἐξηρτημένον πόλεως Plut.);<br /><b class="num">5)</b> med.-pass. свисать, нависать: λαμπρὸν [[ὄμμα]] λύχνου ἐξηρτημένον Arph. падающий сверху свет лампады; ἐξήρτηται τὸ [[ἄλλο]] [[χωρίον]] Thuc. остальная часть местности представляла собой возвышенность;<br /><b class="num">6)</b> med. держать на весу: ἐξηρτημένος ἐκ τῶν δακτύλων τὰς ἐπιστολάς Aeschin. держа в руках (точнее выставляя напоказ) письма;<br /><b class="num">7)</b> med. находиться в связи, опираться: ἐ. τῆς ἰσχύος Xen. поддерживать связь с главными силами армии;<br /><b class="num">8)</b> ставить в зависимость (τὴν [[δόξαν]] ἀλλοτρίων ἐπαίνων Plut.);<br /><b class="num">9)</b> med. находиться в зависимости, зависеть (τινος Eur., ἔκ τινος Plat., Polyb. и τινι Arst.);<br /><b class="num">10)</b> med. примыкать, быть приверженцем (τῆς παλαιᾶς Ἀκαδημίας Plut.);<br /><b class="num">11)</b> влечь за собой, вести с собой (ἐξηρτῆσθαι τὸν [[στρατόπεδον]] Dem. - [[varia lectio|v.l.]] ἐξηρτύσθαι).
|elrutext='''ἐξαρτάω:'''<br /><b class="num">1)</b> привешивать, подвешивать, прикреплять: τοὺς θυρεοὺς ἐκ τῶν ὤμων ἐξηοτηκότες Polyb. закинув на плечи щиты;<br /><b class="num">2)</b> med.-pass. вешать на себя, надевать (πήραν Luc.): πώγωνα ἐξηρτημένος Arph. приладив себе бороду;<br /><b class="num">3)</b> med.-pass. виснуть, ухватиться, цепляться (χειρός, sc. τινος Eur.): ἐξηρτῆσθαι περὶ γένειόν τινος Eur. прильнуть к чьему-л. подбородку, т. е. ласкаться к кому-л.;<br /><b class="num">4)</b> med.-pass. примыкать, соприкасаться, быть смежным, граничить (τινος, τινι и ἔκ τινος Arst.; [[πεδίον]] ἐξηρτημένον πόλεως Plut.);<br /><b class="num">5)</b> med.-pass. свисать, нависать: λαμπρὸν [[ὄμμα]] λύχνου ἐξηρτημένον Arph. падающий сверху свет лампады; ἐξήρτηται τὸ [[ἄλλο]] [[χωρίον]] Thuc. остальная часть местности представляла собой возвышенность;<br /><b class="num">6)</b> med. держать на весу: ἐξηρτημένος ἐκ τῶν δακτύλων τὰς ἐπιστολάς Aeschin. держа в руках (точнее выставляя напоказ) письма;<br /><b class="num">7)</b> med. находиться в связи, опираться: ἐ. τῆς ἰσχύος Xen. поддерживать связь с главными силами армии;<br /><b class="num">8)</b> ставить в зависимость (τὴν [[δόξαν]] ἀλλοτρίων ἐπαίνων Plut.);<br /><b class="num">9)</b> med. находиться в зависимости, зависеть (τινος Eur., ἔκ τινος Plat., Polyb. и τινι Arst.);<br /><b class="num">10)</b> med. примыкать, быть приверженцем (τῆς παλαιᾶς Ἀκαδημίας Plut.);<br /><b class="num">11)</b> [[влечь за собой]], [[вести с собой]] (ἐξηρτῆσθαι τὸν [[στρατόπεδον]] Dem. - [[varia lectio|v.l.]] ἐξηρτύσθαι).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[hang]] [[upon]], to make [[dependent]] [[upon]], c. gen., Plut.: also in Mid., Eur.<br /><b class="num">II.</b> Pass., fut. in mid. [[form]] -αρτήσομαι, perf. -ήρτημαι;— to be hung [[upon]], [[hang]] [[upon]], χειρός Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[depend]] [[upon]], be [[dependent]] [[upon]], be [[attached]] to, σοῦ γὰρ ἐξηρτήμεθα Eur.<br /><b class="num">3.</b> of countries, to [[border]] [[upon]], τινος Plut.<br /><b class="num">4.</b> to be hung up or [[exposed]] to [[view]], Thuc.<br /><b class="num">5.</b> perf. [[pass]]. [[part]]., c. acc. rei, having a [[thing]] hung on one, be furnished with, Ar., Aeschin.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[hang]] [[upon]], to make [[dependent]] [[upon]], c. gen., Plut.: also in Mid., Eur.<br /><b class="num">II.</b> Pass., fut. in mid. [[form]] -αρτήσομαι, perf. -ήρτημαι;— to be hung [[upon]], [[hang]] [[upon]], χειρός Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[depend]] [[upon]], be [[dependent]] [[upon]], be [[attached]] to, σοῦ γὰρ ἐξηρτήμεθα Eur.<br /><b class="num">3.</b> of countries, to [[border]] [[upon]], τινος Plut.<br /><b class="num">4.</b> to be hung up or [[exposed]] to [[view]], Thuc.<br /><b class="num">5.</b> perf. [[pass]]. [[part]]., c. acc. rei, having a [[thing]] hung on one, be furnished with, Ar., Aeschin.
}}
}}